Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 septembre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, relative à la formation permanente | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 september 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen, betreffende de permanente vorming |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
9 JANVIER 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 9 JANUARI 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 3 septembre 2019, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 september 2019, |
Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro |
relative à la formation permanente (1) | metalen, betreffende de permanente vorming (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés des métaux | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de |
non-ferreux; | non-ferro metalen; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 3 septembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 september 2019, |
Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro |
relative à la formation permanente. | metalen, betreffende de permanente vorming. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 janvier 2020. | Gegeven te Brussel, 9 januari 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux | Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen |
Convention collective de travail du 3 septembre 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 september 2019 |
Formation permanente | Permanente vorming |
(Convention enregistrée le 16 septembre 2019 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 16 september 2019 onder het nummer |
153814/CO/224) | 153814/CO/224) |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
applicable aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire | de ondernemingen die afhangen van het Paritair Comité voor de |
pour les employés des métaux non-ferreux, ainsi qu'aux employés | bedienden van de non-ferro metalen en op de bedienden die zij |
qu'elles occupent. | tewerkstellen. |
Par "employés", on entend : les employés visés dans la convention | Onder "bedienden" wordt verstaan : de bedienden bedoeld in de |
collective de travail du 17 décembre 2001 contenant la classification | collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2001 houdende de |
des fonctions des employés. | functieclassificatie voor bedienden. |
Art. 2.Les parties signataires souscrivent à la nécessité d'une |
Art. 2.De ondertekenende partijen onderschrijven de noodzaak van |
formation permanente comme moyen d'accroître la compétence des | permanente vorming als middel tot verhoging van de competentie van de |
employés et par voie de conséquence des entreprises. | bedienden en bijgevolg van de ondernemingen. |
Art. 3.Afin de réaliser l'objectif de formation interprofessionnel |
Art. 3.Om de interprofessionele opleidingsdoelstelling van artikel 11 |
prévu à l'article 11 de la loi du 5 mars 2017 concernant le travail | van de wet van 5 maart 2017 betreffende werkbaar en wendbaar werk te |
faisable et maniable, le secteur augmente l'effort de formation de | realiseren, verhoogt de sector de vormingsinspanning van elke |
chaque entreprise considérée à 4 jours de formation en moyenne par an, | onderneming naar een gemiddelde van 4 dagen opleiding per voltijds |
par équivalent temps plein en 2019-2020 et 5 jours de formation en | equivalent per jaar in 2019-2020 en een gemiddelde van 5 dagen |
moyenne par an, par équivalent temps plein à partir de 2021. | opleiding per voltijds equivalent per jaar vanaf 2021. |
Art. 4.Les formations qui entrent en compte pour atteindre cette |
Art. 4.De opleidingen die in aanmerking komen om deze norm te behalen |
norme sont les formations formelles et informelles définies à | zijn de formele en informele opleidingen zoals gedefinieerd in artikel |
l'article 9, a) et b) de la loi du 5 mars 2017 concernant le travail | 9, a) en b) van de wet van 5 maart 2017 betreffende werkbaar en |
faisable et maniable. | wendbaar werk. |
Art. 5.§ 1er. Les entreprises élaboreront chaque année avant le 1er |
Art. 5.§ 1. De ondernemingen zullen jaarlijks een |
avril un plan de formation d'entreprise. | bedrijfsopleidingsplan opstellen telkens vóór 1 april van het |
Dans les plans de formation d'entreprise une attention maximale sera | desbetreffend jaar. In de bedrijfsopleidingsplannen zal zoveel mogelijk aandacht |
accordée à toutes les catégories d'employés, également aux employés de | geschonken worden aan alle bediendecategorieën, ook aan de bedienden |
50 ans et plus. | van 50 jaar en ouder. |
A ce propos, le conseil d'entreprise ou, si nécessaire, la | In dit verband zal de ondernemingsraad, of zo nodig de |
représentation des employés au sein du conseil d'entreprise, sera | bediendevertegenwoordiging in de ondernemingsraad, in toepassing van |
