Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les ouvriers occupés par les entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie des briques (1) | Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen voor de werklieden tewerkgesteld door de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de steenbakkerij ressorteren (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
9 JANVIER 2013. - Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les | 9 JANUARI 2013. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
opzeggingstermijnen voor de werklieden tewerkgesteld door de | |
ouvriers occupés par les entreprises ressortissant à la Commission | ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de steenbakkerij |
paritaire de l'industrie des briques (C.P. 114) (1) | (P.C. 114) ressorteren (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, | Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, |
l'article 61, § 1er, numéroté par la loi du 20 juillet 1991; | artikel 61, § 1, genummerd bij de wet van 20 juli 1991; |
Vu l'arrêté royal du 10 mai 2001 fixant les délais de préavis pour les | Gelet op het koninklijk besluit van 10 mei 2001 tot vaststelling van |
ouvriers des entreprises ressortissant à la Commission paritaire de | de opzeggingstermijnen voor de werklieden van de ondernemingen die |
l'industrie des briques; | ressorteren onder het Paritair Comité voor de steenbakkerij; |
Vu la proposition de la Commission paritaire de l'industrie des | Gelet op het voorstel van het Paritair Comité voor de steenbakkerij |
briques du 9 juillet 2012; | van 9 juli 2012; |
Vu l'avis 52.074/1 du Conseil d'Etat, donné le 11 octobre 2012 en | Gelet op advies 52.074/1 van de Raad van State, gegeven op 11 oktober |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2012 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de |
ouvriers des entreprises ressortissant à la Commission paritaire de | werklieden van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair |
l'industrie des briques. | Comité voor de steenbakkerij. |
Le présent arrêté ne s'applique pas à la SA Scheerders-Van Kerckhove's | Dit besluit is niet van toepassing op de NV Scheerders-Van Kerckhove's |
Verenigde Fabrieken à Saint-Nicolas et aux ouvriers qui y sont | Verenigde Fabrieken te Sint-Niklaas en op de werklieden die er zijn |
occupés. | tewerkgesteld. |
Art. 2.Les délais de préavis mentionnés à l'article 3 visent les |
Art. 2.De opzeggingstermijnen vermeld in artikel 3 gelden voor de |
contrats de travail dont l'exécution a débuté avant le 1er janvier | arbeidsovereenkomsten waarvan de uitvoering vóór 1 januari 2012 is |
2012. | aangevangen. |
Art. 3.§ 1er. Par dérogation aux dispositions de l'article 59, |
Art. 3.In afwijking van de bepalingen van artikel 59, tweede en derde |
alinéas 2 et 3, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de | lid, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten |
travail, lorsque le congé est donné par l'employeur, le délai de | wordt, wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat, de te geven |
préavis à respecter pour mettre fin à un contrat de travail d'ouvrier, | opzeggingstermijn bij het beëindigen van de arbeidsovereenkomst voor |
conclu pour une durée indéterminée, est fixé à : | werklieden, gesloten voor onbepaalde tijd, vastgesteld op : |
- trente-cinq jours quand il s'agit d'ouvriers comptant de six mois à | - vijfendertig dagen wat de werklieden betreft die tussen zes maanden |
moins de cinq ans d'ancienneté dans l'entreprise; | en minder dan vijf jaren anciënniteit in de onderneming tellen; |
- quarante-deux jours quand il s'agit d'ouvriers comptant de cinq ans | - tweeënveertig dagen wat de werklieden betreft die tussen vijf jaren |
à moins de dix ans d'ancienneté dans l'entreprise; | en minder dan tien jaren anciënniteit in de onderneming tellen; |
- cinquante-six jours quand il s'agit d'ouvriers comptant de dix ans à | - zesenvijftig dagen wat de werklieden betreft die tussen tien jaren |
moins de quinze ans d'ancienneté dans l'entreprise; | en minder dan vijftien jaren anciënniteit in de onderneming tellen; |
- quatre-vingt-quatre jours quand il s'agit d'ouvriers comptant de | - vierentachtig dagen wat de werklieden betreft die tussen vijftien |
quinze ans à moins de vingt ans d'ancienneté dans l'entreprise; | jaren en minder dan twintig jaren anciënniteit in de onderneming |
- cent douze jours quand il s'agit d'ouvriers comptant vingt ans et | tellen; - honderdentwaalf dagen wat de werklieden betreft die twintig jaren en |
plus d'ancienneté dans l'entreprise. | meer anciënniteit in de onderneming tellen. |
Art. 4.Les délais de préavis mentionnés à l'article 5 visent les |
Art. 4.De opzeggingstermijnen vermeld in artikel 5 gelden voor de |
contrats de travail dont l'exécution a débuté à partir du 1er janvier | arbeidsovereenkomsten waarvan de uitvoering vanaf 1 januari 2012 is |
2012. | aangevangen. |
Art. 5.Par dérogation aux dispositions de l'article 59, alinéas 2 et |
Art. 5.In afwijking van de bepalingen van artikel 59, tweede en derde |
3, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, | lid, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten |
lorsque le congé est donné par l'employeur, le délai de préavis à | wordt, wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat, de te geven |
respecter pour mettre fin à un contrat de travail d'ouvrier, conclu | opzeggingstermijn bij het beëindigen van de arbeidsovereenkomst voor |
pour une durée indéterminée, est fixé à : | werklieden, gesloten voor onbepaalde tijd, vastgesteld op : |
- vingt-huit jours quand il s'agit d'ouvriers comptant moins de six | - achtentwintig dagen wat de werklieden betreft die minder dan zes |
mois d'ancienneté dans l'entreprise; | maanden anciënniteit in de onderneming tellen; |
- quarante jours quand il s'agit d'ouvriers comptant de six mois à | - veertig dagen wat de werklieden betreft die tussen zes maanden en |
moins de cinq ans d'ancienneté dans l'entreprise; | minder dan vijf jaren anciënniteit in de onderneming tellen; |
- quarante-huit jours quand il s'agit d'ouvriers comptant de cinq ans | - achtenveertig dagen wat de werklieden betreft die tussen vijf jaren |
à moins de dix ans d'ancienneté dans l'entreprise; | en minder dan tien jaren anciënniteit in de onderneming tellen; |
- soixante-quatre jours quand il s'agit d'ouvriers comptant de dix ans | - vierenzestig dagen wat de werklieden betreft die tussen tien jaren |
à moins de quinze ans d'ancienneté dans l'entreprise; | en minder dan vijftien jaren anciënniteit in de onderneming tellen; |
- nonante-sept jours quand il s'agit d'ouvriers comptant de quinze ans | - zevenennegentig dagen wat de werklieden betreft die tussen vijftien |
à moins de vingt ans d'ancienneté dans l'entreprise; | jaren en minder dan twintig jaren anciënniteit in de onderneming |
- cent vingt-neuf jours quand il s'agit d'ouvriers comptant vingt ans et plus d'ancienneté dans l'entreprise. | tellen; - honderdnegenentwintig dagen wat de werklieden betreft die twintig |
Art. 6.Dans le cadre d'un congé en vue du chômage avec complément |
jaren en meer anciënniteit in de onderneming tellen. |
d'entreprise, les délais de préavis mentionnés aux articles 3 et 5 ne | Art. 6.De opzeggingstermijnen vermeld in de artikelen 3 en 5 zijn |
niet van toepassing in geval van ontslag met het oog op werkloosheid | |
sont pas applicables. Dans ce cas les délais de préavis sont ceux | met bedrijfstoeslag. In dit geval gelden de opzeggingstermijnen zoals |
prévus à l'article 59 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux | bepaald in artikel 59 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
contrats de travail. | arbeidsovereenkomsten. |
Art. 7.Les préavis notifiés avant l'entrée en vigueur du présent |
Art. 7.De opzeggingen betekend vóór de inwerkingtreding van dit |
arrêté continuent à sortir tous leurs effets. | besluit blijven al hun gevolgen behouden. |
Art. 8.L'arrêté royal du 10 mai 2001 fixant les délais de préavis |
Art. 8.Het koninklijk besluit van 10 mei 2001 tot vaststelling van de |
pour les ouvriers des entreprises ressortissant à la Commission | opzeggingstermijnen voor de werklieden van de ondernemingen die |
paritaire de l'industrie des briques est abrogé. | ressorteren onder het Paritair Comité voor de steenbakkerij, wordt |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2013. |
opgeheven. Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2013. |
Art. 10.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé |
Art. 10.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 janvier 2013. | Gegeven te Brussel, 9 januari 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. | Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. |
Loi du 20 juillet 1991, Moniteur belge du 1er août 1991. | Wet van 20 juli 1991, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1991. |
Arrêté royal du 10 mai 2001, Moniteur belge du 1er juin 2001. | Koninklijk besluit van 10 mei 2001, Belgisch Staatsblad van 1 juni |
2001. |