Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 09/01/2013
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 septembre 2005 désignant les infractions par degré aux règlements généraux pris en exécution de la loi relative à la police de la circulation routière "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 septembre 2005 désignant les infractions par degré aux règlements généraux pris en exécution de la loi relative à la police de la circulation routière Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 september 2005 tot aanwijzing van de overtredingen per graad van de algemene reglementen genomen ter uitvoering van de wet betreffende de politie over het wegverkeer
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 9 JANVIER 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 septembre 2005 désignant les infractions par degré aux règlements généraux pris en exécution de la loi relative à la police de la circulation routière ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 9 JANUARI 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 september 2005 tot aanwijzing van de overtredingen per graad van de algemene reglementen genomen ter uitvoering van de wet betreffende de politie over het wegverkeer ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer,
le 16 mars 1968, l'article 1er, alinéa 1er et l'article 29, § 1er, gecoördineerd op 16 maart 1968, artikel 1, eerste lid en artikel 29, §
remplacé par la loi du 20 juillet 2005; 1, vervangen bij de wet van 20 juli 2005;
Vu l'arrêté royal du 30 septembre 2005 désignant les infractions par Gelet op het koninklijk besluit van 30 september 2005 tot aanwijzing
degré aux règlements généraux pris en exécution de la loi relative à van de overtredingen per graad van de algemene reglementen genomen ter
la police de la circulation routière, confirmé par les lois des 21 uitvoering van de wet betreffende de politie over het wegverkeer,
décembre 2006 et 18 mai 2008; bekrachtigd bij de wetten van 21 december 2006 en 18 mei 2008;
Vu l'association des gouvernements de région; Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen;
Vu les avis des Inspecteurs des Finances, donnés les 12 et 13 juillet Gelet op de adviezen van de Inspecteurs van Financiën, gegeven op 12
2012; en 13 juli 2012;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 18 juillet 2012; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 18
Vu l'avis 51.953/2/V du Conseil d'Etat, donné le 10 septembre 2012, en juli 2012; Gelet op advies 51.953/2/V van de Raad van State, gegeven op 10
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le september 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Vu l'examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation Gelet op het voorafgaand onderzoek met betrekking tot de noodzaak om
d'incidence, concluant qu'une évaluation d'incidence n'est pas een effectbeoordeling uit te voeren, waarin besloten wordt dat een
requise; effectbeoordeling niet vereist is;
Sur la proposition de la Ministre de l'Intérieur, de la Ministre de la Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken, van de
Justice et du Secrétaire d'Etat à la Mobilité, et de l'avis des Minister van Justitie en van de Staatssecretaris voor Mobiliteit, en
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, op het advies van de in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans l'article 2 de l'arrêté royal du 30 septembre 2005

Artikel 1.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 30 september

désignant les infractions par degré aux règlements généraux pris en 2005 tot aanwijzing van de overtredingen per graad van de algemene
exécution de la loi relative à la police de la circulation routière, reglementen genomen ter uitvoering van de wet betreffende de politie
over het wegverkeer, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 29
modifié par les arrêtés royaux des 29 janvier 2007 et 7 avril 2007, januari 2007 en 7 april 2007, wordt de bepaling onder 22° /1
est inséré le 22° /1 rédigé comme suit : ingevoegd, luidende :
22° /1 Le conducteur et les passagers de véhicules automobiles en 22° /1 Le conducteur et les passagers de véhicules automobiles en
circulation doivent porter la ceinture de sécurité, aux places qui en circulation doivent porter la ceinture de sécurité, aux places qui en
sont équipées. sont équipées.
35.1.1, al. 1er 35.1.1, al. 1er
22° /1 De bestuurder en de passagiers van auto's die aan het verkeer 22° /1 De bestuurder en de passagiers van auto's die aan het verkeer
deelnemen, moeten de veiligheidsgordel dragen, op de plaatsen die deelnemen, moeten de veiligheidsgordel dragen, op de plaatsen die
ermee zijn uitgerust. ermee zijn uitgerust.
35.1.1, lid 1 35.1.1, lid 1
Le conducteur et le passager de véhicules à moteur en circulation, Le conducteur et le passager de véhicules à moteur en circulation,
autres que des véhicules automobiles, doivent porter la ceinture de autres que des véhicules automobiles, doivent porter la ceinture de
sécurité aux places qui en sont équipées. sécurité aux places qui en sont équipées.
35.1.1, al. 6, première phrase 35.1.1, al. 6, première phrase
De bestuurder en de passagier van motorvoertuigen die aan het verkeer De bestuurder en de passagier van motorvoertuigen die aan het verkeer
deelnemen andere dan auto's, moeten de veiligheidsgordel dragen op de deelnemen andere dan auto's, moeten de veiligheidsgordel dragen op de
plaatsen die ermee zijn uitgerust. plaatsen die ermee zijn uitgerust.
35.1.1, lid 6, eerste zin 35.1.1, lid 6, eerste zin
La ceinture de sécurité est utilisée d'une manière telle que le La ceinture de sécurité est utilisée d'une manière telle que le
fonctionnement de protection qui lui est propre ne soit pas ou ne fonctionnement de protection qui lui est propre ne soit pas ou ne
puisse pas être négativement influencé. puisse pas être négativement influencé.
35.1.3 35.1.3
De veiligheidsgordel wordt gebruikt op een wijze die de beschermende De veiligheidsgordel wordt gebruikt op een wijze die de beschermende
werking ervan niet negatief beïnvloedt of kan beïnvloeden. werking ervan niet negatief beïnvloedt of kan beïnvloeden.
35.1.3 35.1.3
Le nombre d'occupants d'un véhicule automobile, ne peut excéder le Le nombre d'occupants d'un véhicule automobile, ne peut excéder le
nombre total de places équipées d'une ceinture et de celles qui ne nombre total de places équipées d'une ceinture et de celles qui ne
doivent pas en être équipées. doivent pas en être équipées.
44.1, al. 3 44.1, al. 3
Het aantal inzittenden van een auto mag niet meer bedragen dan de som Het aantal inzittenden van een auto mag niet meer bedragen dan de som
van het aantal plaatsen uitgerust met een veiligheidsgordel en van het van het aantal plaatsen uitgerust met een veiligheidsgordel en van het
aantal plaatsen die daarmee niet behoeven te zijn uitgerust. aantal plaatsen die daarmee niet behoeven te zijn uitgerust.
44.1, lid 3 44.1, lid 3
Les places équipées de ceintures de sécurité doivent être occupées en Les places équipées de ceintures de sécurité doivent être occupées en
priorité par des occupants. priorité par des occupants.
44.1, al. 4 44.1, al. 4
De plaatsen uitgerust met veiligheidsgordels moeten bij voorrang De plaatsen uitgerust met veiligheidsgordels moeten bij voorrang
worden ingenomen. worden ingenomen.
44.1, lid 4 44.1, lid 4

Art. 2.Dans l'article 3 du même arrêté, modifié par les arrêtés

Art. 2.In artikel 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

royaux des 28 décembre 2006 et 7 avril 2007, sont insérés les 20° /1, koninklijke besluiten van 28 december 2006 en 7 april 2007, worden de
33° /1 et 49° rédigés comme suit : bepalingen onder 20° /1, 33° /1 en 49° ingevoegd, luidende :
20° /1 Dans les véhicules automobiles en circulation, les enfants de 20° /1 Dans les véhicules automobiles en circulation, les enfants de
moins de 18 ans et dont la taille est inférieure à 135 cm doivent être moins de 18 ans et dont la taille est inférieure à 135 cm doivent être
transportés dans un dispositif de retenue pour enfants qui leur est transportés dans un dispositif de retenue pour enfants qui leur est
adapté. adapté.
35.1.1, al. 2 35.1.1, al. 2
20° /1 In auto's die aan het verkeer deelnemen, moeten kinderen van 20° /1 In auto's die aan het verkeer deelnemen, moeten kinderen van
minder dan 18 jaar en kleiner dan 135 cm vervoerd worden in een voor minder dan 18 jaar en kleiner dan 135 cm vervoerd worden in een voor
hen geschikt kinderbeveiligingssysteem. hen geschikt kinderbeveiligingssysteem.
35.1.1, lid 2 35.1.1, lid 2
Aux places assises qui ne sont pas équipées d'une ceinture de Aux places assises qui ne sont pas équipées d'une ceinture de
sécurité, l'on ne transporte pas d'enfants de moins de 3 ans. Aux sécurité, l'on ne transporte pas d'enfants de moins de 3 ans. Aux
places assises à l'avant qui ne sont pas équipées d'une ceinture de places assises à l'avant qui ne sont pas équipées d'une ceinture de
sécurité, l'on ne transporte pas d'enfants de moins de 18 ans et dont sécurité, l'on ne transporte pas d'enfants de moins de 18 ans et dont
la taille est inférieure à 135 cm. la taille est inférieure à 135 cm.
35.1.1, al. 3 35.1.1, al. 3
Op de zitplaatsen die niet zijn uitgerust met een veiligheidsgordel Op de zitplaatsen die niet zijn uitgerust met een veiligheidsgordel
worden geen kinderen vervoerd van minder dan 3 jaar. Op de zitplaatsen worden geen kinderen vervoerd van minder dan 3 jaar. Op de zitplaatsen
voorin die niet zijn uitgerust met een veiligheidsgordel worden geen voorin die niet zijn uitgerust met een veiligheidsgordel worden geen
kinderen vervoerd van minder dan 18 jaar en kleiner dan 135 cm. kinderen vervoerd van minder dan 18 jaar en kleiner dan 135 cm.
35.1.1, lid 3 35.1.1, lid 3
Dans les taxis qui ne sont pas équipés d'un dispositif de retenue pour Dans les taxis qui ne sont pas équipés d'un dispositif de retenue pour
enfants, les enfants de moins de 18 ans et dont la taille est enfants, les enfants de moins de 18 ans et dont la taille est
inférieure à 135 cm sont transportés à une autre place assise que les inférieure à 135 cm sont transportés à une autre place assise que les
places assises à l'avant du véhicule. places assises à l'avant du véhicule.
35.1.1, al. 4, deuxième phrase 35.1.1, al. 4, deuxième phrase
In taxi's waarin geen kinderbeveiligingssysteem aanwezig is, worden In taxi's waarin geen kinderbeveiligingssysteem aanwezig is, worden
kinderen van minder dan 18 jaar en die kleiner zijn dan 135 cm op een kinderen van minder dan 18 jaar en die kleiner zijn dan 135 cm op een
andere zitplaats dan een van de zitplaatsen voorin in het voertuig andere zitplaats dan een van de zitplaatsen voorin in het voertuig
vervoerd. vervoerd.
35.1.1, lid 4, tweede zin 35.1.1, lid 4, tweede zin
Les enfants de moins de 18 ans ne sont pas transportés dans un Les enfants de moins de 18 ans ne sont pas transportés dans un
dispositif de retenue pour enfants dos à la route sur un siège dispositif de retenue pour enfants dos à la route sur un siège
passager protégé par un coussin de sécurité frontal, à moins que ce passager protégé par un coussin de sécurité frontal, à moins que ce
coussin ait été désactivé ou qu'il soit automatiquement désactivé de coussin ait été désactivé ou qu'il soit automatiquement désactivé de
manière satisfaisante. manière satisfaisante.
35.1.1, al. 5 35.1.1, al. 5
Kinderen van minder dan 18 jaar worden niet in een naar achteren Kinderen van minder dan 18 jaar worden niet in een naar achteren
gericht kinderbeveiligingssysteem op een passagierszitplaats met een gericht kinderbeveiligingssysteem op een passagierszitplaats met een
voorairbag vervoerd, tenzij deze airbag is uitgeschakeld of voorairbag vervoerd, tenzij deze airbag is uitgeschakeld of
automatisch op toereikende wijze wordt uitgeschakeld. automatisch op toereikende wijze wordt uitgeschakeld.
35.1.1, lid 5 35.1.1, lid 5
Dans les véhicules à moteur en circulation, autres que des véhicules Dans les véhicules à moteur en circulation, autres que des véhicules
automobiles, les enfants de moins de 3 ans doivent être transportés automobiles, les enfants de moins de 3 ans doivent être transportés
dans un dispositif de retenue pour enfants qui leur est adapté. Les dans un dispositif de retenue pour enfants qui leur est adapté. Les
enfants de 3 ans ou plus et de moins de 8 ans doivent être transportés enfants de 3 ans ou plus et de moins de 8 ans doivent être transportés
dans un dispositif de retenue pour enfants qui leur est adapté, ou dans un dispositif de retenue pour enfants qui leur est adapté, ou
porter la ceinture de sécurité. porter la ceinture de sécurité.
35.1.1, al. 6 35.1.1, al. 6
In motorvoertuigen die aan het verkeer deelnemen, andere dan auto's, In motorvoertuigen die aan het verkeer deelnemen, andere dan auto's,
moeten de kinderen van minder dan 3 jaar vervoerd worden in een voor moeten de kinderen van minder dan 3 jaar vervoerd worden in een voor
hen geschikt kinderbeveiligingssysteem. Kinderen van 3 jaar of meer en hen geschikt kinderbeveiligingssysteem. Kinderen van 3 jaar of meer en
minder dan 8 jaar moeten worden vervoerd in een voor hen geschikt minder dan 8 jaar moeten worden vervoerd in een voor hen geschikt
kinderbeveiligingssysteem, of de veiligheidsgordel dragen. kinderbeveiligingssysteem, of de veiligheidsgordel dragen.
35.1.1, lid 6 35.1.1, lid 6
Sur un cyclomoteur à deux roues ou une motocyclette d'une cylindrée Sur un cyclomoteur à deux roues ou une motocyclette d'une cylindrée
maximale de 125 cm3, les enfants de trois ans ou plus et de moins de maximale de 125 cm3, les enfants de trois ans ou plus et de moins de
huit ans doivent être transportés dans un dispositif de retenue pour huit ans doivent être transportés dans un dispositif de retenue pour
enfants qui leur est adapté. enfants qui leur est adapté.
35.1.1, al. 7 35.1.1, al. 7
Op een tweewielige bromfiets of een motorfiets met een maximale Op een tweewielige bromfiets of een motorfiets met een maximale
cilinderinhoud van 125 cm3, moeten kinderen van drie jaar of meer en cilinderinhoud van 125 cm3, moeten kinderen van drie jaar of meer en
minder dan acht jaar worden vervoerd in een voor hen geschikt minder dan acht jaar worden vervoerd in een voor hen geschikt
kinderbeveiligingssysteem. kinderbeveiligingssysteem.
35.1.1, lid 7 35.1.1, lid 7
Les enfants de moins de trois ans ne peuvent pas être transportés sur Les enfants de moins de trois ans ne peuvent pas être transportés sur
un cyclomoteur à deux roues ou sur une motocyclette; les enfants de un cyclomoteur à deux roues ou sur une motocyclette; les enfants de
trois ans ou plus et de moins de huit ans ne peuvent pas être trois ans ou plus et de moins de huit ans ne peuvent pas être
transportés sur une motocyclette d'une cylindrée de plus de 125 cm3. transportés sur une motocyclette d'une cylindrée de plus de 125 cm3.
35.1.1, al. 8 35.1.1, al. 8
Kinderen onder de drie jaar mogen niet worden vervoerd op een Kinderen onder de drie jaar mogen niet worden vervoerd op een
tweewielige bromfiets of op een motorfiets; kinderen van drie jaar of tweewielige bromfiets of op een motorfiets; kinderen van drie jaar of
meer en minder dan acht jaar mogen niet worden vervoerd op een meer en minder dan acht jaar mogen niet worden vervoerd op een
motorfiets met een cilinderinhoud van meer dan 125 cm3. motorfiets met een cilinderinhoud van meer dan 125 cm3.
35.1.1, lid 8 35.1.1, lid 8
Sur une motocyclette avec side-car les enfants de moins de huit ans Sur une motocyclette avec side-car les enfants de moins de huit ans
doivent être transportés dans un dispositif de retenue pour enfants doivent être transportés dans un dispositif de retenue pour enfants
qui leur est adapté placé dans le side-car de la motocyclette. qui leur est adapté placé dans le side-car de la motocyclette.
35.1.1, al. 9 35.1.1, al. 9
Op een motorfiets met zijspanwagen moeten kinderen van minder dan acht Op een motorfiets met zijspanwagen moeten kinderen van minder dan acht
jaar worden vervoerd in een voor hen geschikt jaar worden vervoerd in een voor hen geschikt
kinderbeveiligingssysteem dat geplaatst is in de zijspanwagen van de kinderbeveiligingssysteem dat geplaatst is in de zijspanwagen van de
motorfiets. motorfiets.
35.1.1, lid 9 35.1.1, lid 9
Dans des véhicules destinés au transport de personnes comportant, Dans des véhicules destinés au transport de personnes comportant,
outre le siège du conducteur, huit places assises au maximum et dans outre le siège du conducteur, huit places assises au maximum et dans
des véhicules affectés au transport de marchandises ayant une masse des véhicules affectés au transport de marchandises ayant une masse
maximale autorisée de 3,5 tonnes, il est autorisé de transporter un maximale autorisée de 3,5 tonnes, il est autorisé de transporter un
troisième enfant de 3 ans ou plus et dont la taille est inférieure à troisième enfant de 3 ans ou plus et dont la taille est inférieure à
135 cm, s'il porte la ceinture de sécurité, aux autres places assises 135 cm, s'il porte la ceinture de sécurité, aux autres places assises
que les places assises à l'avant du véhicule, s'il est impossible, que les places assises à l'avant du véhicule, s'il est impossible,
après l'installation de deux dispositifs de retenue pour enfants, après l'installation de deux dispositifs de retenue pour enfants,
d'encore installer un troisième dispositif de retenue pour enfants et d'encore installer un troisième dispositif de retenue pour enfants et
si ces dispositifs sont utilisés. si ces dispositifs sont utilisés.
35.1.2, al. 1er 35.1.2, al. 1er
In voertuigen bestemd voor het vervoer van personen met ten hoogste In voertuigen bestemd voor het vervoer van personen met ten hoogste
acht zitplaatsen, die van de bestuurder niet meegerekend, en in acht zitplaatsen, die van de bestuurder niet meegerekend, en in
voertuigen bestemd voor het vervoer van goederen met een maximale voertuigen bestemd voor het vervoer van goederen met een maximale
toegelaten massa van ten hoogste 3,5 ton, wanneer het na installatie toegelaten massa van ten hoogste 3,5 ton, wanneer het na installatie
van twee kinderbeveiligingssystemen niet mogelijk is nog een derde van twee kinderbeveiligingssystemen niet mogelijk is nog een derde
kinderbeveiligingssysteem te installeren en deze beveiligingssystemen kinderbeveiligingssysteem te installeren en deze beveiligingssystemen
in gebruik zijn, mag op de andere zitplaatsen dan de zitplaatsen in gebruik zijn, mag op de andere zitplaatsen dan de zitplaatsen
voorin in het voertuig een derde kind van 3 jaar of ouder en kleiner voorin in het voertuig een derde kind van 3 jaar of ouder en kleiner
dan 135 cm worden vervoerd, indien het de veiligheidsgordel draagt. dan 135 cm worden vervoerd, indien het de veiligheidsgordel draagt.
35.1.2, lid 1 35.1.2, lid 1
En cas de transport occasionnel de courte distance, dans des véhicules En cas de transport occasionnel de courte distance, dans des véhicules
destinés au transport de personnes comportant, outre le siège du destinés au transport de personnes comportant, outre le siège du
conducteur, huit places assises au maximum et dans des véhicules conducteur, huit places assises au maximum et dans des véhicules
affectés au transport de marchandises ayant une masse maximale affectés au transport de marchandises ayant une masse maximale
autorisée de 3,5 tonnes, où aucun dispositif de retenue pour enfants autorisée de 3,5 tonnes, où aucun dispositif de retenue pour enfants
n'est disponible ou pas en nombre suffisant, il est autorisé de n'est disponible ou pas en nombre suffisant, il est autorisé de
transporter, aux autres places assises que les places assises à transporter, aux autres places assises que les places assises à
l'avant du véhicule, des enfants de 3 ans ou plus et dont la taille l'avant du véhicule, des enfants de 3 ans ou plus et dont la taille
est inférieure à 135 cm, s'ils portent la ceinture de sécurité. Ceci est inférieure à 135 cm, s'ils portent la ceinture de sécurité. Ceci
n'est pas valable pour les enfants dont un parent conduit le véhicule. n'est pas valable pour les enfants dont un parent conduit le véhicule.
35.1.2, al. 2 35.1.2, al. 2
In geval van incidenteel vervoer over korte afstand, in voertuigen In geval van incidenteel vervoer over korte afstand, in voertuigen
bestemd voor het vervoer van personen met ten hoogste acht bestemd voor het vervoer van personen met ten hoogste acht
zitplaatsen, die van de bestuurder niet meegerekend, en in voertuigen zitplaatsen, die van de bestuurder niet meegerekend, en in voertuigen
bestemd voor het vervoer van goederen met een maximale toegelaten bestemd voor het vervoer van goederen met een maximale toegelaten
massa van ten hoogste 3,5 ton waarin geen of een onvoldoend aantal massa van ten hoogste 3,5 ton waarin geen of een onvoldoend aantal
kinderbeveiligingssystemen beschikbaar is, mogen op de andere kinderbeveiligingssystemen beschikbaar is, mogen op de andere
zitplaatsen dan de zitplaatsen voorin in het voertuig, kinderen van 3 zitplaatsen dan de zitplaatsen voorin in het voertuig, kinderen van 3
jaar of ouder en kleiner dan 135 cm worden vervoerd, indien zij de jaar of ouder en kleiner dan 135 cm worden vervoerd, indien zij de
veiligheidsgordel dragen. Dit geldt niet met betrekking tot kinderen veiligheidsgordel dragen. Dit geldt niet met betrekking tot kinderen
waarvan een ouder het voertuig bestuurt. waarvan een ouder het voertuig bestuurt.
35.1.2, lid 2 35.1.2, lid 2
Les dispositifs de retenue pour enfants sont utilisés d'une manière Les dispositifs de retenue pour enfants sont utilisés d'une manière
telle que le fonctionnement de protection qui leur est propre ne soit telle que le fonctionnement de protection qui leur est propre ne soit
pas ou ne puisse pas être négativement influencé. pas ou ne puisse pas être négativement influencé.
35.1.3 35.1.3
Het kinderbeveiligingssysteem wordt gebruikt op een wijze die de Het kinderbeveiligingssysteem wordt gebruikt op een wijze die de
beschermende werking ervan niet negatief beïnvloedt of kan beschermende werking ervan niet negatief beïnvloedt of kan
beïnvloeden. beïnvloeden.
35.1.3 35.1.3
33° /1 Le nombre d'occupants de moins de 18 ans et dont la taille est 33° /1 Le nombre d'occupants de moins de 18 ans et dont la taille est
inférieure à 135 cm d'un véhicule automobile ne peut excéder le nombre inférieure à 135 cm d'un véhicule automobile ne peut excéder le nombre
total de places équipées d'une ceinture ou d'un dispositif de retenue total de places équipées d'une ceinture ou d'un dispositif de retenue
pour enfants homologués et de celles qui ne doivent pas en être pour enfants homologués et de celles qui ne doivent pas en être
équipées. équipées.
44.1, al. 3 44.1, al. 3
33° /1 Het aantal inzittenden van minder dan 18 jaar en kleiner dan 33° /1 Het aantal inzittenden van minder dan 18 jaar en kleiner dan
135 cm van een auto mag niet meer bedragen dan de som van het aantal 135 cm van een auto mag niet meer bedragen dan de som van het aantal
plaatsen dat is uitgerust met een veiligheidsgordel of een goedgekeurd plaatsen dat is uitgerust met een veiligheidsgordel of een goedgekeurd
kinderbeveiligingssysteem en van het aantal plaatsen die daarmee niet kinderbeveiligingssysteem en van het aantal plaatsen die daarmee niet
behoeven te zijn uitgerust. behoeven te zijn uitgerust.
44.1, lid 3 44.1, lid 3
Les places équipées de ceintures de sécurité doivent être occupées en Les places équipées de ceintures de sécurité doivent être occupées en
priorité par des occupants de moins de 18 ans et dont la taille est priorité par des occupants de moins de 18 ans et dont la taille est
inférieure à 135 cm. inférieure à 135 cm.
44.1, al. 4 44.1, al. 4
De plaatsen uitgerust met kinderbeveiligingssystemen moeten door De plaatsen uitgerust met kinderbeveiligingssystemen moeten door
inzittenden van minder dan 18 jaar en kleiner dan 135 cm bij voorrang inzittenden van minder dan 18 jaar en kleiner dan 135 cm bij voorrang
worden ingenomen. worden ingenomen.
44.1, lid 4 44.1, lid 4
49° Il est interdit d'utiliser des dispositifs de retenue pour enfants 49° Il est interdit d'utiliser des dispositifs de retenue pour enfants
qui ne répondent pas aux normes applicables à partir du 1er septembre qui ne répondent pas aux normes applicables à partir du 1er septembre
2006. 2006.
85.3, al. 1er 85.3, al. 1er
49° Het is verboden kinderbeveiligingssystemen te gebruiken die niet 49° Het is verboden kinderbeveiligingssystemen te gebruiken die niet
beantwoorden aan de vanaf 1 september 2006 van toepassing zijnde beantwoorden aan de vanaf 1 september 2006 van toepassing zijnde
normen. normen.
85.3, lid 1 85.3, lid 1

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 2013.

Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 2013.

Art. 4.Le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions, le

Art. 4.De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken, de minister

ministre qui a la Justice dans ses attributions et le ministre qui a
la Circulation routière dans ses attributions sont chargés, chacun en bevoegd voor Justitie en de minister bevoegd voor het Wegverkeer zijn,
ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 9 janvier 2013. Gegeven te Brussel, 9 januari 2013.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme A. TURTELBOOM Mevr. A. TURTELBOOM
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, De Staatssecretaris voor Mobiliteit,
M. WATHELET M. WATHELET
^