← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
9 JUILLET 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet | 9 JULI 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire | besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de |
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
alinéa 4; | 1994, inzonderheid op het artikel 35, § 1, vierde lid; |
Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi | Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 150, modifié par | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid |
les arrêtés royaux des 10 novembre 1997 et 13 juin 1999; | op het artikel 150, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 10 november 1997 en 13 juni 1999; |
Vu l'avis émis le 17 mars 2003 par le Comité de l'assurance soins de | Gelet op het advies, uitgebracht door het Comité van de verzekering |
santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité; | voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en |
invaliditeitsverzekering op 17 maart 2003; | |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 28 mars 2003; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 28 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 3 avril 2003; | maart 2003; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 3 april 2003; |
Vu la délibération du Conseil des Ministres du 4 avril 2003 sur la | Gelet op het besluit van de Ministerraad van 4 april 2003, over het |
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne | verzoek aan de Raad van State om advies te geven binnen een termijn |
dépassant pas un mois; | van een maand; |
Vu l'avis 35.347/1 du Conseil d'Etat donné le 19 juin 2003, en | Gelet op het advies 35.347/1 van de Raad van State gegeven op 19 juni |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | 2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
Pensions, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 150 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 |
Artikel 1.In artikel 150 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 |
portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins | tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, modifié par les | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
arrêtés royaux des 10 novembre 1997 et 13 juin 1999, dans le point | 1994, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 10 november 1997 en |
concernant les critères applicables à la catégorie de dépendance B, | 13 juni 1999, worden in het onderdeel dat betrekking heeft op de |
les mots : « ils sont dépendants pour se laver et s'habiller, et ils | criteria voor de afhankelijkheidscategorie B de woorden : « zij zijn |
afhankelijk om zich te wassen en te kleden, én zij zijn afhankelijk om | |
sont dépendants pour se déplacer et/ou pour manger et/ou pour | zich te verplaatsen en/of om te eten en/of wegens incontinentie » |
incontinence » sont remplacés par les mots : « ils sont dépendants | vervangen door de woorden : « zij zijn afhankelijk om zich te wassen |
pour se laver et s'habiller et ils sont dépendants pour se déplacer | en te kleden, én zij zijn afhankelijk om zich te verplaatsen en/of |
et/ou aller à la toilette ». | naar het toilet te gaan ». |
Art. 2.Les modifications des catégories de dépendance qui résultent |
Art. 2.De wijzigingen van afhankelijkheidscategorie die het gevolg |
de l'application des dispositions de l'article 1er sont exécutées | zijn van de toepassing van de bepalingen van artikel 1 worden |
d'office par les organismes assureurs, à moins que l'institution | ambtshalve doorgevoerd door de verzekeringsinstellingen, tenzij de |
n'introduise auprès du médecin-conseil, dans les quinze jours qui | instelling binnen vijftien dagen die volgen op de datum van |
suivent la date de publication du présent arrêté, une demande de | bekendmaking van dit besluit, een aanvraag tot herziening van de |
révision de la catégorie de dépendance. | afhankelijkheidscategorie indient bij de adviserend geneesheer. |
Si le médecin-conseil marque son accord sur la demande de révision | Indien de adviserend geneesheer instemt met de door de instelling |
introduite par l'institution, il peut accorder la révision demandée à | ingediende aanvraag om herziening, kan deze de gevraagde herziening |
partir de la date d'entrée en vigueur du présent arrêté si la dite | toekennen met ingang van de datum waarop dit besluit in werking |
demande a été introduite conformément aux dispositions de l'alinéa | treedt, op voorwaarde dat de aanvraag is ingediend overeenkomstig de |
précédent. | bepalingen van het vorig lid. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2003. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2003. |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 juillet 2003. | Gegeven te Brussel, 9 juli 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, | De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |