Arrêté royal relatif au travail saisonnier et occasionnel dans le secteur de l'agriculture | Koninklijk besluit betreffende de seizoens- en gelegenheidsarbeid in de landbouwsector |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL ET MINISTERE DES AFFAIRES | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID EN MINISTERIE VAN SOCIALE |
SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
9 JUILLET 2000. - Arrêté royal relatif au travail saisonnier et | 9 JULI 2000. - Koninklijk besluit betreffende de seizoens- en |
occasionnel dans le secteur de l'agriculture (1) | gelegenheidsarbeid in de landbouwsector (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 | Gelet op de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van |
concernant la sécurité sociale des travailleurs, notamment l'article | 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der |
2, § 1er, 2°; | arbeiders, inzonderheid op artikel 2, § 1, 2°; |
Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du | Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering |
27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la | van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 |
december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, | |
sécurité sociale des travailleurs, notamment l'article 8bis, remplacé | inzonderheid op artikel 8bis, vervangen door het koninklijk besluit |
par l'arrêté royal du 22 décembre 1995 et modifié par l'arrêté royal | van 22 december 1995 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 18 |
du 18 juillet 1997, et l'article 31bis, inséré par l'arrêté royal du | juli 1997, en op artikel 31bis, ingevoegd bij het koninklijk besluit |
21 juin 1994 et modifié par les arrêtés royaux du 22 décembre 1995 et | van 21 juni 1994 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 22 |
18 juillet 1997; | december 1995 en 18 juli 1997; |
Vu l'arrêté royal n° 5 du 23 octobre 1978 relatif à la tenue des | Gelet op het koninklijk besluit nr. 5 van 23 oktober 1978 betreffende |
documents sociaux, notamment l'article 4, § 2, modifié par la loi du | het bijhouden van sociale documenten, inzonderheid op artikel 4, § 2, |
26 mars 1999, et l'article 5; | gewijzigd bij de wet van 26 maart 1999, en artikel 5; |
Vu la loi-programme du 22 décembre 1989, notamment l'article 165; | Gelet op de programmawet van 22 december 1989, inzonderheid op artikel |
Vu l'arrêté royal du 17 juin 1994 relatif à la tenue d'un registre de | 165; Gelet op het koninklijk besluit van 17 juni 1994 betreffende het |
présence, modifié par les arrêtés royaux du 19 janvier 1995, 17 | bijhouden van een aanwezigheidsregister, gewijzigd bij de koninklijke |
juillet 1996, 17 juillet 1997 et 18 mai 1998; | besluiten van 19 januari 1995, 17 juli 1996, 17 juli 1997 en 18 mei |
Vu l'avis du Conseil National du Travail n° 1.281 du 1er juin 1999; | 1998; Gelet op het advies van de Nationale Arbeidsraad nr. 1.281 van 1 juni 1999; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 27 mars 2000; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 27 |
Vu l'accord de Notre Ministre du budget, donné le 3 avril 2000; | maart 2000; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 3 april 2000; |
Vu la délibération du Conseil des Ministres du 31 mai 2000; | Gelet op de beraadslaging van de Ministerraad van 31 mei 2000; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'il s'impose que les employeurs du secteur de | Overwegende dat de werkgevers in de landbouwsector onverwijld vóór het |
l'agriculture soient avertis sans délai avant le début de la saison | begin van het seizoen op de hoogte moeten worden gebracht van de |
des nouvelles modalités d'assujettissement à la sécurité sociale | nieuwe modaliteiten van onderwerping aan de sociale zekerheid die van |
