← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 9 JUILLET 1997. Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 9 JULI 1997. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, 1er | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
et 2, modifié par la loi du 20 décembre 1995; | 1994, inzonderheid op artikel 35, 1 en 2, gewijzigd bij de wet van 20 december 1995; |
Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la | Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 |
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance | tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
obligatoire soins de santé et indemnités, notamment l'article 27, | verzorging en uitkeringen, inzonderheid op artikel 27, gewijzigd bij |
modifié par les arrêtés royaux des 30 décembre 1985, 13 septembre | de koninklijke besluiten van 30 december 1985, 13 september 1989, 3 |
1989, 3 juin 1992, 31 décembre 1992, 28 avril 1993, 9 septembre 1993, | juni 1992, 31 december 1992, 28 april 1993, 9 september 1993, 28 maart |
28 mars 1995 et 29 novembre 1996;. Vu les propositions de la | 1995 en 29 november 1996; |
Commission de convention bandagistes-organismes assureurs formulées le | Gelet op de voorstellen van de Overeenkomstencommissie |
11 février 1997; | bandagisten-verzekeringsinstellingen geformuleerd op 11 februari 1997; |
Vu l'avis du Service du contrôle médical formulé le 28 février 1997; | Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige controle geformuleerd op 28 februari 1997; |
Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor | |
Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé, prise le 14 | geneeskundige verzorging, genomen op 14 april 1997; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat | |
avril 1997; Vu l'urgence motivée par le fait que le forfait journalier en cas | het forfaitair dagbedrag in geval van incontinentie waarin is voorzien |
d'incontinence prévu à l'article 1er, 1°, du présent arrêté devait | in artikel 1, 1°, van dit besluit, moest samengaan met de drie |
accompagner les trois forfaits prévus en fin de l'annexe à l'arrêté | forfaits die zijn bepaald aan het einde van de bijlage bij het |
royal du 31 décembre 1996 modifiant l'article 27 de la nomenclature | koninklijk besluit van 31 december 1996 tot wijziging van artikel 27 |
des prestations de santé et entrant en vigueur le 1er janvier 1997 et | van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen, dat in |
que dès lors l'article 1er, 1°, du présent arrêté doit produire ses | werking is getreden op 1 januari 1997, en dat artikel 1, 1°, van dit |
effets le 1er janvier 1997 de façon à combler cette omission; | besluit uitwerking moet hebben op 1 januari 1997 om die vergetelheid |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 30 juin 1997, en application de | goed te maken; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 30 juni 1997, |
l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 27 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 |
Artikel 1.In artikel 27 van de bijlage bij het koninklijk besluit van |
septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en | 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de |
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | |
matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, modifié | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gewijzigd bij de koninklijke |
par les arrêtés royaux des 30 décembre 1985, 13 septembre 1989, 3 juin | besluiten van 30 december 1985, 13 september 1989, 3 juni 1992, 31 |
1992, 31 décembre 1992, 28 avril 1993, 9 septembre 1993, 28 mars 1995 | december 1992, 28 april 1993, 9 september 1993, 28 maart 1995 en 29 |
et 29 novembre 1996, sont apportées les modifications suivantes : | november 1996, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au 1er, section « Intervention forfaitaire pour les patients | 1° in 1, afdeling « Forfaitaire tegemoetkoming voor patiënten, |
hospitalisés et appareillés de matériel pour stomie ou incontinence » | opgenomen in een verplegingsinrichting, die worden toegerust met |
après la prestation 641502, la prestation suivante est insérée, | stoma- of incontinentiemateriaal » wordt na de verstrekking 641502 de |
rédigée comme suit : | volgende verstrekking ingevoegd, luidend als volgt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
2° le 16 est remplacé par les dispositions suivantes : | 2° 16 wordt vervangen door de volgende bepalingen : |
« 16. Seul le matériel pour stomie et pour incontinence délivré au | « 16. Enkel het door de erkende zorgverlener aan de patiënt |
patient en personne par le dispensateur de soins agréé entre en ligne | persoonlijk afgeleverde stoma- en incontinentiemateriaal komt in |
de compte pour une intervention de l'assurance. ». | aanmerking voor de verzekeringstegemoetkoming. ». |
Art. 2.L'article 1er, 1°, du présent arrêté produit ses effets le 1er |
Art. 2.Artikel 1, 1°, van dit besluit heeft uitwerking met ingang van |
janvier 1997. | 1 januari 1997. |
L'article 1er, 2°, du présent arrêté, entre en vigueur le premier jour | Artikel 1, 2°, van dit besluit treedt in werking op de eerste dag van |
du mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur | de maand volgend op die waarin het besluit is bekendgemaakt in het |
belge. | Belgisch Staatsblad. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 juillet 1997. | Gegeven te Brussel, 9 juli 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale zaken, |
Mme M. DE GALAN. | Mevr. M. DE GALAN |