Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 09/01/2013
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 septembre 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative au congé d'ancienneté "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 septembre 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative au congé d'ancienneté Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende het anciënniteitsverlof
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
9 JANVIER 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 9 JANUARI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 28 septembre 2011, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2011,
Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative au congé gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende het
d'ancienneté (1) anciënniteitsverlof (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het koetswerk;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 28 septembre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2011,
Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative au congé gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende het
d'ancienneté. anciënniteitsverlof.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 9 janvier 2013. Gegeven te Brussel, 9 januari 2013.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour la carrosserie Paritair Subcomité voor het koetswerk
Convention collective de travail du 28 septembre 2011 Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2011
Congé d'ancienneté Anciënniteitsverlof
(Convention enregistrée le 3 novembre 2011 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 3 november 2011 onder het nummer
106626/CO/149.02) 106626/CO/149.02)
En exécution de l'article 18 de l'accord national 2011-2012 du 7 juin In uitvoering van artikel 18 van het nationaal akkoord 2011-2012 van 7
2011. juni 2011.
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs, aux ouvriers et aux ouvrières des entreprises relevant de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die
de la compétence de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie. ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor het
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on koetswerk. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst, wordt
entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden.
CHAPITRE II. - Modalités d'octroi HOOFDSTUK II. - Toekenningsmodaliteiten

Art. 2.Sans préjudice des dispositions plus favorables au niveau des

Art. 2.Onverminderd gunstiger regelingen op ondernemingsvlak, heeft

entreprises, chaque ouvrier a droit à un nombre de jours de congé elke arbeider recht op een aantal dagen anciënniteitsverlof die
d'ancienneté établi selon les règles suivantes : volgens volgende regels worden bepaald :
- 1 jour de congé après 10 ans d'ancienneté dans l'entreprise; - 1 dag verlof na 10 jaar anciënniteit in de onderneming;
- 2 jours de congé après 15 ans d'ancienneté dans l'entreprise; - 2 dagen verlof na 15 jaar anciënniteit in de onderneming;
- 3 jours de congé après 20 ans d'ancienneté dans l'entreprise; - 3 dagen verlof na 20 jaar anciënniteit in de onderneming;
- 4 jours de congé après 25 ans d'ancienneté dans l'entreprise. - 4 dagen verlof na 25 jaar anciënniteit in de onderneming.

Art. 3.Les jours de congé d'ancienneté sont octroyés dans l'année

Art. 3.De dagen anciënniteitsverlof worden toegekend in het

calendrier suivant l'année calendrier au cours de laquelle kalenderjaar volgend op het kalenderjaar waarin de arbeider de
l'ancienneté précisée ci-avant est atteinte. hierboven vermelde anciënniteit bereikt.
Comme prévu à l'article 2 de la présente convention collective de Bovendien is dit recht, zoals opgenomen in artikel 2 van deze
travail, ce droit est en outre récurrent, c'est-à-dire que l'ouvrier collectieve arbeidsovereenkomst, recurrent wat wil zeggen dat de
conserve ces jours d'ancienneté les années suivant celle où il atteint arbeider deze anciënniteitdagen behoudt tijdens de jaren volgend op
l'ancienneté requise. het jaar waarin hij de nodige anciënniteit bereikt.

Art. 4.Lors d'un transfert d'entreprise, l'ouvrier garde son

Art. 4.Bij overgang van de onderneming blijft de anciënniteit die de

ancienneté. arbeider heeft opgebouwd behouden.

Art. 5.Des dispositions plus favorables au niveau des entreprises

Art. 5.Gunstiger regelingen op ondernemingsvlak blijven onverminderd

restent pleinement d'application. van toepassing.

Art. 6.Chaque journée de congé d'ancienneté est payée par l'employeur

Art. 6.Elke dag van het anciënniteitsverlof wordt door de werkgever

sur la base du salaire normal, calculé dans le respect de l'arrêté betaald op basis van het normale loon, berekend met inachtneming van
royal du 18 avril 1974 définissant les modalités générales d'exécution het koninklijk besluit van 18 april 1974 tot bepaling van de algemene
de la loi du 4 janvier 1974 relative aux jours fériés, et les wijze van uitvoering van de wet van 4 januari 1974 betreffende de
modifications y apportées. feestdagen, en de hieraan aangebrachte wijzigingen.
CHAPITRE III. - Validité HOOFDSTUK III. - Geldigheid

Art. 7.La présente convention collective de travail remplace la

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

convention collective de travail du 12 juin 1997 relative au congé arbeidsovereenkomst van 12 juni 1997 betreffende het
d'ancienneté, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la anciënniteitsverlof, gesloten in het Paritair Subcomité voor het
carrosserie, rendue obligatoire par arrêté royal du 31 août 1999 koetswerk, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 31
(Moniteur belge du 4 décembre 1999). augustus 1999 (Belgisch Staatsblad van 4 december 1999).

Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2012 et est conclue pour une durée indéterminée. januari 2012 en wordt gesloten voor onbepaalde duur.
Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de Zij kan door één van de partijen worden opgezegd mits een opzegging
trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief,
président de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie. gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor het koetswerk.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 janvier 2013. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 januari
La Ministre de l'Emploi, 2013. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^