applicables pour les travailleurs qu'ils occupent; | toepassing zijn voor de werknemers die ze tewerkstellen; |
Considérant que la lutte contre le travail clandestin est important et | Overwegende dat de strijd tegen het zwartwerk belangrijk is en dat het |
que pour cette raison, il est indispensable que la tenue d'un registre | om die reden onontbeerlijk is dat het bijhouden van een |
de présence soit imposée à partir du 1er avril 2000 pour les | aanwezigheidsregister wordt opgelegd vanaf 1 april 2000 voor de |
entreprises du secteur de l'agriculture; | ondernemingen in de landbouwsector; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et de Notre Ministre | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid en van Onze |
des Affaires Sociales et de l'avis de Nos Ministres qui en ont | Minister van Sociale Zaken en op het advies van Onze in Raad |
délibéré en Conseil, | vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - La tenue du registre de présence dans les entreprises | HOOFDSTUK I. - Het bijhouden van het aanwezigheidsregister in de |
du secteur de l'agriculture | ondernemingen in de landbouwsector |
Article 1er.§ 1er. Les employeurs qui relèvent de la Commission |
Artikel 1.§ 1. De werkgevers die onder het Paritair Comité voor de |
paritaire de l'agriculture, doivent tenir un registre de présence | landbouw ressorteren, moeten een aanwezigheidsregister bijhouden |
conformément aux dispositions du chapitre Ier de l'arrêté royal du 17 | overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk I van het koninklijk |
juin 1994 relatif à la tenue d'un registre de présence. | besluit van 17 juni 1994 betreffende het bijhouden van een |
aanwezigheidsregister. | |
§ 2. Par dérogation à l'article 3, § 1er, 2°, de l'arrêté royal du 17 | § 2. In afwijking van artikel 3, § 1, 2°, van het koninklijk besluit |
van 17 juni 1994 betreffende het bijhouden van een | |
juin 1994 relatif à la tenue d'un registre de présence, les mentions | aanwezigheidsregister, moeten in het aanwezigheidsregister de |
dans le registre de présence doivent uniquement être inscrites pour : | vermeldingen enkel ingeschreven worden voor : |
1° les ouvriers occasionnels visés à l'article 2, alinéa 1er, 2°; | 1° de gelegenheidsarbeiders bedoeld in artikel 2, eerste lid, 2°; |
2° les étudiants visés au Titre VII de la loi du 3 juillet 1978 | 2° de studenten bedoeld in Titel VII van de wet van 3 juli 1978 |
relative aux contrats de travail; | betreffende de arbeidsovereenkomsten; |
3° les travailleurs à temps partiel visés à l'article 11bis de la loi | 3° de deeltijdse werknemers bedoeld in artikel 11bis van de wet van 3 |
du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail; | juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten; |
4° les travailleurs engagés dans le cadre d'un contrat de travail ALE. | 4° de werknemers aangeworven in het kader van een PWA-arbeidsovereenkomst. |
Art. 2.Sans préjudice des dispositions de l'article 3 de l'arrêté |
Art. 2.Onverminderd de bepalingen van artikel 3 van het koninklijk |
royal du 17 juin 1994 relatif à la tenue d'un registre de présence, | besluit van 17 juni 1994 betreffende het bijhouden van een |
les mentions suivantes doivent être inscrites dans le registre de | aanwezigheidsregister, moeten volgende vermeldingen in het |
présence : | aanwezigheidsregister opgenomen worden : |
1° les journées d'intense activité, comme définies par Nous en vertu | 1° de piekdagen, zoals door Ons bepaald krachtens artikel 2, § 1, 2°, |
de l'article 2, § 1er, 2°, de la loi du 27 juin 1969 révisant | van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 |
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant le sécurité sociale des | december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, |
travailleurs, au moyen de l'insertion de la lettre « P » dans le bas | door middel van het plaatsen van een letter « P » onderaan in het vak |
de la case contenant l'indication du jour; | dat de aanduiding van de dag bevat; |
2° les ouvriers occasionnels, comme définis par Nous en vertu de | 2° de gelegenheidsarbeiders, zoals door Ons bepaald krachtens artikel |
l'article 2, § 1er, 2°, de la loi du 27 juin 1969 révisant | 2, § 1, 2°, van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de |
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant le sécurité sociale des | besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
travailleurs, au moyen de l'insertion de la lettre « S » dans la | zekerheid der arbeiders, door middel van het plaatsen van een letter « |
colonne des remarques; | S » in de kolom opmerkingen; |
3° les étudiants visés au Titre VII de la loi du 3 juillet 1978 | 3° de studenten bedoeld in Titel VII van de wet van 3 juli 1978 |
relative aux contrats de travail, au moyen de l'insertion du mot « | betreffende de arbeidsovereenkomsten, door middel van het plaatsen van |
étudiant » dans la colonne des remarques. | het woord « student » in de kolom opmerkingen. |
Par dérogation à l'article 3, § 1er, 2°, c), de l'arrêté royal du 17 | In afwijking van artikel 3, § 1, 2°, c), van het koninklijk besluit |
van 17 juni 1994 betreffende het bijhouden van een | |
juin 1994 relatif à la tenue d'un registre de présence, l'employeur ne | aanwezigheidsregister, dient de werkgever geen tijdstippen van begin |
doit pas inscrire les heures de début et de fin des temps de repos. | en einde van de rusttijden in te schrijven. |
Art. 3.§ 1er. Par dérogation aux articles 4, alinéa 1er, et 5 de |
Art. 3.§ 1. In afwijking van de artikelen 4, eerste lid, en 5 van het |
l'arrêté royal du 17 juin 1994 relatif à la tenue d'un registre de | koninklijk besluit van 17 juni 1994 betreffende het bijhouden van een |
présence, et quelle que soit la durée de l'occupation en un même lieu, | aanwezigheidsregister, en ongeacht de duur van de tewerkstelling op |
l'employeur qui occupe des travailleurs en deux ou plusieurs lieux de | eenzelfde plaats, mag de werkgever die op twee of meerdere plaatsen |
travail peut tenir un registre de présence à l'adresse à laquelle il | werknemers tewerkstelt een aanwezigheidsregister bijhouden op het |
est inscrit en Belgique auprès d'un organisme chargé de la perception | adres waaronder hij in België is ingeschreven bij een instelling |
des cotisations de sécurité sociale, à condition qu'il tienne en | belast met de inning van de bijdragen voor sociale zekerheid, op |
chacun des lieux de travail où il occupe des travailleurs un carnet | voorwaarde dat hij op iedere plaats waar werknemers tewerkgesteld |
individuel de présence pour chacun de ces travailleurs. | worden voor ieder van die werknemers een individueel |
aanwezigheidsboekje bijhoudt. | |
§ 2. En application de la disposition du § 1er, et sans préjudice des | § 2. Bij toepassing van het bepaalde in § 1, en onverminderd de |
dispositions de cet arrêté, l'employeur doit inscrire dans le registre | bepalingen van dit besluit, dient de werkgever de aanvangsdatum van de |
de présence, qui est tenu à l'adresse à laquelle il est inscrit en | eerste tewerkstelling en het nummer van het individueel |
Belgique auprès d'un organisme chargé de la perception des cotisations | aanwezigheidsboekje van iedere werknemer, uiterlijk op het tijdstip |
de sécurité sociale, la date de commencement de la première mise au | van deze eerste tewerkstelling in te schrijven in het |
travail et le numéro du carnet individuel de présence de chaque | aanwezigheidsregister dat wordt bijgehouden op het adres waaronder hij |
travailleur, au plus tard au moment de cette première mise au travail. | in België is ingeschreven bij een instelling belast met de inning van |
Les heures de début et de fin de la journée de travail ne doivent pas | de bijdragen voor sociale zekerheid. De tijdstippen van begin en einde |
être reprises dans ce registre de présence, mais bien dans le carnet | van de arbeidsdag, moeten niet in dit aanwezigheidsregister worden |
individuel de présence. | opgenomen, maar wel in het individueel aanwezigheidsboekje. |
Art. 4.§ 1er. L'employeur est dispensé de la tenue et conservation |
Art. 4.§ 1. De werkgever is voor de gelegenheidsarbeiders die hij op |
piekdagen tewerkstelt, vrijgesteld van het bijhouden en bewaren van | |
d'un registre du personnel, visé à l'article 3 de l'arrêté royal du 8 | een personeelsregister, bedoeld in artikel 3 van het koninklijk |
août 1980 concernant la tenue des documents sociaux, pour les ouvriers | besluit van 8 augustus 1980 betreffende het bijhouden van sociale |
occasionnels occupés les jours d'intense activité, pour autant que les | documenten, voor zover volgende bijkomende vermeldingen betreffende de |
mentions supplémentaires suivantes concernant les ouvriers | gelegenheidsarbeiders in het aanwezigheidsregister worden ingeschreven |
occasionnels soient inscrites dans le registre de présence au plus | uiterlijk op het tijdstip van de tewerkstelling van de |
tard au moment de la mise au travail des ouvriers occasionnels : | gelegenheidsarbeiders : |
1° l'adresse; | 1° het adres; |
2° la date de naissance; | 2° de geboortedatum; |
3° la nationalité. | 3° de nationaliteit. |
§ 2. L'employeur est dispensé de la tenue et conservation d'un | § 2. De werkgever is voor de studenten bedoeld in Titel VII van de wet |
registre du personnel, visé à l'article 3 de l'arrêté royal du 8 août | |
1980 concernant la tenue des documents sociaux, pour les étudiants | |
occupés visés au Titre VII de la loi du 3 juillet 1978 relative aux | van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, die hij |
tewerkstelt, vrijgesteld van het bijhouden en bewaren van een | |
personeelsregister, bedoeld in artikel 3 van het koninklijk besluit | |
van 8 augustus 1980 betreffende het bijhouden van sociale documenten, | |
contrats de travail, pour autant que les mentions supplémentaires | voor zover volgende bijkomende vermeldingen betreffende de studenten |
suivantes concernant les étudiants soient inscrites dans le registre | in het aanwezigheidsregister worden ingeschreven uiterlijk op het |
de présence au plus tard au moment de la mise au travail des étudiants : | tijdstip van de tewerkstelling van de studenten : |
1° l'adresse; | 1° het adres; |
2° la date de naissance; | 2° de geboortedatum; |
3° la nationalité. | 3° de nationaliteit. |
Art. 5.Le registre de présence visé dans cet arrêté, peut être |
Art. 5.Het aanwezigheidsregister bedoeld in dit besluit, kan |
utilisé comme registre approprié au sens de l'article 165 de la | aangewend worden als een geschikt register bedoeld in artikel 165 van |
loi-programme du 22 décembre 1989 pour autant que, par dérogation à | de Programmawet van 22 december 1989, voor zover de werkgever, in |
l'article 2, alinéa 2, l'employeur inscrit pour les travailleurs à | afwijking van artikel 2, tweede lid, voor de deeltijdse werknemers de |
temps partiel les heures de début et de fin des temps de repos. | tijdstippen van begin en einde van de rusttijden inschrijft. |
CHAPITRE II. - La validation du registre de présence | HOOFDSTUK II. - Het waarmerken van het aanwezigheidsregister |
et du carnet individuel de présence dans le secteur de l'agriculture | en het individueel aanwezigheidsboekje in de landbouwsector |
Art. 6.Le registre de présence et le carnet individuel de présence |
Art. 6.Het aanwezigheidsregister en het individueel |
dans le secteur de l'agriculture sont validés et délivrés par le Fonds | aanwezigheidsboekje in de landbouwsector worden gewaarmerkt en |
