Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 09/01/2013
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 août 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, relative au travail intérimaire "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 août 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, relative au travail intérimaire Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 augustus 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, betreffende de uitzendarbeid
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
9 JANVIER 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 9 JANUARI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 29 août 2011, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 augustus 2011,
Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, relative gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen,
au travail intérimaire (1) betreffende de uitzendarbeid (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning
chiffons; van lompen;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 29 août 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 augustus 2011,
Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, relative gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen,
au travail intérimaire. betreffende de uitzendarbeid.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 9 janvier 2013. Gegeven te Brussel, 9 januari 2013.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen
Convention collective de travail du 29 août 2011 Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 augustus 2011
Travail intérimaire Uitzendarbeid
(Convention enregistrée le 6 octobre 2011 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 6 oktober 2011 onder het nummer
106157/CO/142.02) 106157/CO/142.02)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs, aux ouvriers et aux ouvrières des entreprises relevant de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die
de la compétence de la Sous-commission paritaire pour la récupération ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de
de chiffons. terugwinning van lompen.
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt
entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden.
CHAPITRE II. - Dispositions générales HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen

Art. 2.§ 1er. L'occupation d'un même travailleur intérimaire est

Art. 2.§ 1. De tewerkstelling van eenzelfde uitzendkracht wordt

limitée à 115 jours ouvrables au maximum. beperkt tot maximum 115 werkdagen.
§ 2. Pour enrayer l'utilisation abusive du travail intérimaire dans le § 2. Teneinde oneigenlijk gebruik van uitzendarbeid te weren uit de
secteur, les contrats intérimaires conclus en raison d'une sector worden uitzendcontracten omwille van tijdelijke vermeerdering
augmentation temporaire du volume de travail sont obligatoirement van het werk na een periode van zes maanden verplicht omgezet in een
transposés en contrats à durée indéterminée après une période de six mois. contract van onbepaalde duur.
CHAPITRE III. - Mécanisme de sanction HOOFDSTUK III. - Sanctiemechanisme

Art. 3.L'employeur qui ne satisfait pas aux dispositions ci-dessus

Art. 3.De werkgever die niet voldoet aan bovenvermelde bepalingen

doit verser une indemnité forfaitaire unique de 1.250 EUR par dient een éénmalige forfaitaire vergoeding van 1.250 EUR per
travailleur intérimaire et par violation au "Fonds social pour les uitzendkracht en per inbreuk te storten aan het "Sociaal Fonds voor de
entreprises de chiffons". lompenbedrijven".
La procédure est fixée par le conseil d'administration du fonds. De procedure wordt door de raad van beheer van het fonds vastgelegd.
CHAPITRE IV. - Obligation d'information par l'employeur HOOFDSTUK IV. - Informatieverplichting door de werkgever

Art. 4.Les employeurs s'engagent à remettre chaque année avant le 31

Art. 4.De werkgevers verbinden er zich toe jaarlijks vóór 31 maart

aan de ondernemingsraad, of bij ontstentenis aan de
mars au conseil d'entreprise, à défaut à la délégation syndicale ou à vakbondsafvaardiging, of bij ontstentenis aan de regionale
défaut au secrétaire syndical régional, un rapport détaillé concernant vakbondssecretarissen een gedetailleerd verslag voor te leggen inzake
le travail intérimaire au sein de l'entreprise au cours de l'année de uitzendarbeid binnen het bedrijf in de loop van het voorbije jaar
précédente (nature, durée, nombre de travailleurs, copie des contrats (aard, duur, aantal werknemers, kopie van de individuele
individuels,...). contracten,...).
CHAPITRE V. - Constitution de l'ancienneté HOOFDSTUK V. - Opbouw anciënniteit

Art. 5.Lorsqu'un ouvrier est embauché avec un contrat à durée

Art. 5.Indien een arbeider wordt aangeworven met een contract van

indéterminée après un ou plusieurs contrats intérimaires, l'ancienneté onbepaalde duur na één of meerdere uitzendcontracten, wordt de
acquise au cours des contrats intérimaires est prise en compte. anciënniteit opgebouwd tijdens deze uitzendcontracten meegerekend.
CHAPITRE VI. - Dispositions finales HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen

Art. 6.La présente convention collective de travail remplace les

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de volgende

dispositions suivantes, relatives au travail intérimaire : bepalingen inzake uitzendarbeid :
- l'article 25 de l'accord national 2005-2006 du 29 mars 2005, rendu - artikel 25 van het nationaal akkoord 2005-2006 van 29 maart 2005,
obligatoire par arrêté royal du 30 décembre 2005 (Moniteur belge du 6 algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 30 december
avril 2006); 2005 (Belgisch Staatsblad van 6 april 2006);
- la convention collective de travail du 27 juin 2005 relative au - collectieve arbeidsovereenkomst inzake uitzendarbeid van 27 juni
travail intérimaire, conclue au sein de la Sous-commission paritaire 2005, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van
pour la récupération de chiffons, rendue obligatoire par arrêté royal lompen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16
du 16 février 2006 (Moniteur belge du 16 mai 2006); februari 2006 (Belgisch Staatsblad van 16 mei 2006);
- l'article 26 de l'accord national 2007-2008 du 12 juin 2007, rendu - artikel 26 van het nationaal akkoord 2007-2008 van 12 juni 2007,
obligatoire par arrêté royal du 10 décembre 2008 (Moniteur belge du 11 algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 december
mars 2009). 2008 (Belgisch Staatsblad van 11 maart 2009).

Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er juillet 2011 et est conclue pour une durée indéterminée. juli 2011 en wordt gesloten voor onbepaalde duur.
Elle peut être dénoncée par l'une des parties, moyennant un préavis de
6 mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au Zij kan door een van de partijen worden opgezegd mits een opzeg van 6
président de la Sous-commission paritaire pour la récupération de maanden, betekend met een ter post aangetekende brief gericht aan de
voorzitter van het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen
chiffons et aux organisations signataires. en aan de ondertekenende organisaties.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 janvier 2013. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 januari
La Ministre de l'Emploi, 2013. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^