Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 juillet 1994 sur le service général d'appui policier | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 juli 1994 over de algemene politiesteundienst |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR ET MINISTERE DE LA JUSTICE 9 JUILLET 2000. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 juillet 1994 sur le service général d'appui policier ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN EN MINISTERIE VAN JUSTITIE 9 JULI 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 juli 1994 over de algemene politiesteundienst ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 avril 1919 instituant des officiers et agents | Gelet op de wet van 7 april 1919 tot instelling van gerechtelijke |
judiciaires près les parquets, notamment les articles 5 et 6; | officieren en agenten bij de parketten, inzonderheid op de artikelen 5 en 6; |
Vu la loi du 19 décembre 1980 relative aux droits pécuniaires des | Gelet op de wet van 19 december 1980 betreffende de geldelijke rechten |
militaires, notamment l'article 5; | van de militairen, inzonderheid op artikel 5; |
Gelet op de nieuwe gemeentewet gecodificeerd bij het koninklijk | |
Vu la nouvelle loi communale codifiée par l'arrêté royal du 24 juin | besluit van 24 juni 1988, inzonderheid op artikel 189, gewijzigd bij |
1988, notamment l'article 189, modifié par la loi du 16 juillet 1993; | de wet van 16 juli 1993; |
Vu l'arrêté royal du 26 février 1958 accordant une indemnité | Gelet op het koninklijk besluit van 26 februari 1958 houdende |
toekenning van een vaste vergoeding aan bepaalde leden van het | |
forfaitaire à certains membres du personnel de la gendarmerie, modifié | rijkswachtpersoneel, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 19 |
par les arrêtés royaux des 19 février 1959, 21 mai 1970, 7 octobre | februari 1959, 21 mei 1970, 7 oktober 1975, 22 september 1980, 12 |
1975, 22 septembre 1980, 12 mars 1981, 26 novembre 1985, 25 novembre | maart 1981, 26 november 1985, 25 november 1986, 16 februari 1988 en 25 |
1986, 16 février 1988 et 25 février 1996; | februari 1996; |
Vu l'arrêté royal du 26 mars 1965 portant réglementation générale des | Gelet op het koninklijk besluit van 26 maart 1965 houdende de algemene |
indemnités et allocations quelconques accordées au personnel des | regeling van de vergoedingen en toelagen van alle aard toegekend aan |
ministères, modifié par les arrêtés royaux des 6 février 1967, 2 mars | het personeel der Ministeries, gewijzigd bij de koninklijke besluiten |
1989 et 20 décembre 1991; | van 6 februari 1967, 2 maart 1989 en 20 december 1991; |
Vu l'arrêté royal du 13 octobre 1986 fixant les grades du personnel de | Gelet op het koninklijk besluit van 13 oktober 1986 tot vaststelling |
la police communale, notamment l'article 1er, modifié par les arrêtés | van de graden van het personeel van de gemeentepolitie, inzonderheid |
royaux des 25 juin 1991 et 3 mars 1995; | op artikel 1, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 25 juni 1991 en 3 maart 1995; |
Vu l'arrêté royal du 12 juillet 1991 relatif à l'octroi d'une | Gelet op het koninklijk besluit van 12 juli 1991 betreffende de |
toekenning van een toelage en de terugbetaling van de reiskosten aan | |
allocation et au remboursement des frais de parcours aux membres de la | de leden van de gerechtelijke politie bij de parketten wegens |
police judiciaire près les parquets détachés au commissariat général | detachering naar het commissariaat-generaal van de gerechtelijke |
de la police judiciaire, notamment les articles 1er et 2; | politie, inzonderheid op de artikelen 1 en 2; |
Vu l'arrêté royal du 24 mai 1994 accordant une allocation à certains | Gelet op het koninklijk besluit van 24 mei 1994 houdende toekenning |
membres du personnel de la gendarmerie détachés auprès du commissariat | van een toelage aan sommige leden van de rijkswacht die bij het |
