Arrêté royal modifiant les articles 2, 50 et 115 de l'arrêté royal du 9 avril 1965 relatif au Pool des marins de la marine marchande | Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 2, 50 en 115 van het koninklijk besluit van 9 april 1965 betreffende de Pool van de zeelieden ter koopvaardij |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL 9 JUILLET 1998. - Arrêté royal modifiant les articles 2, 50 et 115 de l'arrêté royal du 9 avril 1965 relatif au Pool des marins de la marine marchande (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID 9 JULI 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 2, 50 en 115 van het koninklijk besluit van 9 april 1965 betreffende de Pool van de zeelieden ter koopvaardij (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 25 février 1964 organisant un Pool des marins de la | Gelet op de wet van 25 februari 1964 houdende inrichting van een Pool |
marine marchande, modifiée par les lois des 10 octobre 1967, 8 juillet | van de zeelieden ter koopvaardij, gewijzigd bij de wetten van 10 |
1975, 1er août 1985 et 22 décembre 1989 et l'arrêté royal du 18 | oktober 1967, 8 juli 1975, 1 augustus 1985 en 22 december 1989 en het |
février 1997; | koninklijk besluit van 18 februari 1997; |
Vu l'arrêté royal du 9 avril 1965 relatif au Pool des marins de la | Gelet op het koninklijk besluit van 9 april 1965 betreffende de Pool |
marine marchande, notamment les articles 2, 50, modifié par l'arrêté | van de zeelieden ter koopvaardij, inzonderheid op de artikelen 2, 50, |
royal du 1er août 1974, et 115; | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 1 augustus 1974, en 115; |
Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt | Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de |
public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment | instellingen van openbaar nut van sociale zekerheid en sociale |
l'article 15; | voorzorg, inzonderheid op artikel 15; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 juillet 1989; Vu l'urgence motivée par le fait que les travailleurs navigants des sociétés qui s'occupent du transport maritime depuis et vers la Belgique doivent être mis au courant le plus vite possible des modalités qui règlent leur bénéfice aux allocations de chômage pendant une période de chômage temporaire ou à la fin de leur contrat de travail au sein du régime général des allocations de chômage; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Nous avons arrêté et arrêtons : | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 juli 1989; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat de varende werknemers van de vennootschappen die bedrijvig zijn in het maritiem transport van en naar België zo snel mogelijk op de hoogte moeten gebracht worden van de modaliteiten die hun recht op werkloosheidsuitkeringen regelen tijdens een periode van tijdelijke werkloosheid en op het einde van hun arbeidsovereenkomst binnen het algemeen stelsel van werkloosheidsuitkeringen; Op de voordracht van onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 2, 1°, de l'arrêté royal du 9 avril 1965 |
Artikel 1.Artikel 2, 1°, van het koninklijk besluit van 9 april 1965 |
relatif au Pool des marins de la marine marchande est remplacé par la | betreffende de Pool van de zeelieden ter koopvaardij wordt vervangen |
disposition suivante : | door de volgende bepaling : |
« 1° a) l'établissement de la liste des personnes susceptibles d'être | « 1° a) de lijst op te maken van hen die kunnen worden aangeworven als |
engagées dans la marine marchande belge en qualité du membre du | |
personnel navigant ou en vue d'effectuer du travail à bord pendant la | lid van het varend personeel op Belgische koopvaardijschepen of om |
durée de la présence des navires de cette marine dans un port belge | werk aan boord van die schepen te verrichten gedurende de aanwezigheid |
(shoregangers); | in een Belgische haven (shoregangers); |
b) l'établissement de la liste des personnes visées à l'article 3bis | b) de lijst op te maken van de werknemers bedoeld in artikel 3bis van |
de la loi du 25 février 1964 organisant un Pool des marins de la | de wet van 25 februari 1964 houdende inrichting van een Pool van de |
marine marchande pendant la durée de leur contrat de travail avec une | Zeelieden ter Koopvaardij voor de duur van hun arbeidsovereenkomst met |
des sociétés, qui s'occupent du transport maritime depuis et vers la | één van de vennootschappen die bedrijvig zijn in het maritiem |
Belgique; ». | transport van en naar België; ». |
Art. 2.L'article 50, alinéa 1er du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 2.Artikel 50, eerste lid van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
royal du 1er août 1974, est complété comme suit : | het koninklijk besluit van 1 augustus 1974, wordt aangevuld als volgt : |
« 5° pour les jours de chômage temporaire en conséquence de la | « 5° voor de dagen van tijdelijke werkloosheid ingevolge de schorsing |
suspension de l'exécution du contrat de travail, aux travailleurs | van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst, aan de werknemers |
visés à l'article 3bis de la loi du 25 février 1964 organisant un Pool | bedoeld in artikel 3bis van de wet van 25 februari 1964 houdende |
des marins de la marine marchande. ». | inrichting van een Pool van de Zeelieden ter Koopvaardij. ». |
Art. 3.L'article 115, § 1er, du même arrêté est remplacé par la |
Art. 3.Artikel 115, § 1 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
disposition suivante : | volgende bepaling : |
« § 1er. Pour être admis au bénéfice des allocations de chômage | « § 1. Om aanspraak te kunnen maken op de door de Rijksdienst voor |
accordées par l'Office national de l'emploi, les marins et | arbeidsvoorziening toegekende werkloosheidsuitkeringen moeten |
shoregangers, dont l'inscription au Pool est retirée, doivent remplir | zeelieden en shoregangers, wier inschrijving in de Pool is |
ingetrokken, voldoen aan de voorwaarden bepaald bij het koninklijk | |
les conditions prévues par l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant | besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering. |
réglementation du chômage. La circonstance que l'inscription au Pool a | De omstandigheid dat de inschrijving in de Pool op verzoek van de |
été retirée à la demande même du marin ou du shoreganger est en soi | zeeman of shoreganger zelf is ingetrokken, is echter op zichzelf niet |
insuffisante pour lui refuser la qualité de chômeur involontaire en | voldoende om de betrokkene de hoedanigheid van onvrijwillig werkloze |
vertu des articles 44 et 51 dudit arrêté. | op grond van de artikelen 44 en 51 van genoemd besluit te ontzeggen. |
Pour être admis au bénéfice des allocations de chômage accordées par | Om aanspraak te kunnen maken op de door de Rijksdienst voor |
l'office national de l'emploi les travailleurs, visés à l'article 3bis | arbeidsvoorziening toegekende werkloosheidsuitkeringen moeten de |
de la loi du 25 février 1964 organisant un Pool des marins de la | werknemers, bedoeld in artikel 3bis van de wet van 25 februari 1964 |
houdende inrichting van een Pool van de Zeelieden ter Koopvaardij, | |
marine marchande, doivent remplir les conditions prévues par l'arrêté | gedurende een periode van tijdelijke werkloosheid of na het einde van |
royal du 25 novembre 1991 précité, pendant une période de chômage | hun arbeidsovereenkomst, voldoen aan de voorwaarden bepaald bij het |
temporaire ou après la fin de leur contrat de travail. ». | voornoemd koninklijk besluit van 25 november 1991. ». |
Art. 4.L'article 115, § 2, alinéa 2, 1° du même arrêté est complété |
Art. 4.Artikel 115, § 2, tweede lid, 1° van hetzelfde besluit wordt |
comme suit : | aangevuld als volgt : |
« à l'exception des travailleurs visés à l'article 3bis de la loi du | « met uitzondering van de werknemers bedoeld in artikel 3bis van de |
25 février 1964 organisant un Pool des marins de la marine marchande. | wet van 25 februari 1964 houdende inrichting van een Pool van de |
». | Zeelieden ter Koopvaardij. ». |
Art. 5.L'article 115, § 3, du même arrêté est remplacé par la |
Art. 5.Artikel 115, § 3, van hetzelfde besluit wordt vervangen door |
disposition suivante : | de volgende bepaling : |
« § 3. Pour toute personne visée au § 1 qui peut invoquer la dispense | « § 3. Voor ieder in § 1 bedoelde persoon die zich op vrijstelling van |
de stage en vertu du § 2, le Pool verse à l'Office national de | wachttijd op grond van § 2 kan beroepen, stort de Pool aan de |
l'emploi le montant des cotisations, tant des employeurs que des | Rijksdienst voor arbeidsvoorziening het bedrag van de werkgevers- en |
travailleurs, afférentes au secteur chômage qui se rapportent aux | werknemersbijdragen voor de sector werkloosheid welke betrekking |
douze derniers mois de l'activité à la marine marchande ou comme | hebben op de laatste twaalf maanden van zijn activiteit in de |
shoreganger, à l'exception des travailleurs visés à l'article 3bis de | koopvaardij of als shoreganger, met uitzondering van de werknemers |
la loi du 25 février 1964 organisant un Pool des marins de la marine | bedoeld in artikel 3bis van de wet van 25 februari 1964 houdende |
marchande. ». | inrichting van een Pool van de Zeelieden ter Koopvaardij. ». |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 26 février 1997. |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 26 februari 1997. |
Toutefois, l'article 4 du présent arrêté cesse d'être en vigueur le 26 | Artikel 4 van dit besluit houdt echter op van kracht te zijn op 26 |
février 1998. | februari 1998. |
Art. 7.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
Art. 7.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 juillet 1998. | Gegeven te Brussel, 9 juli 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 25 février 1964, Moniteur belge du 29 juillet 1964. | Wet van 25 februari 1964, Belgisch Staatsblad van 29 juli 1964. |
Loi du 10 octobre 1967, Moniteur belge du 31 octobre 1967. | Wet van 10 oktober 1967, Belgisch Staatsblad van 31 oktober 1967. |
Loi du 8 juillet 1975, Moniteur belge du 6 novembre 1975. | Wet van 8 juli 1975, Belgisch Staatsblad van 6 november 1975. |
Loi du 1er août 1985, Moniteur belge du 6 août 1985. | Wet van 1 augustus 1985, Belgisch Staatsblad van 6 augustus 1985. |
Loi du 22 décembre 1989, Moniteur belge du 30 décembre 1989. | Wet van 22 december 1989, Belgisch Staatsblad van 30 december 1989. |
Arrêté royal du 18 février 1997, Moniteur belge du 26 février 1997. | Koninklijk besluit van 18 februari 1997, Belgisch Staatsblad van 26 |
februari 1997. | |
Arrêté royal du 9 avril 1965, Moniteur belge du 9 mai 1965. | Koninklijk besluit van 9 april 1965, Belgisch Staatsblad van 9 mei |
Arrêté royal du 1er août 1974, Moniteur belge du 29 septembre 1974. | 1965. Koninklijk besluit van 1 augustus 1974, Belgisch Staatsblad van 29 |
september 1974. |