Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 juillet 2011, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, relative au régime de prépension à 56 ans avec 40 ans de carrière professionnelle | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, betreffende de brugpensioenregeling op 56 jaar met 40 jaar beroepsloopbaan |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
9 JANVIER 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 9 JANUARI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 12 juillet 2011, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2011, |
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, | gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, |
relative au régime de prépension à 56 ans avec 40 ans de carrière | betreffende de brugpensioenregeling op 56 jaar met 40 jaar |
professionnelle (1) | beroepsloopbaan (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de diamantnijverheid |
du diamant; | en -handel; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 12 juillet 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2011, gesloten |
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, | in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, |
relative au régime de prépension à 56 ans avec 40 ans de carrière | betreffende de brugpensioenregeling op 56 jaar met 40 jaar |
professionnelle. | beroepsloopbaan. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 janvier 2013. | Gegeven te Brussel, 9 januari 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant | Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel |
Convention collective de travail du 12 juillet 2011 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2011 |
Régime de prépension à 56 ans avec 40 ans de carrière professionnelle | Brugpensioenregeling op 56 jaar met 40 jaar beroepsloopbaan |
(Convention enregistrée le 19 septembre 2011 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 19 september 2011 onder het nummer |
105746/CO/324) | 105746/CO/324) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Commission | de werkgevers en op de werknemers die ressorteren onder de bevoegdheid |
paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, à l'exception des | van het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, met |
employés techniques. | uitzondering van de technische bedienden. |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
exécution des articles 47 et 48 de la loi du 12 avril 2011 modifiant | uitvoering van de artikelen 47 en 48 van de wet van 12 april 2011 |
la loi du 1er février 2011 portant la prolongation de mesures de crise | houdende verlenging van de crisismaatregelen en uitvoering van het |
et l'exécution de l'accord interprofessionnel, et exécutant le | interprofessioneel akkoord, en tot uitvoering van het compromis van de |
compromis du Gouvernement relatif au projet d'accord | Regering met betrekking tot het ontwerp van interprofessioneel akkoord |
interprofessionnel et en exécution des points 3.1. et 5 du protocole | en in uitvoering van de punten 3.1. en 5 van het protocolakkoord |
d'accord 2011-2012 du 31 mai 2011, conclu au sein de la Commission | 2011-2012 van 31 mei 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de |
paritaire de l'industrie et du commerce du diamant. | diamantnijverheid en -handel. |
Art. 3.Le régime visé par la présente convention collective de |
Art. 3.De in deze collectieve arbeidsovereenkomst bepaalde regeling |
travail bénéficie aux travailleurs qui sont licenciés, sauf en cas de | geldt voor de werknemers die worden ontslagen, behalve om een |
motif grave au sens de la législation sur les contrats de travail, et | dringende reden, in de zin van de wetgeving betreffende de |
qui sont âgés, au cours de la période du 1er janvier 2011 au 31 | |
décembre 2012, de 56 ans ou plus et peuvent se prévaloir au moment de | arbeidsovereenkomsten, en die 56 jaar of ouder zijn gedurende de |
periode van 1 januari 2011 tot 31 december 2012 en die op het ogenblik | |
la fin du contrat de travail d'un passé professionnel d'au moins 40 | van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst een beroepsverleden van |
ans, dont au minimum 1 000 jours effectivement prestés comme ouvrier | tenminste 40 jaar, waarvan minimum 1 000 effectief gewerkte dagen in |
dans l'industrie du diamant. | de diamantnijverheid als arbeiders, kunnen laten gelden. |
En outre, ces travailleurs doivent pouvoir prouver qu'ils ont | Bovendien moeten de werknemers het bewijs kunnen leveren dat zij, vóór |
effectué, avant l'âge de 17 ans, pendant au moins 78 jours, des | de leeftijd van 17 jaar, gedurende tenminste 78 dagen |
prestations de travail pour lesquelles des cotisations de sécurité | arbeidsprestaties hebben geleverd waarvoor sociale zekerheidsbijdragen |
sociale ont été payées, avec assujettissement complet à la sécurité | zijn betaald met volledige onderwerping aan de sociale zekerheid of |
sociale, ou au moins 78 jours de prestations de travail dans le cadre | tenminste 78 dagen arbeidsprestaties zijn geleverd in het kader van |
de l'apprentissage qui se situent avant le 1er septembre 1983. | het leerlingenwezen die zich situeren vóór 1 september 1983. |
Le travailleur qui réunit les conditions prévues aux alinéas | De werknemer die de in de vorige alinea's vastgestelde voorwaarden |
précédents et dont le délai de préavis expire après le 31 décembre | vervult, en wiens opzegtermijn na 31 december 2012 verstrijkt, behoudt |
2012, maintient le droit à l'indemnité complémentaire. | het recht op de aanvullende vergoeding. |
Art. 4.Pour les points qui ne sont pas réglés la présente convention |
Art. 4.Voor de punten die niet door deze overeenkomst geregeld zij, |
et entre autres pour les conditions de calcul, la procédure et les | onder andere wat de berekeningsvoorwaarden, de procedure en de |
modalités de paiement de l'indemnité complémentaire, les dispositions | betalingsmodaliteiten van de aanvullende vergoeding betreft zijn, |
de la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 | onverminderd gunstiger bepalingen vastgesteld in een op sector- en/of |
instituant en régime d'indemnité complémentaire en faveur de certains | op ondernemingsniveau gesloten collectieve arbeidsovereenkomst, de |
travailleurs âgés en cas de licenciement s'appliquent, sans préjudice | bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 |
de dispositions plus favorables prévues dans une convention collective | december 1974 tot invoering van een regeling van aanvullende |
de travail conclue au niveau du secteur et/ou de l'entreprise. | vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij |
worden ontslagen, van toepassing. | |
Le montant de l'indemnité complémentaire est augmenté de 1 EUR par | Het bedrag van de aanvullende vergoeding wordt, vanaf het bereiken van |
jour de chômage indemnisé, à partir de l'âge de 58 ans. | de leeftijd van 58 jaar, verhoogd met 1 EUR per vergoede |
werkloosheidsdag. | |
Art. 5.Les travailleurs licenciés dans le cadre de la présente |
Art. 5.De werknemers die ontslagen zijn in het kader van deze |
convention collective de travail gardent le droit à l'indemnité | collectieve arbeidsovereenkomst behouden het recht op de aanvullende |
complémentaire à charge du dernier employeur, lorsque ces travailleurs | vergoeding ten laste van de laatste werkgever, wanneer ze het werk |
reprennent le travail comme salarié, auprès d'un employeur autre que celui qui les a licenciés et n'appartenant pas à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Les travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail gardent la droit à l'indemnité complémentaire à charge du dernier employeur, en cas d'exercice d'une activité indépendante à titre principal, à condition que cette activité ne soit pas exercée pour le compte de l'employeur qui les a licenciés ou pour le compte d'un employeur appartenant à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les licenciés. | hervatten als loontrekkende bij een andere werkgever die hen ontslagen heeft en die niet behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen heeft ontslagen. De werknemers die ontslagen zijn in het kader van de collectieve arbeidsovereenkomst behouden het recht op de aanvullende vergoeding ten laste van de laatste werkgever, ingeval een zelfstandige activiteit in hoofdberoep wordt uitgeoefend, op voorwaarde dat die activiteit niet wordt uitgeoefend voor rekening van de werkgever die hen heeft ontslagen of voor rekening van een werkgever die behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen heeft ontslagen. |
Pour les modalités d'application concrètes du maintien de ce droit à | Voor de concrete toepassingsmodaliteiten van het behoud van het recht |
une indemnité complémentaire comme stipulé dans les alinéas | op een aanvullende vergoeding, zoals bepaald in de voorgaande leden, |
précédents, sont d'application les mêmes modalités que celles figurant | gelden dezelfde modaliteiten als deze bepaald in de artikelen 4bis, |
dans les articles 4bis, 4ter et 4quater de la convention collective de | 4ter en 4quater van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de |
travail n° 17 du Conseil national du travail du 19 décembre 1974 | Nationale Arbeidsraad van 19 december 1974 tot invoering van een |
instituant un régime d'indemnité complémentaire en faveur de certains | regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde |
travailleurs âgés, en cas de licenciement. | werknemers indien zij worden ontslagen. |
Art. 6.L'indemnité complémentaire et les frais inhérents sont pris en |
Art. 6.De aanvullende vergoeding en de bijhorende kosten worden ten |
charge par le "Fonds de compensation interne pour le secteur du | laste genomen van het "Intern Compensatiefonds voor de diamantsector" |
diamant" pour les prépensions à partir du 1er janvier 2008. | voor de brugpensioneringen vanaf 1 januari 2008. |
Art. 7.La présente convention collective du travail produit ses |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2011 et cesse d'être en vigueur le 1er janvier | ingang van 1 januari 2011 en houdt op uitwerking te hebben op 1 |
2013. | januari 2013. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 janvier 2013. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 januari |
La Ministre de l'Emploi, | 2013. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |