Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 09/01/2018
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 19 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs "
Arrêté royal modifiant l'article 19 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 19 van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
9 JANVIER 2018. - Arrêté royal modifiant l'article 19 de l'arrêté 9 JANUARI 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 19 van
royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet
révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944
sociale des travailleurs betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Gelet op de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van
Vu la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der
concernant la sécurité sociale des travailleurs, l'article 14, § 2; arbeiders, artikel 14, § 2;
Vu la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la Gelet op de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van
sécurité sociale des travailleurs salariés, l'article 23, alinéa 2, de sociale zekerheid voor werknemers, artikel 23, tweede lid,
modifié par la loi du 24 juillet 2008; gewijzigd bij de wet van 24 juli 2008;
Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering
27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28
sécurité sociale des travailleurs; december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders;
Vu les avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 juin 2017 et le Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6
25 septembre 2017; juni 2017 en 25 september 2017;
Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 27 septembre 2017; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting d.d. 27
Vu l'avis 2.067 du Conseil National du Travail, donné le 19 décembre september 2017; Gelet op advies 2.067 van de Nationale Arbeidsraad, gegeven op 19
2017; december 2017;
Vu l'avis 62.294/1 du Conseil d'Etat, donné le 7 novembre 2017, en Gelet op advies 62.294/1 van de Raad van State, gegeven op 7 november
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux Gelet op de regelgevingsimpactanalyse uitgevoerd overeenkomstig
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse
diverses en matière de simplification administrative; bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi et de la Ministre des Op de voordracht van de Minister van Werk en van de Minister van
Affaires sociales et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Sociale Zaken en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers,
Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 19, § 2, de l'arrêté royal du 28 novembre 1969

Artikel 1.Artikel 19, § 2, van het koninklijk besluit van 28 november

pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de
28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke
zekerheid der arbeiders, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit
modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 21 décembre 2013, est van 21 december 2013, wordt aangevuld als volgt :
complété comme suit :
" 22° les indemnités accordées dans le cadre des mesures visant à "22° de vergoedingen toegekend in het kader van maatregelen tot
diminuer la charge de travail des travailleurs qui ont atteint l'âge verlichting van de werklast aan werknemers die de leeftijd van
de 58 ans au moins, pour autant que les conditions suivantes sont minstens 58 jaar bereikt hebben, voor zover volgende voorwaarden
remplies : vervuld zijn :
a) l'indemnité est fixée par une convention collective de travail, a) de vergoeding is vastgesteld bij collectieve arbeidsovereenkomst,
conclue au sein d'un organe paritaire et rendu obligatoire par arrêté gesloten in de schoot van een paritair orgaan en algemeen verbindend
royal, et est payée par un Fonds de sécurité d'existence ou par verklaard bij koninklijk besluit, en wordt betaald door een Fonds voor
l'employeur. A défaut d'une telle convention, l'octroi peut être régi Bestaanszekerheid of door de werkgever. Bij gebrek aan een dergelijke
par une convention collective de travail au niveau de l'entreprise ou overeenkomst mag de toekenning geregeld worden op het niveau van de
onderneming door een collectieve arbeidsovereenkomst of een wijziging
une modification du règlement de travail; van het arbeidsreglement;
b) cette convention collective de travail ou modification du règlement b) deze collectieve arbeidsovereenkomst of wijziging van het
de travail a été prise en application de la convention collective de arbeidsreglement is, voor de werkgevers en werknemers die vallen onder
travail n° 104 du 27 juin 2012 concernant la mise en oeuvre d'un plan het toepassingsgebied van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 104
pour l'emploi des travailleurs âgés dans l'entreprise, pour les van 27 juni 2012 over de uitvoering van een werkgelegenheidsplan
employeurs et travailleurs relevant du champ d'application de la oudere werknemers in de onderneming, genomen in toepassing van de
convention collective de travail n° 104; collectieve arbeidsovereenkomst nr. 104;
c) cette convention collective de travail ou modification du règlement c) deze collectieve arbeidsovereenkomst of wijziging van het
de travail stipule expressément quelles mesures dans le cadre du arbeidsreglement bepaalt uitdrukkelijk welke maatregelen in het kader
glissement depuis le travail en équipe et de nuit ou de la diminution van de omschakeling van ploegen- en nachtarbeid of van de verlichting
de la charge de travail peuvent faire l'objet de l'octroi de cette van de werklast het voorwerp kunnen uitmaken van het toekennen van
indemnité. Ces mesures doivent avoir pour conséquence une diminution deze vergoeding. Deze maatregelen moeten een vermindering van het
du salaire du travailleur et le travailleur doit garder un emploi avec inkomen van de werknemer tot gevolg hebben en de werknemer moet een
une fraction d'occupation effective de 4/5èmes au minimum; betrekking behouden met minstens een effectieve tewerkstellingsbreuk van 4/5de;
d) l'indemnité pour le travailleur qui passe d'un emploi à temps plein d) de vergoeding voor de werknemer die overgaat van een voltijdse naar
à un emploi à 4/5èmes, est seulement exonérée des cotisations een 4/5de tewerkstelling, is enkel vrijgesteld van sociale
sociales, si le travailleur a atteint l'âge de 60 ans; zekerheidsbijdragen indien de werknemer de leeftijd van 60 jaar heeft
e) le montant de l'indemnité ne peut pas être supérieur à la bereikt; e) het bedrag van de vergoeding mag niet hoger zijn dan het
diminution du salaire que le travailleur a subi suite aux mesures dans loonverlies dat de werknemer heeft geleden ingevolge de maatregelen in
le cadre de la diminution de la charge de travail et ne peut avoir het kader van de verlichting van de werklast en niet tot gevolg hebben
comme conséquence que le salaire net du travailleur soit plus élevé dat het nettoloon van de werknemer hoger is dan voor de verlichting
qu'avant la diminution de la charge de travail; van de werklast;
f) cet indemnité est indexée selon le mécanisme d'indexation qui f) deze vergoeding wordt geïndexeerd volgens het algemeen geldende
s'applique de manière générale au sein de cette entreprise. Le montant indexeringsmechanisme dat binnen die onderneming van toepassing is.
ainsi obtenu est arrondi à l'euro supérieur. " Het aldus berekende bedrag wordt op de hogere euro afgerond.".

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2018.

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2018.

Art. 3.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions et le

Art. 3.De minister bevoegd voor Werk en de minister bevoegd voor

ministre qui a les Affaires Sociales dans ses attributions sont
chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent Sociale Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering
arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 9 janvier 2018. Gegeven te Brussel, 9 januari 2018.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
La Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
M. DE BLOCK M. DE BLOCK
^