général de la police judiciaire près les parquets; | commissariaat-generaal van de gerechtelijke politie bij de parketten |
zijn gedetacheerd; | |
Vu l'arrêté royal du 11 juillet 1994 sur le service général d'appui | Gelet op het koninklijk besluit van 11 juli 1994 over de algemene |
policier, modifié par l'arrêté royal du 11 juin 1998; | politiesteundienst, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11 juni 1998; |
Vu l'arrêté ministériel du 22 juin 1995 portant octroi de certaines | Gelet op het ministerieel besluit van 22 juni 1995 houdende toekenning |
indemnités forfaitaires aux officiers et agents judiciaires près les | aan de gerechtelijke officieren en agenten bij de parketten van zekere |
parquets, notamment le chapitre III; | vaste vergoedingen, inzonderheid op hoofdstuk III; |
Vu l'avis du Conseil de Concertation de la police judiciaire, donné le | Gelet op het advies van de Raad van Overleg van de gerechtelijke |
22 décembre 1999; | politie, gegeven op 22 december 1999; |
Vu l'avis du Conseil de Direction de la police judiciaire, donné le 27 octobre 1999; | Gelet op het advies van de Raad van Bestuur van de gerechtelijke politie, gegeven op 27 oktober 1999; |
Vu le protocole n° 7 du 18 novembre 1999 du comité de négociation pour | Gelet op het protocol nr. 7 van 18 november 1999 van het |
les services de polices; | onderhandelingscomité voor de politiediensten; |
Vu l'avis de l'inspecteur des finances accrédité près la gendarmerie, | Gelet op het advies van de inspecteur van financiën geaccrediteerd bij |
donné le 6 mai 1998; | de rijkswacht, gegeven op 6 mei 1998; |
Vu l'avis de l'inspecteur des finances accrédité près le Ministre de | Gelet op het advies van de inspecteur van financiën geaccrediteerd bij |
la Justice, donné le 6 mai 1998; | de Minister van Justitie, gegeven op 6 mei 1998; |
Vu l'avis de l'inspecteur des finances accrédité près le Ministre de | Gelet op het advies van de inspecteur van financiën geaccrediteerd bij |
l'Intérieur, donné le 10 juillet 1998; | de Minister van Binnenlandse Zaken, gegeven op 10 juli 1998; |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 21 janvier 2000; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 21 januari 2000; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 18 avril 2000; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 18 |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | april 2000; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que la date de la mise en place du futur service de police | Overwegende dat de datum van de inplaatsstelling van de toekomstige |
intégré, structuré à deux niveaux est fixé au 1er janvier 2001 et qu'à | geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, is |
cette date le service général d'appui policier devrait de ce fait | vastgesteld op 1 januari 2001 en dat op deze datum de algemene |
cesser d'exister; | politiesteundienst ten gevolge daarvan zou verdwijnen; |
Considérant par ailleurs qu'il conviendrait, avant cette date, de | Overwegende overigens dat het aangewezen is, vóór deze datum, een eind |
mettre un terme à l'incertitude réglementaire régnant depuis la mise | te stellen aan de reglementaire onzekerheid die sedert de |
en place de ce service, autour de certains aspects de la situation | inplaatsstelling van deze dienst rond bepaalde aspecten van de |
statutaire des membres du personnel de ce service; | statutaire toestand van de personeelsleden heerst; |
Considérant dès lors qu'il importe de faire procéder à la publication | Overwegende dat het derhalve van belang is die tekst binnen de kortste |
du présent texte dans les meilleurs délais possibles; | mogelijke termijnen bekend te maken; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de Notre | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en van Onze |
Ministre de la Justice, | Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable aux membres du personnel |
Artikel 1.Dit besluit is toepasselijk op de personeelsleden van de |
de la police judiciaire près les parquets, de la gendarmerie et des | gerechtelijke politie bij de parketten, van de rijkswacht en van de |
corps de police communale, visés à l'article 2, pour autant que les | korpsen van de gemeentepolitie, bedoeld in artikel 2, voor zover de |
frais résultant de leur affectation ou de leur détachement au service | onkosten die voortvloeien uit hun aanwijzing voor of hun detachering |
général d'appui policier n'aient pas déjà, pour tout ou partie de la | naar de algemene politiesteundienst, nog niet het voorwerp hebben |
période où les dispositions du présent arrêté leur sont applicables, | uitgemaakt van een bijzondere regeling voor het geheel of een deel van |
fait l'objet d'un règlement particulier. | de periode gedurende dewelke de bepalingen van dit besluit op hen |
toepasselijk zijn. | |
Art. 2.Un article 14bis, rédigé comme suit, est inséré dans l'arrêté |
Art. 2.Een artikel 14bis, luidend als volgt, wordt in het koninklijk |
royal du 11 juillet 1994 sur le service général d'appui policier : | besluit van 11 juli 1994 over de algemene politiesteundienst ingevoegd |
« Article 14bis.§ 1er. Sans préjudice des dispositions de l'article |
: " Artikel 14bis.§ 1. Onverminderd het in artikel 14, § 2, tweede lid, |
14, § 2, alinéa 2, et à l'exception de ceux envoyés à l'étranger comme | bepaalde en met uitzondering van degenen die als verbindingsofficier |
of als adjuncten van deze laatsten naar het buitenland worden | |
officiers de liaison ou comme adjoints de ces derniers, les membres du | gezonden, kunnen de voor de algemene politiesteundienst aangewezen of |
personnel de la police judiciaire près les parquets et de la | ernaar gedetacheerde personeelsleden van de gerechtelijke politie bij |
gendarmerie affectés ou détachés au service général d'appui policier | de parketten en van de rijkswacht aanspraak maken op dezelfde |
peuvent prétendre aux mêmes remboursements, indemnités et allocations | terugbetalingen, vergoedingen en toelagen waarop zij, op grond van hun |
auxquels ils peuvent prétendre, en vertu de leur statut, en cas de | statuut, aanspraak kunnen maken in geval van tewerkstelling bij of |
mise en service ou de détachement au commissariat général de la police | detachering naar het commissariaat-generaal van de gerechtelijke |
judiciaire. | politie. |
§ 2. Sans préjudice des dispositions de l'article 14, § 2, alinéa 2, | § 2. Onverminderd het bepaalde in artikel 14, § 2, tweede lid, en met |
et à l'exception de ceux envoyés à l'étranger comme officiers de | uitzondering van degenen die als verbindingsofficier of als adjuncten |
liaison ou comme adjoints de ces derniers, les membres du personnel | van deze laatsten naar het buitenland worden gezonden, kunnen de voor |
d'un corps de police communale affectés ou détachés au service général | de algemene politiesteundienst aangewezen of ernaar gedetacheerde |
d'appui policier peuvent prétendre : | personeelsleden van een korps van de gemeentepolitie aanspraak maken op : |
1° à l'allocation et au remboursement des frais de parcours visés par | 1° de toelage en terugbetaling van de reiskosten die bedoeld zijn door |
l'arrêté royal du 12 juillet 1991 relatif à l'octroi d'une allocation | het koninklijk besluit van 12 juli 1991 betreffende de toekenning van |
et au remboursement des frais de parcours aux membres de la police | een toelage en de terugbetaling van de reiskosten aan de leden van de |
judiciaire près les parquets détachés au commissariat général de la | gerechtelijke politie bij de parketten wegens detachering naar het |
police judiciaire; | commissariaat-generaal van de gerechtelijke politie; |
2° dans les conditions d'octroi et au taux fixé par cette | 2° volgens de toekenningsvoorwaarden en het bedrag die door deze |
réglementation, à l'indemnité visée par l'arrêté royal du 26 février | reglementering bepaald zijn, de vergoeding die bedoeld is in het |
1958 accordant une indemnité forfaitaire à certains membres du | koninklijk besluit van 26 februari 1958 houdende toekenning van een |
vaste vergoeding aan bepaalde leden van het rijkswachtpersoneel, | |
personnel de la gendarmerie, modifié par les arrêtés royaux des 19 | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 19 februari 1959, 21 mei |
février 1959, 21 mai 1970, 7 octobre 1975, 22 septembre 1980, 12 mars | 1970, 7 oktober 1975, 22 september 1980, 12 maart 1981, 26 november |
1981, 26 novembre 1985, 25 novembre 1986, 16 février 1988 et 25 | 1985, 25 november 1986, 16 februari 1988 en 25 februari 1996. |
février 1996. § 3. Pour l'application de l'article 1er de l'arrêté royal du 12 | § 3. Voor de toepassing van artikel 1 van het koninklijk besluit van |
juillet 1991 relatif à l'octroi d'une allocation et au remboursement | 12 juli 1991 betreffende de toekenning van een toelage en de |
terugbetaling van de reiskosten aan de leden van de gerechtelijke | |
politie bij de parketten wegens detachering naar het | |
des frais de parcours aux membres de la police judiciaire près les | commissariaat-generaal van de gerechtelijke politie, worden de |
parquets détachés au commissariat général de la police judiciaire, les | personeelsleden van een korps van de gemeentepolitie gelijkgesteld met |
membres du personnel d'un corps de police communale sont assimilés aux | de gerechtelijke officieren bij de parketten, als zij bekleed zijn met |
officiers judiciaires s'ils sont revêtus d'un grade d'officier au sens | een graad van officier zoals bedoeld in artikel 1, C. van het |
de l'article 1er, C. de l'arrêté royal du 13 octobre 1986 fixant les | koninklijk besluit van 13 oktober 1986 tot vaststelling van de graden |
grades du personnel de la police communale; à des agents judiciaires, | van het personeel van de gemeentepolitie; met gerechtelijke agenten, |
s'ils sont revêtus d'un grade d'agent, d'inspecteur, de garde | als zij bekleed zijn met een graad van agent, inspecteur, veldwachter, |
champêtre, de garde champêtre en chef ou de commissaire de brigade au | hoofdveldwachter of brigadecommissaris zoals bedoeld in artikelen 1, |
sens des articles 1er, A. et B. et 2 du même arrêté. | A. en B. en 2 van voornoemd besluit. |
Suivant l'assimilation visée à l'alinéa 1er et pour autant qu'ils | Overeenkomstig de in het eerste lid bedoelde gelijkstelling en voor |
aient été affectés ou détachés au service général d'appui policier | zover ze vóór 1 januari 1999 voor de algemene politiesteundienst |
avant le 1er janvier 1999, ils perçoivent les montants prévus au § 1er | aangewezen of ernaar gedetacheerd werden, ontvangen ze de bedragen |
dudit article, s'ils sont issus d'un corps de police de la Région | bepaald bij § 1 van voornoemd artikel, wanneer zij behoren tot een |
bruxelloise et au § 2, s'ils sont issus d'un autre corps. S'ils ont | politiekorps van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, en bij § 2, |
wanneer zij behoren tot een ander korps. Indien ze na 1 januari 1999 | |
été affectés ou détachés au service général d'appui policier après le | voor de algemene politiesteundienst aangewezen of ernaar gedetacheerd |
1er janvier 1999, ils perçoivent les montants prévus au § 1er dudit | werden, ontvangen ze de bedragen bepaald bij § 1 van voornoemd |
article. | artikel. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er août 1994. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 augustus 1994. |
Art. 4.Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Ministre de la Justice |
Art. 4.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van |
sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent | Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 juillet 2000. | Gegeven te Brussel, 9 juli 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |