Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 juillet 2011, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, relative à l'instauration d'une allocation de chômage complémentaire à certains travailleurs de l'industrie et du commerce de diamant | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, betreffende de instelling van een aanvullende werkloosheidsuitkering aan bepaalde werknemers van de diamantnijverheid en -handel |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
9 JANVIER 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 9 JANUARI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 12 juillet 2011, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2011, |
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, | gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, |
relative à l'instauration d'une allocation de chômage complémentaire à | betreffende de instelling van een aanvullende werkloosheidsuitkering |
certains travailleurs de l'industrie et du commerce de diamant (1) | aan bepaalde werknemers van de diamantnijverheid en -handel (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de diamantnijverheid |
du diamant; | en -handel; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 12 juillet 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2011, gesloten |
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, | in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, |
relative à l'instauration d'une allocation de chômage complémentaire à | betreffende de instelling van een aanvullende werkloosheidsuitkering |
certains travailleurs de l'industrie et du commerce de diamant. | aan bepaalde werknemers van de diamantnijverheid en -handel. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 janvier 2013. | Gegeven te Brussel, 9 januari 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant | Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel |
Convention collective de travail du 12 juillet 2011 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2011 |
Instauration d'une allocation de chômage complémentaire à certains | Instelling van een aanvullende werkloosheidsuitkering aan bepaalde |
travailleurs de l'industrie et du commerce de diamant (Convention | werknemers van de diamantnijverheid en -handel (Overeenkomst |
enregistrée le 19 septembre 2011 sous le numéro 105747/CO/324) | geregistreerd op 19 september 2011 onder het nummer 105747/CO/324) |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
d'application aux employeurs et aux travailleurs, à l'exception des | de werkgevers en de werknemers, met uitzondering van de technische |
employés techniques, ressortissant à la Commission paritaire de | bedienden, die ressorteren onder het Paritair Comité voor de |
l'industrie et du commerce du diamant. | diamantnijverheid en -handel. |
Art. 2.La présente convention collective de travail donne exécution |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst geeft uitvoering aan punt |
au point 5 du protocole d'accord 2011-2012 du 31 mai 2011, conclu au | 5 van het protocolakkoord 2011-2012 van 31 mei 2011, gesloten in het |
sein de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du | Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel. |
diamant. Art. 3.Un droit à une allocation de chômage complémentaire à charge |
Art. 3.Er wordt, met ingang van 1 januari 1997, voor bepaalde |
du "Fonds de compensation interne pour te secteur du diamant" est | werknemers, een recht ingesteld op een aanvullende |
instauré à partir du 1er janvier de l'année de référence 1997. | werkloosheidsuitkering lastens het "Intern Compensatiefonds voor de |
Art. 4.Les conditions d'octroi de l'allocation de chômage |
diamantsector". Art. 4.De toekenningsvoorwaarden voor de aanvullende |
complémentaire sont les suivantes : | werkloosheidsuitkering zijn de volgende : |
4.1. Le travailleur doit avoir atteint l'âge de 50 ans accomplis avant | 4.1. De werknemer dient de volte leeftijd van 50 jaar bereikt te |
de pouvoir introduire une demande valable; | hebben om een geldige aanvraag te kunnen doen; |
4.2. Le travailleur doit avoir une ancienneté d'au moins 25 ans dans | 4.2. De werknemer moet een anciënniteit bezitten in de |
l'industrie du diamant et doit avoir été occupé durant les 36 mois | diamantnijverheid van tenminste 25 jaar en moet tijdens de 36 maanden, |
précédant l'introduction de la demande d'une allocation de chômage | voorafgaand aan het indienen van de aanvraag tot een aanvullende |
complémentaire, soit avoir été lié de manière ininterrompue par un | werkloosheidsuitkering, ofwel onafgebroken onder arbeidsovereenkomst |
contrat de travail à un employeur de l'industrie du diamant, soit, si | geweest zijn bij een werkgever uit de diamantnijverheid, ofwel, indien |
cela n'est pas le cas et que les 36 mois susmentionnés ont été | dit niet het geval is en er tijdens bedoelde 36 maanden periodes |
interrompus par des périodes de chômage complet, avoir travaillé | |
effectivement au moins 200 jours dans l'industrie du diamant; | voorkwamen van volledige werkloosheid, minimum 200 dagen effectief |
gewerkt hebben in de diamantnijverheid; | |
4.3. Le travailleur doit avoir été licencié par l'employeur, mais le | 4.3. De werknemer dient door de werkgever ontslagen te zijn, maar het |
licenciement ne peut être dû à un motif grave; | ontslag mag niet gegeven zijn wegens een dringende reden; |
4.4. Le travailleur doit, à partir de l'introduction de la demande | 4.4. De werknemer dient, vanaf het indienen van de aanvraag tot een |
d'une allocation de chômage complémentaire, observer un délai | aanvullende werkloosheidsuitkering, een wachttijd in acht te nemen van |
d'attente de 19 mois, sans préjudice du droit du travailleur de faire | 19 maanden, onverminderd het recht van de werknemer om zijn rechten te |
valoir ses droits à d'autres avantages sociaux octroyés dans | doen gelden op andere sociale voordelen die toegekend worden in de |
l'industrie du diamant. Le montant de l'allocation de chômage | diamantnijverheid. Het bedrag van de aanvullende |
complémentaire est fixé à 4,96 EUR par jour de chômage dans le régime | werkloosheidsuitkering is vastgestetd op 4,96 EUR per werkloosheidsdag |
de la semaine de cinq jours et peut être octroyé pour 460 jours au | in het stelsel van de vijfdagenweek en kan voor maximaal 460 dagen |
maximum; | worden toegekend; |
4.5. Le travailleur ayant atteint l'âge de 55 ans accomplis peut | 4.5. De werknemer die de volle leeftijd van 55 jaar bereikt heeft, |
cependant, après l'épuisement de ses droits à la sécurité d'existence, | wordt echter, na uitputting van zijn rechten op bestaanszekerheid, |
être admis sans délai d'attente au régime des allocations de chômage | zonder wachttijd toegelaten tot het stelsel van de aanvullende |
complémentaires. Le montant de l'allocation de chômage complémentaire | werkloosheidsuitkeringen. Het bedrag van de aanvullende |
est fixé à 4,96 EUR par jour de chômage dans le régime de la semaine | werkloosheidsuitkering is vastgesteld op 4,96 EUR per werkloosheidsdag |
de cinq jours et peut être octroyé pour 850 jours au maximum. | in het stelsel van de vijfdagenweek en kan voor maximaal 850 dagen |
worden toegekend. | |
Art. 5.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2012 et cesse d'être en vigueur au 1er janvier | ingang van 1 januari 2012 en houdt op uitwerking te hebben op 1 |
2014. | januari 2014. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 janvier 2013. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 januari |
La Ministre de l'Emploi, | 2013. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |