← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
9 JUILLET 2000. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet | 9 JULI 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire | besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de |
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 23, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
modifié par les lois du 25 janvier 1999 et 24 décembre 1999; | 1994, inzonderheid op artikel 23, § 1, gewijzigd bij de wetten van 25 januari 1999 en 24 december 1999; |
Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi | Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 138; | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid op artikel 138; |
Vu l'avis émis le 13 mars 2000 par le Comité de l'assurance soins de | Gelet op het advies uitgebracht op 13 maart 2000 door het Comité van |
santé, institué auprès du Service des soins de santé de l'Institut | de verzekering voor geneeskundige verzorging ingesteld bij de Dienst |
national d'assurance maladie-invalidité; | voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en |
Vu l'avis du Conseil d'Etat; | invaliditeitsverzekering; |
Gelet op het advies van de Raad van State; | |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 138 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 |
Artikel 1.In artikel 138 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 |
portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins | tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, sont apportées | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
les modifications suivantes : | 1994, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
a) le 1° est remplacé par la disposition suivante : « 1° du Collège | a) de bepaling onder 1° wordt vervangen als volgt : « 1° het College |
des médecins-directeurs pour les prestations prévues aux conventions | van geneesheren-directeurs voor de verstrekkingen waarin is voorzien |
visées à l'article 22, 6°, de la loi coordonnée, sauf pour les | in de overeenkomsten die zijn bedoeld in artikel 22, 6°, van de |
gecoördineerde wet, behalve voor de verstrekkingen voorzien in de | |
prestations prévues aux conventions visées au 2°, b) à e); »; | overeenkomsten bedoeld in 2°, b) tot e); »; |
b) le 2° est complété par la disposition suivante : « e) pour les | b) 2° wordt aangevuld als volgt : « e) voor de verstrekkingen niet |
prestations non visées aux points b) à d) et prévues dans les | |
conventions de rééducation fonctionnelle qui sont entrées en vigueur | bedoeld onder de punten b) tot d) en voorzien in de |
depuis plus de 2 ans au moment de l'introduction de la demande visée à | revalidatieovereenkomsten die meer dan 2 jaar geleden in werking zijn |
getreden op het ogenblik van het indienen van de aanvraag bedoeld in | |
l'article 139. ». | artikel 139. ». |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er jour du mois qui |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na |
suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. | die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 juillet 2000. | Gegeven te Brussel, 9 juli 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |