Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 09/01/2013
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail particulière du 26 septembre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail particulière du 26 septembre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de bijzondere collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
9 JANVIER 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 9 JANUARI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail particulière du 26 septembre 2011, conclue au verklaard de bijzondere collectieve arbeidsovereenkomst van 26
sein de la Commission paritaire pour les institutions subsidiées de september 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde
l'enseignement libre (1) inrichtingen van het vrij onderwijs (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment les article 27 et 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikelen 27 en 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour les institutions Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de gesubsidieerde
subsidiées de l'enseignement libre; inrichtingen van het vrij onderwijs;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail particulière du 26 septembre 2011, reprise en annexe, conclue overgenomen bijzondere collectieve arbeidsovereenkomst van 26
au sein de la Commission paritaire pour les institutions subsidiées de september 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde
l'enseignement libre. inrichtingen van het vrij onderwijs.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 9 janvier 2013. Gegeven te Brussel, 9 januari 2013.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les institutions subsidiées Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen
de l'enseignement libre van het vrij onderwijs
Convention collective de travail particulière du 26 septembre 2011 Bijzondere collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 2011
(Convention enregistrée le 3 novembre 2011 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 3 november 2011 onder het nummer
106635/CO/152) 106635/CO/152)

Article 1er.La présente convention s'applique aux employeurs et aux

Artikel 1.Deze overeenkomst is van toepassing op de werkgevers en op

ouvriers et ouvrières des institutions ressortissant, à partir du 27 de arbeiders en arbeidsters van de instellingen die vanaf 27 augustus
août 2011, à la Commission paritaire pour les institutions subsidiées 2011 ressorteren, onder het Paritair Comité voor de gesubsidieerde
de l'enseignement libre, dont le siège social est situé en Région inrichtingen van het vrij onderwijs met maatschappelijke zetel in het
wallonne et en Région de Bruxelles-Capitale et qui sont inscrites Waalse Gewest en in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest die zijn
auprès de l'Office national de Sécurité sociale au rôle francophone, ingeschreven bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en dit op de
suite à la modification de son champ de compétence par l'arrêté royal Franse taalrol, naar aanleiding van de wijziging van het
du 12 juillet 2011. toepassingsveld ervan door het koninklijk besluit van 12 juli 2011.

Art. 2.Toutes les conventions collectives de travail, conclues au

Art. 2.Alle collectieve arbeidsovereenkomsten die werden gesloten

sein de la Commission paritaire pour les institutions subsidiées de binnen het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het
l'enseignement libre, qui sont encore en vigueur en date du 1er août
2011, sont applicables aux entreprises visées à l'article 1er. vrij onderwijs die nog van kracht zijn op 1 augustus 2011, zijn van

Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur

toepassing op de ondernemingen die worden bedoeld in artikel 1.
le 26 septembre 2011 et est conclue pour une durée indéterminée.

Art. 3.Deze overeenkomst treedt in werking op 26 september 2011 en

wordt gesloten voor onbepaalde duur.
Chacune des parties signataires peut la dénoncer à condition qu'un Alle ondertekenende partijen kunnen deze overeenkomst opzeggen, op
délai de 3 mois soit respecté. voorwaarde dat een termijn van 3 maanden wordt gerespecteerd.
Cette dénonciation est notifiée par lettre recommandée à la poste au De opzegging dient betekend te worden bij een ter post aangetekende
président de la Commission paritaire pour les institutions subsidiées brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de
de l'enseignement libre et à chacune des parties signataires. gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs en aan alle
ondertekenende partijen.
Le délai de 3 mois prend cours à partir du premier jour du mois De termijn van 3 maanden start op de eerste dag van de maand die volgt
suivant la date à laquelle la lettre recommandée a été envoyée au op de datum waarop de aangetekende brief werd verstuurd aan de
président. voorzitter.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 janvier 2013. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 januari
La Ministre de l'Emploi, 2013. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^