social et de garantie pour l'agriculture. | afgeleverd door het Waarborg- en Sociaal Fonds voor de Landbouw. |
Ce Fonds communique à l'Inspection sociale du Ministère des Affaires | Dit Fonds deelt, bij de aflevering, de naam, de voornaam en de |
sociales, de la Santé publique et de l'Environnement et à l'Inspection | woonplaats of de maatschappelijke benaming en de maatschappelijke |
des lois sociales du Ministère de l'Emploi et du Travail, au moment de | zetel, het R.S.Z.-nummer van de werkgever, evenals het nummer van het |
la délivrance, le nom, le prénom et le domicile ou la dénomination | hem toegewezen aanwezigheidsregister en individueel |
sociale et le siège social, le numéro O.N.S.S. de l'employeur, le | aanwezigheidsboekje mee aan de Sociale Inspectie van het Ministerie |
numéro du registre de présence et du carnet individuel de présence qui | van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu en de Inspectie van |
lui a été attribué. | de sociale wetten van het Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid. |
CHAPITRE III. - Modalités d'application particulières | HOOFDSTUK III. - Bijzondere toepassingsmodaliteiten |
de la sécurité sociale des travailleurs | voor de sociale zekerheid voor werknemers |
pour les ouvriers du secteur de l'agriculture | wat de arbeiders in de landbouwsector betreft |
Art. 7.A l'article 8bis de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en |
Art. 7.In artikel 8bis van het koninklijk besluit van 28 november |
exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 | 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de |
décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, sont | besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
apportées les modifications suivantes : | zekerheid der arbeiders worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa 1er est complété comme suit : | 1° het eerste lid wordt aangevuld als volgt : |
« ou à la Commission paritaire de l'agriculture. »; | « of het Paritair Comité voor de landbouw. »; |
2° l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 2 et 3 : | 2° tussen het tweede en het derde lid wordt het volgende lid ingevoegd : |
« Au sens du présent article il faut également entendre par | « In de zin van dit artikel wordt eveneens als gelegenheidsarbeider |
travailleur occasionnel, le travailleur manuel ressortissant à la | beschouwd de handarbeider die onder het Paritair Comité voor de |
Commission paritaire de l'agriculture, occupé aux travaux sur les | landbouw ressorteert, tewerkgesteld aan werken op de eigen gronden van |
terrains propres de l'employeur, durant un maximum de 30 jours par | de werkgever, gedurende maximaal 30 dagen per kalenderjaar en |
année civile et exclusivement pendant les 45 jours d'intense activité | uitsluitend op de 45 piekdagen die de werkgever aanduidt in het |
que l'employeur mentionne dans le registre de présence précité. »; | voormeld aanwezigheidsregister. »; |
3° à l'alinéa dernier, les mots « de la carte cueillette » sont | 3° in het laatste lid worden de woorden « van de plukkaart » vervangen |
remplacés par les mots « de respectivement la carte cueillette ou la | door de woorden « van respectievelijk de plukkaart of de landbouwkaart |
carte d'agriculture ». | ». |
Art. 8.A l'article 31bis, § 1er, du même arrêté sont apportées les |
Art. 8.In artikel 31bis, § 1, van hetzelfde besluit worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa 1er, les mots « dans le secteur horticole » sont | 1° in het eerste lid worden de woorden « in de tuinbouwsector » |
remplacés par les mots « dans respectivement le secteur horticole ou | vervangen door de woorden « in respectievelijk de tuinbouw- of de |
le secteur agricole »; | landbouwsector »; |
2° à l'alinéa 2, les mots « dans l'article 8bis, alinéa 2 » sont | 2° in het tweede lid worden de woorden « in artikel 8bis, tweede lid » |
remplacés par les mots « dans l'article 8bis, alinéas 2 et 3 »; | vervangen door de woorden « in artikel 8bis, tweede en derde lid »; |
Art. 9.A l'article 31bis, § 2, du même arrêté sont apportées les |
Art. 9.In artikel 31bis, § 2, van hetzelfde besluit worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa 1er, les mots « d'une carte cueillette » sont remplacés | 1° in het eerste lid worden de woorden « van een plukkaart » vervangen |
par les mots « de respectivement une carte cueillette ou une carte | door de woorden « van respectievelijk een plukkaart of een |
d'agriculture »; | landbouwkaart »; |
2° au même alinéa, les mots « dans le secteur horticole » sont | 2° in hetzelfde lid worden de woorden « in de tuinbouwsector » |
remplacés par les mots « dans respectivement le secteur horticole ou | vervangen door de woorden « in respectievelijk de tuinbouw- of de |
le secteur agricole »; | landbouwsector »; |
3° à l'alinéa 2, les mots « cette carte » sont remplacés par les mots | 3° in het tweede lid worden de woorden « deze kaart » vervangen door |
« ces cartes ». | de woorden « deze kaarten ». |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 10.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2000 et |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking met ingang van 1 april 2000 en |
cessera d'être en vigueur le 1er janvier 2001. | treedt buiten werking op 1 januari 2001. |
Art. 11.Notre Ministre de l'Emploi et Notre Ministre des Affaires |
Art. 11.Onze Minister van Werkgelegenheid en Onze Minister van |
sociales sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du | Sociale Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 juillet 2000. | Gegeven te Brussel, 9 juli 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 27 juin 1969, Moniteur belge du 25 juillet 1969. | Wet van 27 juni 1969, Belgisch Staatsblad van 25 juli 1969. |
Arrêté royal du 28 novembre 1969, Moniteur belge du 5 décembre 1969. | Koninklijk besluit van 28 november 1969, Belgisch Staatsblad van 5 |
december 1969. | |
Arrêté royal n° 5 du 23 octobre 1978, Moniteur belge du 2 décembre | Koninklijk besluit nr. 5 van 23 oktober 1978, Belgisch Staatsblad van |
1978. | 2 december 1978. |
Loi-programme du 22 décembre 1989. Moniteur Belge du 30 décembre 1989. | Programmawet van 22 december 1989, Belgisch Staatsblad van 30 december 1989. |
Arrêté royal du 17 juin 1994, Moniteur belge du 25 juin 1994. | Koninklijk besluit van 17 juni 1994, Belgisch Staatsblad van 25 juni |
Arrêté royal du 21 juin 1994, Moniteur belge du 28 juin 1994. | 1994. Koninklijk besluit van 21 juni 1994, Belgisch Staatsblad van 28 juni 1994. |
Arrêté royal du 19 janvier 1995, Moniteur belge du 11 février 1995. | Koninklijk besluit van 19 januari 1995, Belgisch Staatsblad van 11 |
februari 1995. | |
Arrêté royal du 22 décembre 1995, Moniteur belge du 6 mars 1996. | Koninklijk besluit van 22 december 1995, Belgisch Staatsblad van 6 maart 1996. |
Arrêté royal du 17 juillet 1996, Moniteur belge du 10 août 1996. | Koninklijk besluit van 17 juli 1996, Belgisch Staatsblad van 10 |
augustus 1996. | |
Arrêté royal du 17 juillet 1997, Moniteur belge du 30 août 1997. | Koninklijk besluit van 17 juli 1997, Belgisch Staatsblad van 30 |
augustus 1997. | |
Arrêté royal du 18 juillet 1997, Moniteur belge du 29 août 1997. | Koninklijk besluit van 18 juli 1997, Belgisch Staatsblad van 29 |
augustus 1997. | |
Arrêté royal du 18 mai 1998, Moniteur belge du 4 juin 1998. | Koninklijk besluit van 18 mei 1998, Belgisch Staatsblad van 4 juni 1998. |
Loi du 26 mars 1999, Moniteur belge du 1er avril 1999. | Wet van 26 maart 1999, Belgisch Staatsblad van 1 april 1999. |