Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 septembre 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, relative à l'outplacement, à la cellule sectorielle pour l'emploi et à l'information/orientation | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende het outplacement, de sectorale tewerkstellingscel de en informatie/oriëntatie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
9 JANVIER 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 9 JANUARI 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 11 septembre 2019, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2019, |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie |
distribution, relative à l'outplacement, à la cellule sectorielle pour | en distributie, betreffende het outplacement, de sectorale |
l'emploi et à l'information/orientation (1) | tewerkstellingscel de en informatie/oriëntatie (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des électriciens : | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : |
installation et distribution; | installatie en distributie; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 11 septembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2019, |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie |
distribution, relative à l'outplacement, à la cellule sectorielle pour | en distributie, betreffende het outplacement, de sectorale |
l'emploi et à l'information/orientation. | tewerkstellingscel en de informatie/oriëntatie. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 janvier 2020. | Gegeven te Brussel, 9 januari 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution | Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie |
Convention collective de travail du 11 septembre 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2019 |
Outplacement, cellule sectorielle pour l'emploi et | Outplacement, sectorale tewerkstellingscel en informatie/oriëntatie |
information/orientation (Convention enregistrée le 30 septembre 2019 | (Overeenkomst geregistreerd op 30 september 2019 onder het nummer |
sous le numéro 154076/CO/149.01) | 154076/CO/149.01) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application et objet | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en doel |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et | de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : |
distribution. | installatie en distributie. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières. | onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. |
L'exécution de cette convention collective de travail est attribuée à | De uitvoering van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
Volta vzw/asbl, appelé ci-après Volta. | toegewezen aan Volta vzw/asbl, verder Volta genoemd. |
Art. 2.Les dispositions du chapitre II de la présente convention |
Art. 2.De beschikkingen van hoofdstuk II van deze collectieve |
collective de travail sont prises en exécution de la section 1ère du | arbeidsovereenkomst worden genomen in uitvoering van afdeling 1 van |
chapitre 5 de la loi du 5 septembre 2001 visant à améliorer le taux | hoofdstuk 5 van de wet van 5 september 2001 tot de verbetering van de |
d'emploi des travailleurs. | werkgelegenheidsgraad van de werknemers. |
Les dispositions du chapitre III de la présente convention collective | De beschikkingen van hoofdstuk III van deze collectieve |
de travail sont prises en exécution de : | arbeidsovereenkomst worden genomen in uitvoering van : |
- la section 2 du chapitre 5 de la loi du 5 septembre 2001 visant à | - afdeling 2 van hoofdstuk 5 van de wet van 5 september 2001 tot de |
améliorer le taux d'emploi des travailleurs relative au droit à | verbetering van de werkgelegenheidsgraad van de werknemers betreffende |
l'outplacement pour les travailleurs de 45 ans et plus; | het recht op outplacement voor de werknemers van 45 jaar en ouder; |
- la convention collective de travail n° 82 du 10 juillet 2002, | - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 82 van 10 juli 2002 alsook |
conclue au Conseil national du travail, relative au droit à | alle latere aanpassingen van dit akkoord, gesloten in de Nationale |
Arbeidsraad, betreffende het recht op outplacement voor werknemers van | |
l'outplacement pour les travailleurs de 45 ans et plus qui sont | 45 jaar en ouder die worden ontslagen, verder "CAO nr. 82" genaamd; |
licenciés, appelée plus loin la "CCT n° 82", ainsi que de toutes les | |
modifications ultérieures; | |
- la loi du 23 décembre 2005 portant exécution du Pacte entre les | - de wet houdende uitvoering van het Generatiepact van 23 december |
générations (Moniteur belge du 30 décembre 2005); | 2005 (Belgisch Staatsblad van 30 december 2005); |
- la loi du 17 mai 2007 portant exécution de l'accord | - de wet houdende uitvoering van het interprofessioneel akkoord voor |
interprofessionnel pour la période 2007-2008 (Moniteur belge du 19 | de periode 2007-2008 van 17 mei 2007 (Belgisch Staatsblad van 19 juni |
juin 2007). | 2007). |
CHAPITRE II. - Régime général d'outplacement | HOOFDSTUK II. - Algemene regeling van outplacement |
Art. 3.Trajet de carrière |
Art. 3.Loopbaantraject |
Les partenaires sociaux s'accordent sur le fait qu'au travers de ses | De sociale partners erkennen het feit dat door zijn paritaire |
structures paritaires, le secteur doit devenir un acteur dans le cadre | |
de la mise en place d'un trajet de carrière pour les travailleurs | structuren, de sector een actor moet worden in de uitbouw van een |
(fonds de carrière). | |
Pour ce faire, les partenaires sociaux vérifieront entre autres dans | loopbaantraject voor werknemers (loopbaanfondsen). |
quelle mesure Volta peut jouer un rôle plus actif dans le cadre de | Hiertoe zullen de sociale partners onder meer nagaan in hoeverre Volta |
l'offre d'outplacement. Ils le feront dans le respect des dispositions | een meer actievere rol kan spelen binnen het outplacementaanbod. Zij |
régionales existantes. | zullen dit doen met respect voor de bestaande regionale beschikkingen. |
CHAPITRE III. - Régime particulier d'outplacement | HOOFDSTUK III. - Bijzondere regeling van outplacement |
Art. 4.Ayants droits |
Art. 4.Rechthebbenden |
Pour avoir droit à l'outplacement, tel que défini à l'article 7 de la | Om recht te hebben op outplacement, zoals beschreven in artikel 7 van |
présente convention, l'ouvrier doit tomber dans le champ d'application | deze overeenkomst, dient de arbeider te behoren tot het |
défini par la CCT n° 82 et toutes les modifications ultérieures de cet | toepassingsgebied zoals omschreven in CAO nr. 82 en alle latere |
accord, tel que défini par l'article 2 de la présente convention | aanpassingen van dit akkoord, zoals beschreven in artikel 2 van deze |
collective du travail. | collectieve arbeidsovereenkomst. |
Art. 5.Définition outplacement |
Art. 5.Definitie outplacement |
Par "outplacement", il est entendu : l'ensemble des services et de | Onder "outplacement" wordt verstaan : het geheel van begeleidende |
conseils de guidance qui sont fournis individuellement ou en groupe | diensten en adviezen die in opdracht van een werkgever door een derde, |
par un tiers, pour le compte d'un employeur, afin de permettre à un | individueel of in groep worden verleend om een arbeider in staat te |
ouvrier de retrouver lui-même et le plus rapidement possible un emploi | stellen zelf binnen een zo kort mogelijke termijn een betrekking bij |
auprès d'un nouvel employeur ou de développer une activité | een nieuwe werkgever te vinden of een beroepsbezigheid als |
professionnelle en tant qu'indépendant. | zelfstandige te ontplooien. |
Art. 6.Mission de Volta |
Art. 6.Opdracht van Volta |
§ 1er. Volta élabore des accords de prix, sur la base d'un cahier des | § 1. Volta maakt, op basis van een lastenboek, sectorale |
charges, concernant l'offre d'accompagnement d'outplacement destinée | prijsafspraken met betrekking tot het aanbieden van |
au groupe cible tel que fixé à l'article 4 de la présente convention. | outplacementbegeleiding aan de doelgroep zoals bepaald in artikel 4 |
§ 2. Le rôle de Volta est limité à la conclusion de conventions avec | van deze overeenkomst. § 2. De rol van de Volta beperkt zich tot het afsluiten van |
des bureaux d'outplacement, suivant les modalités fixées par son | overeenkomsten met outplacementkantoren volgens de modaliteiten |
conseil d'administration et à la distribution des listes de ces | bepaald door zijn raad van bestuur en het verspreiden van deze |
adresses aux employeurs ressortissant à la compétence de la | adressenlijsten naar de werkgevers ressorterend onder de bevoegdheid |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et | van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en |
distribution. | distributie. |
Tous les autres arrangements concrets doivent être fixés directement | Alle andere concrete afspraken dienen rechtstreeks tussen de werkgever |
par l'employeur et le bureau d'outplacement. | en het outplacementkantoor te worden gemaakt. |
§ 3. Volta doit vérifier que des tiers souhaitant souscrire au cahier | § 3. Volta dient erover te waken dat derden die wensen in te tekenen |
des charges sectoriel, tel que défini par le § 1er du présent article, | op het sectorale lastenboek, zoals omschreven in § 1 van dit artikel, |
répondent aux exigences réglementaires fixées pour les bureaux | voldoen aan de reglementaire vereisten vastgelegd voor |
d'outplacement. | outplacementbureaus. |
§ 4. En outre, Volta doit assurer que des tiers souhaitant souscrire | § 4. Daarenboven dient Volta ervoor te zorgen dat derden die wensen in |
au cahier des charges sectoriel s'engagent à respecter les | te tekenen op het sectorale lastenboek, er zich toe verbinden de |
dispositions de la CCT n° 82, telles que définies par l'article 2 de | bepalingen van CAO nr. 82, zoals bepaald in artikel 2 van deze |
la présente convention | overeenkomst, in acht nemen. |
Art. 7.Encadrement |
Art. 7.Omkadering |
§ 1er. L'offre d'outplacement proposée par des tiers souscrivant au | § 1. Het outplacement dat de derden die intekenen op het sectorale |
cahier des charges sectoriel, doit au minimum répondre aux exigences | |
de contenu et de durée fixées par la CCT n° 82, telle que définie par | lastenboek aanbieden, dient minimaal te voldoen aan de inhoud en de |
l'article 2 de la présente convention collective de travail. | duurtijd vastgelegd door CAO nr. 82, zoals omschreven in artikel 2 van |
deze collectieve arbeidsovereenkomst. | |
§ 2. Si cela s'avère nécessaire, le conseil d'administration de Volta | § 2. Indien nodig kan de raad van bestuur van Volta verder de inhoud |
définira de manière plus détaillée le contenu et les modalités de | en modaliteiten van de outplacementbegeleiding vastleggen. |
cette aide au reclassement. | |
Art. 8.Obligations patronales |
Art. 8.Plichten van de werkgever |
§ 1er. L'outplacement reste de la responsabilité individuelle de | § 1. Outplacement blijft de individuele verantwoordelijkheid van de |
l'employeur et lui reste intégralement à charge. Tous les frais | werkgever en blijft integraal ten laste van de werkgever. Alle kosten |
facturés par le bureau d'outplacement devront dès lors être assumés | aangerekend door het outplacementbureau, worden bijgevolg gedragen |
par l'employeur. | door de werkgever. |
§ 2. L'employeur doit informer par écrit l'ouvrier licencié de son | § 2. De werkgever dient de ontslagen arbeider schriftelijk te |
droit à l'outplacement et ce au plus tard le dernier jour de travail | informeren over zijn recht op outplacement, en dit uiterlijk op de |
de l'ouvrier licencié. | laatste werkdag van de ontslagen arbeider. |
§ 3. Il est loisible à l'employeur soit de recourir à l'offre | § 3. Het staat de werkgever vrij om ofwel gebruik te maken van het |
d'outplacement sectorielle, soit de faire appel, individuellement, à | sectorale outplacementaanbod ofwel individueel een beroep te doen op |
un bureau d'outplacement qu'il aura choisi. | een door hem gekozen outplacementbureau. |
CHAPITRE IV. - Cellule sectorielle pour l'emploi | HOOFDSTUK IV. - Sectorale tewerkstellingscel |
Art. 9.La cellule sectorielle pour l'emploi doit donner exécution aux |
Art. 9.De sectorale tewerkstellingscel dient uitvoering te geven aan |
accords contenus dans le Pacte entre les générations relatifs aux | de afspraken gemaakt in het Generatiepact aangaande ondernemingen in |
entreprises en restructuration, ainsi qu'à la réglementation régionale | herstructurering, alsook aan de regelgeving hieromtrent op regionaal |
y afférente. | vlak. |
CHAPITRE V. - Information et orientation concernant l'emploi et la | HOOFDSTUK V. - Informatie en oriëntatie met betrekking tot |
formation | tewerkstelling en opleiding |
Art. 10.Volta assure l'exécution des tâches suivantes relatives à |
Art. 10.Volta verzekert de volgende taken aangaande de informatie en |
l'information et l'orientation concernant l'emploi et la formation : | oriëntatie met betrekking tot tewerkstelling en opleiding : |
- Diriger les candidats et les employeurs vers les services publics de | - De kandidaten en werkgevers de weg wijzen naar de openbare |
placement; | tewerkstellingsdiensten; |
- Orienter les candidats et les employeurs vers les organismes de | - De kandidaten en werkgevers doorverwijzen naar de |
formation pour les demandeurs d'emploi; | opleidingsinstellingen voor werkzoekenden; |
- Orienter les candidats vers les centres organisant les épreuves pour | - De kandidaten doorverwijzen naar centra die de proeven organiseren |
le "Ervaringsbewijs" et la "Validation des compétences"; | voor het "Ervaringsbewijs" en "Validation des compétences"; |
- Accorder l'accès gratuit aux formations de Volta à des demandeurs | - Gratis toegang verlenen tot de opleidingen van Volta aan |
d'emploi ayant connaissance de l'électricité sur la base de leurs | werkzoekenden die kennis hebben van elektriciteit op basis van studies |
études et/ou leur expérience et qui ne travaillent pas et ne suivent | en/of ervaring en die niet werken, noch een opleiding volgen; |
pas de formation; | |
- Informer, par écrit, le chômeur complet ayant droit à une indemnité | - De volledige werkloze die recht heeft op een aanvullende uitkering |
complémentaire du fonds de sécurité d'existence, des services offerts | van het fonds voor bestaanszekerheid wordt per brief geïnformeerd over |
par Volta; | de diensten van Volta; |
- Diffuser l'information sur des formations pour les demandeurs | - Het verspreiden van informatie over opleidingen voor werkzoekenden |
d'emploi et l'emploi, via les différents moyens de communication. | en tewerkstelling via verschillende communicatiemiddelen. |
CHAPITRE VI. - Durée | HOOFDSTUK VI. - Duur |
Art. 11.La présente convention collective de travail prend effet au 1er |
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
juillet 2019 et expire le 31 décembre 2020. | juli 2019 en treedt buiten werking op 31 december 2020. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 janvier 2020. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 januari |
La Ministre de l'Emploi, | 2020. De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |