Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 09/01/2014
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 avril 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la flexibilité "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 avril 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la flexibilité Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende de flexibiliteit
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
9 JANVIER 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 9 JANUARI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 29 avril 2013, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2013,
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende
flexibilité (1) de flexibiliteit (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
métal; 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 29 avril 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2013,
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende
flexibilité. de flexibiliteit.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 9 janvier 2014. Gegeven te Brussel, 9 januari 2014.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal Paritair Subcomité voor de metaalhandel
Convention collective de travail du 29 avril 2013 Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2013
Flexibilité Flexibiliteit
(Convention enregistrée le 22 mai 2013 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 22 mei 2013 onder het nummer
115012/CO/149.04) 115012/CO/149.04)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs, aux ouvriers et ouvrières des entreprises de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die
ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le commerce du ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de metaalhandel.
métal. Pour l'application de la présente convention collective de travail, on Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt
entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières. onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden.
CHAPITRE II Portée et sphère d'application de la convention HOOFDSTUK II Draagwijdte ven toepassingssfeer van de overeenkomst

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

Art. 2.Het huidig akkoord wordt afgesloten in toepassing van artikel

application de l'article 20bis, § 1er, de la loi sur le travail du 16 20bis, § 1, van de arbeidswet van 16 maart 1971 (Belgisch Staatsblad
mars 1971 (Moniteur belge du 30 mars 1971), modifiée par l'article 37 van 30 maart 1971), gewijzigd door artikel 37 van hoofdstuk V van
du chapitre V du titre III de la loi du 26 juillet 1996 (Moniteur titel III van de wet van 26 juli 1996 (Belgisch Staatsblad van 1
belge du 1er août 1996) sur la promotion de l'emploi et la sauvegarde augustus 1996) tot bevordering van de werkgelegenheid en tot de
préventive de la compétitivité. preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen.
Cela implique que le présent accord régit les dérogations en matière Dit impliceert dat het huidig akkoord de afwijkingen inzake
de temps de travail pour les entreprises relevant de la compétence de arbeidstijd regelt voor de ondernemingen die onder de bevoegdheid van
la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal. het Paritair Subcomité voor de metaalhandel ressorteren.

Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique aux

Art. 3.Dit akkoord is enkel van toepassing in sectoren met

secteurs ayant des activités : activiteiten :
- de chargement et de déchargement de marchandises et transport; - van laden en lossen van goederen en vervoer;
- de montage, placement, dépannage et réparation des produits et - van monteren, plaatsen, takelen en herstellen van onderstaande
machines ci-après; producten en machines;
- machines pour travaux publics, génie civil et manutention; - machines voor openbare werken, burgerlijke bouwkunde en
goederenbehandeling.
- tracteurs et machines pour l'agriculture et le jardinage et - land- en tuinbouwtractoren, -machines en uitrusting voor
équipements de fermes; boerderijen;
- cycles; - rijwieltuigen;
- outillage et équipement pour ateliers, garages et l'industrie. - gereedschap en uitrusting voor werkplaatsen, garages en de industrie.
CHAPITRE III. - Modalités d'application HOOFDSTUK III. - Toepassingsmodaliteiten
Section 1re. - Conditions de régimes de travail Afdeling 1. - Voorwaarden inzake arbeidsregime

Art. 4.Les dérogations en matière de durée du travail mentionnées

Art. 4.De hierna volgende afwijkingen inzake arbeidsduur zijn enkel

ci-après ne s'appliquent qu'au régime de jour normal. van toepassing in het normale dagstelsel.
Les dérogations en matière de durée du travail mentionnées ci-après ne De hierna volgende afwijkingen inzake arbeidsduur zijn niet van
s'appliquent pas en cas de travail en équipes. toepassing ingeval van ploegenarbeid.
Section 2. - Limites de durée du travail Afdeling 2. - Grenzen inzake arbeidsduur

Art. 5.Les entreprises peuvent instaurer une semaine de travail

Art. 5.Ondernemingen kunnen een glijdende werkweek instellen zoals

flottante, comme prévu à l'article 20bis de la loi sur le travail du
16 mars 1971, d'après les modalités mentionnées ci-après, à condition voorzien in artikel 20bis van de arbeidswet van 16 maart 1971, volgens
de hierna vermelde modaliteiten, op voorwaarde dat zij, over een
qu'elle ne dépasse pas la moyenne de la durée du travail hebdomadaire periode van één jaar, de conventionele gemiddelde wekelijkse
conventionnelle fixée par la convention collective de travail du 7 arbeidsduur, vastgelegd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 7
mars 1985, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le maart 1985, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel en
commerce du métal et rendue obligatoire par arrêté royal du 3 juin algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 3 juni 1985,
1985, sur une période d'un an. niet overschrijdt.

Art. 6.§ 1er. Sur une période d'un an correspondant à l'année civile,

Art. 6.§ 1. Over een periode van één jaar die overeenstemt met het

le nombre d'heures de travail à prester s'élève à 52 fois la durée de kalenderjaar, bedraagt het te presteren aantal arbeidsuren, 52 maal de
travail hebdomadaire prévue dans le règlement de travail de wekelijkse arbeidsduur voorzien in het arbeidsreglement van de
l'entreprise. onderneming.
Les jours de repos définis par la loi du 4 janvier 1974 (Moniteur De rustdagen bepaald bij de wet van 4 januari 1974 (Belgisch
belge du 31 janvier 1974) relative aux jours fériés et les périodes de Staatsblad van 31 januari 1974) betreffende de feestdagen en de
suspension de l'exécution du contrat de travail, fixées par la loi du periodes van schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst
3 juillet 1978 (Moniteur belge du 22 août 1978) sur les contrats de vastgelegd bij de wet van 3 juli 1978 (Belgisch Staatsblad van 22
augustus 1978) betreffende de arbeidsovereenkomsten, gelden als
travail valent comme temps de travail pour le calcul de la durée de arbeidstijd voor de berekening van de arbeidsduur die over het jaar
travail qui doit être respectée sur l'année. moet nageleefd worden.
§ 2. Le nombre d'heures qui peuvent être prestées en dessous ou § 2. Het aantal uren dat gepresteerd mag worden beneden of boven het
au-dessus de l'horaire journalier normal prévu dans le règlement de normaal dagrooster dat voorzien is in het arbeidsreglement, bedraagt
travail s'élève à 2 heures maximum par jour. Le nombre maximum maximum 2 uur per dag. Het maximum aantal te presteren uren mag
d'heures à prester ne peut toutefois jamais dépasser 9 heures par evenwel nooit meer bedragen dan 9 uren per dag.
jour. § 3. Le nombre d'heures qui peuvent être prestées au-delà de la limite § 3. Het aantal uur dat gepresteerd mag worden beneden of boven de
hebdomadaire conventionnelle s'élève à 5 heures maximum par semaine. conventioneel bepaalde weekgrens, bedraagt maximum 5 uur per week.
CHAPITRE IV. - Exception HOOFDSTUK IV. - Uitzondering

Art. 7.La présente convention ne s'applique pas aux entreprises dans

Art. 7.Deze overeenkomst is niet van toepassing in ondernemingen waar

lesquelles des dérogations au temps de travail ont déjà été fixées par er bij collectieve arbeidsovereenkomst afwijkingen inzake de
convention collective de travail. arbeidstijd werden vastgelegd.
CHAPITRE V. - Validité HOOFDSTUK V. - Geldigheid

Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er juillet 2013 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2013. juli 2013 en treedt buiten werking op 31 december 2013.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 janvier 2014. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 januari
La Ministre de l'Emploi, 2014. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^