Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 janvier 1998, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, modifiant la convention collective de travail du 24 septembre 1993 portant coordination du statut des délégations syndicales | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 januari 1998, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 1993 houdende coördinatie van het statuut van de syndicale afvaardigingen |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
9 JUILLET 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 9 JULI 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 23 janvier 1998, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 januari 1998, |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige | |
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, modifiant | nijverheid, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van |
la convention collective de travail du 24 septembre 1993 portant | 24 september 1993 houdende coördinatie van het statuut van de |
coordination du statut des délégations syndicales (1) | syndicale afvaardigingen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la convention collective de travail du 24 septembre 1993, conclue | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 1993, |
au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige |
nijverheid, houdende coördinatie van het statuut van de syndicale | |
chimique, portant coordination du statut des délégations syndicales, | afvaardigingen, algemeen verbindend verklaard bij het koninklijk |
rendue obligatoire par l'arrêté royal du 31 mai 1994, notamment | besluit van 31 mei 1994, inzonderheid op artikel 17bis; |
l'article 17bis; | |
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
chimique; | scheikundige nijverheid; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 23 janvier 1998, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 januari 1998, |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige | |
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, modifiant | nijverheid, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van |
la convention collective de travail du 24 septembre 1993 portant | 24 september 1993 houdende coördinatie van het statuut van de |
coordination du statut des délégations syndicales. | syndicale afvaardigingen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 juillet 1998. | Gegeven te Brussel, 9 juli 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 31 mai 1994, Moniteur belge du 15 juillet 1994. | Koninklijk besluit van 31 mei 1994, Belgisch Staatsblad van 15 juli 1994. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique | Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid |
Convention collective de travail du 23 janvier 1998 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 januari 1998 |
Modification de la convention collective de travail du 24 septembre | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 1993 |
1993 portant coordination du statut des délégations syndicales | houdende coördinatie van het statuut van de syndicale afvaardigingen |
(Convention enregistrée le 9 février 1998 sous le numéro 47087/CO/207) | (Overeenkomst geregistreerd op 9 februari 1998 onder het nummer 47087/CO/207) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
|
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers van de ondernemingen die ressorteren onder de |
aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire | bevoegdheid van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
pour employés de l'industrie chimique et aux employés dont les | scheikundige nijverheid en op de bedienden waarvan de functies zijn |
fonctions sont reprises dans la classification des fonctions, fixée | opgenomen in de classificatie der functies, vastgesteld door dit |
par cette commission paritaire. | paritair comité. |
Art. 2.L'article 17bis de la convention collective de travail du 24 |
Art. 2.Artikel 17bis van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 |
septembre 1993, conclue en Commission paritaire pour employés de | september 1993, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit |
l'industrie chimique, portant coordination du statut des délégations | de scheikundige nijverheid, houdende coördinatie van het statuut van |
syndicales, est modifié comme suit : | de syndicale afvaardigingen, wordt als volgt gewijzigd : |
« Art. 17bis.Dans les entreprises où existe une délégation syndicale, |
« Art. 17bis.In de ondernemingen waar een syndicale afvaardiging |
les délégués syndicaux peuvent obtenir, à concurrence au maximum d'un | |
délégué par unité technique d'exploitation et par organisation syndicale signataire, 2 jours par an au maximum, en vue d'accomplir des missions syndicales extérieures. Un de ces deux jours est rémunéré. Ces jours ne pourront être utilisés que par les seuls délégués syndicaux effectifs dans le respect des nécessités du service. Les demandes relatives à ces jours seront introduites par une centrale syndicale signataire de la présente convention collective de travail et devront être motivées. L'employeur est tenu de motiver son refus éventuel. Cette disposition ne porte en rien préjudice à des usages plus favorables en vigueur au niveau des entreprises ou des sous-secteurs. ». Art. 3.La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 1997. Les dispositions de la présente convention collective de travail ne peuvent être dénoncées par l'une des parties contractantes que |
bestaat mogen de syndicale afgevaardigden maximaal 2 dagen per jaar, ten belope van ten hoogste één afgevaardigde per technische bedrijfseenheid en per ondertekenende syndicale organisatie, aanwenden met het oog op externe syndicale opdrachten. Eén van deze twee dagen wordt betaald. Deze dagen kunnen slechts door de gewone (effectieve) syndicale afgevaardigden benut worden, indien de noodzakelijkheid van de dienst het toelaat. Het verzoek tot opname van deze dagen wordt ingediend door een vakcentrale die deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft ondertekend en wordt gemotiveerd. De werkgever dient een eventuele weigering te motiveren. Deze bepaling doet geen afbreuk aan bestaande gunstiger gebruiken op het vlak van de ondernemingen of de sub-sectoren. ». Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij treedt in werking met ingang van 1 januari 1997. De bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst kunnen slechts door een van de contracterende partijen worden opgezegd, mits een opzegging van drie maanden wordt betekend bij een ter post |
moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à | aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité |
la poste, adressée au président de la Commission paritaire pour | voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, die de partijen |
employés de l'industrie chimique, qui en informe les parties. Le délai | ervan op de hoogte stelt. De termijn van drie maanden begint te lopen |
de trois mois prend cours à partir de la date à laquelle la lettre | vanaf de datum waarop de aangetekende brief aan de voorzitter wordt |
recommandée est envoyée au président, le cachet de la poste faisant | toegezonden. De poststempel geldt als bewijs. |
foi. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 juillet 1998. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 juli 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |