Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 septembre 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à la prépension après licenciement | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende het brugpensioen na ontslag |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
9 JANVIER 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 9 JANUARI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 28 septembre 2011, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2011, |
Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à la | gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende het |
prépension après licenciement (1) | brugpensioen na ontslag (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie; | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het koetswerk; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 28 septembre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2011, |
Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à la | gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende het |
prépension après licenciement. | brugpensioen na ontslag. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 janvier 2013. | Gegeven te Brussel, 9 januari 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour la carrosserie | Paritair Subcomité voor het koetswerk |
Convention collective de travail du 28 septembre 2011 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2011 |
Prépension après licenciement (Convention enregistrée le 3 novembre | Brugpensioen na ontslag (Overeenkomst geregistreerd op 3 november 2011 |
2011 sous le numéro 106629/CO/149.02) | onder het nummer 106629/CO/149.02) |
En exécution de l'article 17, § 2 de l'accord national 2011-2012 du 7 | In uitvoering van artikel 17, § 2 van het nationaal akkoord 2011-2012 |
juin 2011. | van 7 juni 2011. |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises ressortissant à | de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die |
la Sous-commission paritaire pour la carrosserie. | ressorteren onder het Paritair Subcomité voor het koetswerk. |
CHAPITRE II. - Dispositions générales | HOOFDSTUK II. - Algemene beschikkingen |
Art. 2.La présente convention collective de travail proroge la |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst verlengt de collectieve |
convention collective de travail du 18 juin 2009, conclue au sein de | arbeidsovereenkomst van 18 juni 2009, gesloten in het Paritair |
la Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à la | Subcomité voor het koetswerk, betreffende het brugpensioen na ontslag, |
prépension après licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 13 juni 2010 |
13 juin 2010 (Moniteur belge du 4 août 2010). | (Belgisch Staatsblad van 4 augustus 2010). |
La présente convention collective de travail n'apporte pas de | Deze collectieve arbeidsovereenkomst brengt geen wijziging aan de |
modification aux conditions d'âge prévues par la convention collective | leeftijdsvoorwaarden vermeld in de bovengenoemde collectieve |
de travail susmentionnée. | arbeidsovereenkomst. |
CHAPITRE III. - Modalités d'application | HOOFDSTUK III. - Toepassingsmodaliteiten |
Art. 3.Sans préjudice de situations plus favorables existant dans les |
Art. 3.Onverminderd de in de ondernemingen bestaande voordeliger |
entreprises et conformément aux critères fixés par l'arrêté royal du 7 | toestanden en conform de criteria vastgelegd in het koninklijk besluit |
décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations de chômage en cas de | van 7 december 1992 betreffende de toekenning van |
prépension conventionnelle, la convention collective de travail | werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel brugpensioen wordt |
existante est prorogée pour la période du 1er juillet 2013 au 31 | de bestaande collectieve arbeidsovereenkomst verlengd voor de periode |
décembre 2014. | van 1 juli 2013 tot en met 31 december 2014. |
Art. 4.De brugpensioenleeftijd voor mannelijke en vrouwelijke |
|
Art. 4.L'âge de la prépension est fixé à 57 ans pour les ouvriers et |
werklieden bedraagt 57 jaar, mits voldaan aan de voorwaarden inzake |
ouvrières, pour autant que les conditions en matière de réglementation | brugpensioen- en werkloosheidsreglementering. |
prépension et chômage soient respectées. | |
Art. 5.L'âge visé à l'article 4 de la présente convention collective |
Art. 5.De leeftijd bedoeld bij artikel 4 van deze collectieve |
de travail doit être atteint au plus tard à la fin effective du délai | arbeidsovereenkomst moet ten laatste bereikt zijn bij het effectief |
de préavis. | verstrijken van de opzegtermijn. |
CHAPITRE IV. - Cotisation capitative de l'employeur par prépensionné | HOOFDSTUK IV. - Hoofdelijke bijdrage van de werkgever per |
et par mois | bruggepensioneerde en per maand |
Art. 6.Le "Fonds social pour les entreprises de carrosserie" prend à |
Art. 6.Het "Sociaal Fonds voor de koetswerkondernemingen" neemt de |
charge le paiement de la cotisation spéciale des employeurs selon les | betaling van de bijzondere werkgeversbijdrage op zich volgens door het |
modalités déterminées par lui. | fonds bepaalde modaliteiten. |
CHAPITRE V. - Validité | HOOFDSTUK V. - Geldigheid |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er juillet 2013 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2014. | juli 2013 en treedt buiten werking op 31 december 2014. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 janvier 2013. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 januari |
La Ministre de l'Emploi, | 2013. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |