Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 09/01/2013
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 octobre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, concernant la formation professionnelle "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 octobre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, concernant la formation professionnelle Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 oktober 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de beroepsopleiding
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
9 JANVIER 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 9 JANUARI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 6 octobre 2011, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 oktober 2011,
Commission paritaire du commerce alimentaire, concernant la formation gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren,
professionnelle (1) betreffende de beroepsopleiding (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, voedingswaren; Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 6 octobre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 oktober 2011,
Commission paritaire du commerce alimentaire, concernant la formation gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren,
professionnelle. betreffende de beroepsopleiding.

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 9 janvier 2013. Gegeven te Brussel, 9 januari 2013.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire du commerce alimentaire Paritair Comité voor de handel in voedingswaren
Convention collective de travail du 6 octobre 2011 Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 oktober 2011
Formation professionnelle (Convention enregistrée le 3 novembre 2011 Beroepsopleiding (Overeenkomst geregistreerd op 3 november 2011 onder het nummer
sous le numéro 106623/CO/119) 106623/CO/119)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises op de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren
ressortissant de la Commission paritaire du commerce alimentaire. onder het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren.
§ 2. Par "ouvriers", sont visés : les ouvriers masculins et féminins. § 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en de vrouwelijke arbeiders

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

bedoeld.

Art. 2.De huidige collectieve arbeidsovereenkomst is afgesloten in

exécution de la loi du 23 décembre 2005 relative au Pacte de uitvoering van de wet van 23 december 2005 betreffende het
solidarité entre les générations, publiée au Moniteur belge le 30 Generatiepact, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 30 december
décembre 2005. 2005.

Art. 3.Conformément à l'accord sectoriel 2011-2012, les partenaires

Art. 3.Overeenkomstig het sectorakkoord 2011-2012, verbinden de

sociaux s'engagent à augmenter annuellement le degré de participation sociale partners er zich toe om de deelnemingsgraad aan de
à la formation professionnelle de 5 p.c. pour l'ensemble du secteur. beroepsopleiding voor het geheel van de sector jaarlijks met 5 pct. te verhogen.
A cet effet, la cotisation de 0,10 p.c. pour les groupes à risque est In dat opzicht wordt de bijdrage van 0,10 pct. voor de risicogroepen
prolongée par la convention collective de travail du 15 mars 2011 verlengd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 15 maart 2011
relative aux groupes à risque. Cette cotisation est notamment utilisée betreffende de risicogroepen. Deze bijdrage wordt namelijk aangewend
pour des initiatives de formation. voor vormingsinitiatieven.
CHAPITRE II. - Formation professionnelle HOOFDSTUK II. - Beroepsopleiding

Art. 4.On entend par formation professionnelle tant les formations

Art. 4.Onder beroepsopleiding worden zowel de individuele als

individuelles que collectives. Elles ont en principe lieu pendant les collectieve opleidingen verstaan. Deze vinden in principe plaats
heures de travail et exceptionnellement en dehors des heures de tijdens de werkuren, en uitzonderlijk buiten de werkuren.
travail. Deux systèmes sont mis en place par le fonds social : Twee systemen worden door het sociaal fonds opgezet :
- un système de subsides aux entreprises; - een systeem van subsidiëring voor de ondernemingen;
- une collaboration avec l'institut "Initiatives de Formation - een samenwerking met het instituut van "Initiatieven voor
professionnelle de l'industrie alimentaire" (IFP) ou un autre institut Professionele Vorming van de Voedingsnijverheid" (IPV) of een ander
de formation. opleidingsinstituut.
Le conseil d'entreprise (ou à défaut la délégation syndicale) est De ondernemingsraad (of bij gebreke daaraan de vakbondsafvaardiging)
consulté sur les plans de formation. wordt geconsulteerd over de opleidingsplannen.
CHAPITRE III. - Subsides aux entreprises HOOFDSTUK III. - Subsidiëring voor de ondernemingen

Art. 5.L'entreprise qui souhaite obtenir une intervention du fonds

Art. 5.De onderneming die een tussenkomst van het sociaal fonds wenst

social pour le financement de la formation professionnelle qu'elle a te bekomen voor de financiering van de beroepsopleiding die zij in
organisée en Belgique introduit son dossier au secrétariat du fonds België heeft georganiseerd, dient haar dossier in bij het secretariaat
dans les quatre mois qui suivent la formation. L'intervention est van het fonds binnen de vier maanden na de opleiding. De tussenkomst
annuelle. Les paiements se font après la décision du conseil gebeurt op jaarbasis. De betalingen gebeuren na beslissing van de raad
d'administration du fonds social, sur la base d'un rapport du van bestuur van het sociaal fonds, op basis van een verslag van het
secrétariat. secretariaat.

Art. 6.La liste des formations susceptibles d'être remboursées est

Art. 6.De lijst van de opleidingen die in aanmerking zouden kunnen

arrêtée par le conseil d'administration du fonds social. komen voor terugbetaling wordt vastgelegd door de raad van bestuur van
het sociaal fonds.

Art. 7.L'entreprise introduit, à la demande d'intervention, un

Art. 7.Bij de aanvraag tot tussenkomst voegt de onderneming een

dossier complet où sont mentionnés par formation : volledig dossier toe waarin per opleiding vermeld zijn :
- le but de la formation; - het doel van de opleiding;
- un programme détaillé; - een uitvoerig programma;
- la nature de la formation : cours théoriques et/ou pratiques, - de aard van de opleiding : theoretische en/of praktische cursussen,
formation au sein de l'entreprise ou à l'extérieur, méthodes didactiques, etc.; opleiding binnen of buiten de onderneming, didactische methoden, enz.;
- les services concernés de l'entreprise; - de betrokken diensten van de onderneming;
- la durée et les dates de la formation; - de duur en de data van de opleiding;
- les instructeurs; - de instructeurs;
- l'institution de formation ou le nom et la fonction du formateur - de opleidingsinstelling ofwel de naam en functie van de interne
interne; trainer;
- une liste des participants; - een deelnemerslijst;
- la date à laquelle la formation a eu lieu; - de datum waarop de vorming heeft plaatsgevonden;
- et le montant à payer. Le décompte est complété par une liste de - en het te betalen bedrag. Bij de afrekening wordt tevens de
présence des participants, signée de leur main; aanwezigheidslijst gevoegd, gehandtekend door de aanwezige deelnemers;
- le détail du coût pour l'entreprise; - de gedetailleerde kosten voor de onderneming;
- date de consultation du conseil d'entreprise (ou à défaut la - datum van consultatie van de ondernemingsraad (of bij gebreke
délégation syndicale) sur le plan de formation. daaraan de vakbondsafvaardiging) over het opleidingsplan.

Art. 8.Le montant de l'intervention du fonds social est fixé selon

Art. 8.Het bedrag van de tussenkomst van het sociaal fonds wordt

les critères suivants : vastgesteld rekening houdend met volgende criteria :
L'intervention s'élève, par participant, à maximum 80 EUR par De tussenkomst bedraagt, per deelnemer, maximaal 80 EUR per halve dag
demi-jour de minimum 3 heures. Ces 3 heures peuvent être données en van minimum 3 uur. Deze 3 uren kunnen al dan niet aaneensluitend
continu ou non. gegeven worden.
- L'intervention globale par année et par entreprise ne peut s'élever - De globale tussenkomst per jaar en per onderneming mag niet meer
à plus de 80 EUR multiplié par le nombre d'ouvriers dans l'entreprise bedragen dan 80 EUR, vermenigvuldigd met het aantal arbeiders in het
(chiffre calculé sur la base de la législation et des circulaires en bedrijf (cijfer berekend op basis van de wetgeving en de omzendbrieven
matière d'élections des conseils d'entreprises). betreffende de verkiezingen van de ondernemingsraden).
- Toutefois, dans les micro-entreprises (c'est-à-dire jusque maximum - Doch, in de micro-ondernemingen (dat wil zeggen tot maximum 10
10 ouvriers), un budget minimum de 200 EUR par entreprise et par an arbeiders), wordt een minimum budget van 200 EUR per onderneming en
leur est garanti jusqu'à concurrence de 100.000 EUR (montant 2012) per jaar gewaarborgd ten belope van 100.000 EUR (bedrag 2012) in het
dans le budget global annuel du fonds social. La limite de 80 EUR par globaal jaarlijks budget van het sociaal fonds. De grens van 80 EUR
demi-jour n'est pas, dans ce cas-là, d'application. Le budget pour les per halve dag is in dit geval niet van toepassing. Het budget voor de
micro-entreprises pour 2013 sera fixé par le conseil d'administration, micro-ondernemingen voor 2013 zal vastgelegd worden door de raad van
après l'évaluation de la formation professionnelle dans le secteur. bestuur, na evaluatie van de beroepsopleiding in de sector.
- La vérification des critères est confiée au secrétariat du fonds - Het nazicht van de criteria wordt toevertrouwd aan het secretariaat
social du commerce alimentaire. van het sociaal fonds voor de handel in voedingswaren.
- Le dossier doit être rentré au secrétariat dans les quatre mois de - Binnen de vier maanden na de afsluiting van de beroepsopleiding moet
la clôture de la formation professionnelle. het dossier bij het secretariaat ingediend worden.
- L'intervention est attribuée selon la participation effective. - De tussenkomst wordt toegekend rekening houdend met de effectieve
- L'intervention est payée jusqu'à épuisement du budget fixé à deelneming. - De tussenkomsten worden betaald tot uitputting van het in artikel 10
l'article 10. voorziene budget.
- Les paiements sont chaque année contrôlés par un réviseur. - Jaarlijks worden de uitbetalingen gecontroleerd door een revisor.
CHAPITRE IV La collaboration avec un institut de formation HOOFDSTUK IV De samenwerking met één opleidingsinstituut

Art. 9.Le fonds social du commerce alimentaire a engagé une

Art. 9.Het sociaal fonds van de handel in voedingswaren is een

collaboration avec l'institut "Initiatives de formation samenwerking aangegaan met het instituut "Initiatieven voor
professionnelle" (IFP) en vue d'augmenter l'offre de formations Professionele Vorming" (IPV) met het oog op de toename van het aanbod
professionnelles disponibles pour les ouvriers des entreprises du aan beroepsopleidingen beschikbaar voor de arbeiders van de
commerce alimentaire. Le fonds social du commerce alimentaire peut ondernemingen van de handel in voedingswaren. Het sociaal fonds van de
également engager une collaboration avec un autre institut de handel in voedingswaren kan ook met een ander opleidingsinstituut een
formation. samenwerking aangaan.
La collaboration avec IFP sera évaluée en avril 2012 au sein du De samenwerking met IPV zal in april 2012 worden geëvalueerd binnen de
conseil d'administration du fonds social. En fonction des résultats de raad van bestuur van het sociaal fonds. In functie van de resultaten
l'évaluation, la collaboration avec IFP pourra être revue. van deze evaluatie kan de samenwerking met IPV worden herzien.
CHAPITRE V. - Financement HOOFDSTUK V. - Financiering

Art. 10.Le budget maximum prévu pour les interventions dans les

Art. 10.Het maximaal budget, voorzien voor de tussenkomsten voor

formations, est limité à 1.400.000 EUR en 2012. Le budget pour 2013 opleiding is beperkt tot 1.400.000 EUR in 2012. Het budget voor 2013
sera fixé par le conseil d'administration, après l'évaluation de la zal vastgelegd worden door de raad van bestuur, na evaluatie van de
formation professionnelle dans le secteur. beroepsopleiding in de sector.
CHAPITRE VI. - Dispositions finales HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen

Art. 11.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2012 et cesse de produire ses effets le 31 décembre januari 2012. Zij houdt op van kracht te zijn op 31 december 2013.
2013. La présente convention collective de travail remplace la convention Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve
collective de travail du 21 mai 2010 fixant les salaires (rendue arbeidsovereenkomst van 21 mei 2010 betreffende de beroepsopleiding
obligatoire par arrêté royal du 30 septembre 2010, Moniteur belge du 4 (algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 30 september
novembre 2010). 2010, Belgisch Staatsblad van 4 november 2010).
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 janvier 2013. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 januari
La Ministre de l'Emploi, 2013. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^