également consulté, dans le cadre de ses missions prévues par la | haar opdrachten voorzien bij de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 9 |
convention collective de travail n° 9 du 9 mars 1972, conclue au sein | van 9 maart 1972, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, houdende |
du Conseil national du travail, coordonnant les accords nationaux et | ordening van de in de Nationale Arbeidsraad gesloten nationale |
les conventions collectives de travail relatifs aux conseils | akkoorden en collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende de |
d'entreprise conclus au sein du Conseil national du travail. A défaut | ondernemingsraden, eveneens geraadpleegd worden. Bij ontstentenis van |
de conseil d'entreprise, c'est la délégation syndicale des employés | een ondernemingsraad zal de vakbondsafvaardiging voor de bedienden |
qui sera consultée. Pour les entreprises sans délégation syndicale | geraadpleegd worden. Voor de ondernemingen zonder syndicale |
pour les employés, le plan de formation d'entreprise sera soumis pour | afvaardiging voor de bedienden zal het bedrijfsopleidingsplan ter |
avis à la commission paritaire. | advies voorgelegd worden aan het paritair comité. |
Dans chaque cas, le plan de formation sera transmis pour avis le 1er | In alle gevallen zal het opleidingsplan overgemaakt worden voor advies |
mars de chaque année calendrier au plus tard. | uiterlijk tegen 1 maart van elk kalenderjaar. |
La formation permanente est un engagement réciproque tant de la part | Permanente vorming is een wederzijds engagement zowel van de werkgever |
de l'employeur que de la part de l'employé. | als van de bediende. |
Le cas échéant, une concertation sera organisée avec la délégation | Desgevallend zal met de syndicale afvaardiging voor de bedienden |
syndicale pour les employés quant à l'adéquation sociale de la | overlegd worden over de sociale afstemming van de opleiding voor |
formation pour des cas individuels. | individuele gevallen. |
§ 2. Le plan de formation d'entreprise concernant l'année 2019 | § 2. Het bedrijfsopleidingsplan betreffende het jaar 2019 |
respectivement 2020 et un extrait du procès-verbal du conseil | respectievelijk 2020 en een uittreksel uit het verslag van de |
d'entreprise concernant la consultation seront communiqués à Agoria au | ondernemingsraad betreffende de raadpleging zullen worden overgemaakt |
plus tard le 30 avril 2019 respectivement 2020. Agoria transmet les | aan Agoria uiterlijk tegen 30 april 2019 respectievelijk 2020. Agoria |
plans de formation et extraits des procès-verbaux des conseils | geeft de bedrijfsopleidingsplannen en uittreksels uit de verslagen van |
d'entreprise aux organisations syndicales. De la même manière une | de ondernemingsraden door aan de werknemersorganisaties. Op dezelfde |
évaluation de la réalisation du plan sera faite, au plus tard à | wijze zal de realisatie van het plan uiterlijk tegen het einde van het |
l'échéance du premier trimestre suivant la fin de l'année civile 2019 | eerste kwartaal na afloop van het kalenderjaar 2019 respectievelijk |
respectivement 2020. | 2020 geëvalueerd worden. |
Au niveau de l'entreprise, il sera décidé en concertation quelle | Op bedrijfsvlak wordt afgesproken welke informatie wordt meegedeeld. |
information sera communiquée. | § 3. Tenzij de raad van bestuur van de VZW "Tewerkstellings- en |
§ 3. Sauf si le conseil d'administration de l'ASBL "Fonds pour | opleidingsfonds voor de bedienden van de non-ferrosector" er anders |
l'emploi et la formation des employés du secteur non-ferreux" en | over beslist, zal een financiële ondersteuning van tewerkstellings- en |
décidait autrement, l'aide financière des initiatives en matière | opleidingsinitiatieven ten gunste van de risicogroepen vanuit de VZW |
d'emploi et de formation des groupes à risque de l'ASBL "Fonds pour | "Tewerkstellings- en opleidingsfonds voor de bedienden van de |
l'emploi et la formation des employés du secteur non-ferreux" ne peut | non-ferrosector" slechts kunnen verleend worden indien de betrokken |
être attribuée que si l'entreprise en question a élaboré à temps un | onderneming tijdig een bedrijfsopleidingsplan heeft opgesteld waarin |
plan de formation d'entreprise, reprenant également les initiatives de | tevens de opleidingsinitiatieven ten gunste van risicogroepen zijn |
formation en faveur des groupes à risque et assorti d'un avis | opgenomen en dat door de ondernemingsraad of, bij ontstentenis, door |
favorable du conseil d'entreprise ou, à défaut, de la délégation | de syndicale afvaardiging voor de bedienden, bij toepassing van dit |
syndicale pour les employés, en application de cet article. | artikel, gunstig werd geadviseerd. |
En outre pour l'entreprise qui, soit n'a pas établi un plan de | Daarboven wordt voor de onderneming die hetzij geen |
formation d'entreprise, soit n'a pas consulté le conseil d'entreprise | bedrijfsopleidingsplan heeft opgesteld, hetzij de ondernemingsraad |
conformément au présent article, la cotisation pour les groupes à | niet heeft geraadpleegd overeenkomstig dit artikel, de bijdrage voor |
risque telle que fixée dans l'article 2 de la convention collective de | de risicogroepen zoals bepaald in artikel 2 van de collectieve |
travail du 7 décembre 2015 concernant les initiatives d'emploi et de | arbeidsovereenkomst van 7 december 2015 betreffende de |
formation en faveur des groupes à risque est augmentée de 0,05 p.c. | tewerkstellings- en opleidingsinitiatieven ten gunste van de |
pour l'année civile concernée. | risicogroepen voor het betrokken kalenderjaar verhoogd met 0,05 pct.. |
Art. 6.Les employés intérimaires qui ont travaillé minimum 1 an dans |
Art. 6.De bedienden met statuut van uitzendkracht die minstens 1 jaar |
l'entreprise de façon ininterrompue bénéficient d'un droit à la | ononderbroken in de onderneming hebben gewerkt, genieten een |
formation équivalent à celui des travailleurs permanents. | gelijkwaardig recht op vorming als de vaste werknemers. |
Art. 7.§ 1er. Chaque employé a le droit de demander un entretien |
Art. 7.§ 1. Elke bediende heeft het recht om jaarlijks een |
annuel de carrière, le cas échéant, dans le cadre de pratiques | loopbaangesprek te vragen, in voorkomend geval gekoppeld aan in de |
existantes de l'entreprise pour des entretiens similaires. Cet | onderneming bestaande praktijen omtrent soortgelijke gesprekken. |
entretien peut être l'occasion de discuter entre autres des besoins | Tijdens dit gesprek kunnen onder andere de individuele |
individuels de formation ou du besoin d'un accompagnement de carrière. | opleidingsbehoeften of de behoefte aan loopbaanbegeleiding besproken worden. |
§ 2. Afin d'étayer la discussion sur le besoin de formation | § 2. Om de bespreking van de individuele opleidingsbehoefte te |
individuelle, chaque employé qui n'a pas suivi de formation | onderbouwen, zal elke bediende die in de loop van een kalenderjaar (of |
professionnelle au cours d'une année civile (ou d'une autre période de | |
12 mois civils) recevra une notification en faisant mention. Il sera | een andere periode van 12 kalendermaanden) geen werkgerelateerde |
également informé qu'il doit discuter de ses besoins de formation avec | opleiding heeft genoten, een schriftelijk bericht ontvangen met de |
melding hiervan. Hij zal er in dit bericht tevens op worden gewezen | |
dat hij zijn eventuele opleidingsnood dient te bespreken met zijn | |
son responsable, de préférence lors d'un entretien de carrière ou d'un | leidinggevende, bij voorkeur tijdens een loopbaangesprek of tijdens |
entretien similaire au sein de l'entreprise, et qu'il doit s'efforcer | het soortgelijk gesprek binnen de onderneming en tevens dat hij ernaar |
de suivre au moins 1 journée en moyenne par an (ou un nombre d'heures | dient te streven om zeker gemiddeld 1 dag (of equivalent aantal uren) |
équivalent) de formation formelle ou informelle dans le cadre de la | formele of informele vorming per jaar te volgen in het kader van het |
formation continue. | levenslang leren. |
Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2019 et est conclue pour une durée indéterminée, | ingang van 1 januari 2019 en is gesloten voor onbepaalde duur, met |
à l'exception des articles 2, 5, § 2, 5, § 3 et 7 qui cessent d'être | uitzondering van de artikelen 2, 5, § 2, 5, § 3 en 7 die buiten |
en vigueur le 31 décembre 2020. | werking treden op 31 december 2020. |
Elle peut être dénoncée par chacune des organisations signataires | Zij kan door één van de ondertekenende organisaties worden opgezegd |
moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée au | met een opzegtermijn van drie maanden, betekend bij aangetekende |
président de la commission paritaire et à chacune des organisations | brief, gericht aan de voorzitter van het paritair comité en aan elk |
signataires. | van de ondertekenende organisaties. |
Elle remplace la convention collective de travail du 3 juillet 2017 | Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2017 |
relative à la formation permanente, conclue au sein de la Commission | betreffende de permanente vorming, gesloten in het Paritair Comité |
paritaire pour les employés des métaux non-ferreux (141618/CO/224). | voor de bedienden van de non-ferro metalen (141618/CO/224). |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 janvier 2020. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 januari |
La Ministre de l'Emploi, | 2020. De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |