Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 septembre 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, du Limbourg et du Brabant flamand, relative à la prépension conventionnelle à mi-temps à 55 ans dans les exploitations de sable blanc | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 september 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, betreffende het halftijds conventioneel brugpensioen op 55 jaar in de witzandexploitaties |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
9 JANVIER 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 9 JANUARI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 27 septembre 2011, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 september 2011, |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en | |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et | zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies |
de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de | Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en |
Flandre occidentale, de Flandre orientale, du Limbourg et du Brabant | Vlaams-Brabant, betreffende het halftijds conventioneel brugpensioen |
flamand, relative à la prépension conventionnelle à mi-temps à 55 ans | op 55 jaar in de witzandexploitaties (1) |
dans les exploitations de sable blanc (1) | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la loi du 12 avril 2011 modifiant la loi du 1er février 2011 | 28; Gelet op de wet van 12 april 2011 houdende verlenging van de |
portant la prolongation de mesures de crise et l'exécution de l'accord | crisismaatregelen en uitvoering van het interprofessioneel akkoord, en |
interprofessionnel, et exécutant le compromis du Gouvernement relatif | tot uitvoering van het compromis van de Regering met betrekking tot |
au projet d'accord interprofessionnel; | het ontwerp van interprofessioneel akkoord; |
Vu la convention collective de travail n° 17 conclue le 19 décembre | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op 19 |
1974 au sein du Conseil national du travail, instituant un régime | december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een |
regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde | |
d'indemnité complémentaire en faveur de certains travailleurs âgés en | werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard |
cas de licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier | bij koninklijk besluit van 16 januari 1975; |
1975; Vu la convention collective de travail n° 55 du 13 juillet 1993, | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 van 13 juli 1993, |
conclue au sein du Conseil national du travail, instituant un régime | gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot instelling van een regeling |
d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de | van aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers in geval van |
réduction des prestations de travail à mi-temps, rendue obligatoire | halvering van de arbeidsprestaties, algemeen verbindend verklaard bij |
par arrêté royal du 17 novembre 1993; | koninklijk besluit van 17 november 1993; |
Vu la convention collective de travail n° 55bis du 7 février 1995, | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55bis van 7 februari |
conclue au sein du Conseil national de travail, modifiant la | 1995, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot wijziging van de |
convention collective de travail n° 55 du 13 juillet 1993 instituant | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 van 13 juli 1993 tot instelling |
un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, | van een regeling van aanvullende vergoeding voor sommige oudere |
en cas de réduction des prestations de travail à mi-temps, rendue | werknemers, in geval van halvering van de arbeidsprestaties, algemeen |
obligatoire par arrêté royal du 16 mars 1995; | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16 maart 1995; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der |
carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les | grind- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de |
provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, du | provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en |
Limbourg et du Brabant flamand; | Vlaams-Brabant; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 27 septembre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 september 2011, |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en | |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et | zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies |
de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de | Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en |
Flandre occidentale, de Flandre orientale, du Limbourg et du Brabant | Vlaams-Brabant, betreffende het halftijds conventioneel brugpensioen |
flamand, relative à la prépension conventionnelle à mi-temps à 55 ans | op 55 jaar in de witzandexploitaties. |
dans les exploitations de sable blanc. | |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 janvier 2013. | Gegeven te Brussel, 9 januari 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Loi du 12 avril 2011, Moniteur belge du 28 avril 2011. | Wet van 12 april 2011, Belgisch Staatsblad van 28 april 2011. |
Arrêté royal du 16 janvier 1975, Moniteur belge du 31 janvier 1975. | Koninklijk besluit van 16 januari 1975, Belgisch Staatsblad van 31 |
Arrêté royal du 17 novembre 1993, Moniteur belge du 4 décembre 1993. | januari 1975. Koninklijk besluit van 17 november 1993, Belgisch Staatsblad van 4 december 1993. |
Arrêté royal du 16 mars 1995, Moniteur belge du 26 avril 1995. | Koninklijk besluit van 16 maart 1995, Belgisch Staatsblad van 26 april 1995. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et | Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven welke in |
de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de | openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, |
Flandre occidentale, de Flandre orientale, du Limbourg et du Brabant | West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant |
flamand Convention collective de travail du 27 septembre 2011 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 september 2011 |
Prépension conventionnelle à mi-temps à 55 ans dans les exploitations | Halftijds conventioneel brugpensioen op 55 jaar in de |
de sable blanc (Convention enregistrée le 19 octobre 2011 sous le | witzandexploitaties (Overeenkomst geregistreerd op 19 oktober 2011 |
numéro 106471/CO/102.06) | onder het nummer 106471/CO/102.06) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers des exploitations de sable blanc, | de werkgevers en op de werklieden van de witzandexploitaties welke in |
exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre | openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, |
occidentale, de Flandre orientale, du Limbourg et du Brabant flamand. | West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant. |
Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières. | Met "werklieden" worden : de arbeiders en de arbeidsters bedoeld. |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering |
exécution de la loi du 12 avril 2011 modifiant la loi du 1er février | van de wet van 12 april 2011 houdende verlenging van de |
2011 portant la prolongation de mesures de crise et l'exécution de | crisismaatregelen en uitvoering van het interprofessioneel akkoord, en |
l'accord interprofessionnel, et exécutant le compromis du Gouvernement | tot uitvoering van het compromis van de Regering met betrekking tot |
relatif au projet d'accord interprofessionnel (Moniteur belge du 28 | het ontwerp van interprofessioneel akkoord (Belgisch Staatsblad van 28 |
avril 2011), et de la convention collective de travail n° 55bis, | april 2011), en de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55bis, gesloten |
conclue le 7 février 1995 au sein du Conseil national du travail, | op 7 februari 1995 in de Nationale Arbeidsraad, tot wijziging van de |
modifiant la convention collective de travail n° 55, conclue le 13 | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55, gesloten op 13 juli 1993 in de |
juillet 1993 au sein du Conseil national du travail instituant un | Nationale Arbeidsraad, tot instelling van een regeling van aanvullende |
régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en | vergoeding voor sommige oudere werknemers, in geval van halvering van |
cas de réduction des prestations de travail à mi-temps (arrêté royal | de arbeidsprestaties (koninklijk besluit van 17 november 1993 - |
du 17 novembre 1993 - Moniteur belge du 4 décembre 1993). | Belgisch Staatsblad van 4 december 1993). |
Art. 3.Le principe de l'application d'un régime de prépension |
Art. 3.Het principe van toepassing van een regeling van halftijds |
conventionnelle à mi-temps est admis dans ce secteur pour le personnel | brugpensioen wordt in deze sector aanvaard voor het werkend personeel |
actif qui opte pour cette formule et qui atteint l'âge de 55 ans entre le 1er janvier 2011 et le 31 décembre 2012. | dat tussen 1 januari 2011 en 31 december 2012 voor deze formule opteert en de leeftijd van 55 jaar bereikt. |
Art. 4.Le système de prépension conventionnelle à mi-temps à 55 ans |
Art. 4.Het systeem van halftijds conventioneel brugpensioen op 55 |
est facultatif. L'employeur s'engage à proposer la prépension à | jaar is facultatief. De werkgever verbindt er zich toe te gelegener |
mi-temps au travailleur qui a manifesté sa volonté d'en réclamer le bénéfice. | tijd het halftijds brugpensioen voor te stellen aan de werknemer die |
Art. 5.Les conditions d'octroi de la prépension conventionnelle à |
de wil om er aanspraak op te maken te kennen heeft gegeven. |
mi-temps à 55 ans sont celles précisées par la législation. | Art. 5.De toekenningsvoorwaarden van het halftijds brugpensioen op 55 |
jaar worden gepreciseerd in de wetgeving. | |
Art. 6.Lorsque l'âge de la prépension à temps plein est atteint, |
Art. 6.Bij het bereiken van de leeftijd van voltijds brugpensioen zal |
l'ouvrier passera automatiquement au régime de prépension à temps | de werknemer automatisch overgaan naar de regeling voltijds |
plein. | brugpensioen. |
Art. 7.L'application des articles 3, 4 et 5 est soumise aux conditions suivantes : |
Art. 7.De toepassing van de artikelen 3, 4 en 5 gebeurt als volgt : |
a) la prépension conventionnelle à mi-temps à 55 ans sera accordée | a) het halftijds conventioneel brugpensioen op 55 jaar zal toegestaan |
pour autant que les travailleurs puissent justifier d'un passé | |
professionnel de 25 ans, périodes d'assimilation comprises; | worden aan de werknemers die een beroepsverleden van 25 jaar, |
gelijkstellingsperiodes inbegrepen, kunnen bewijzen; | |
b) l'employeur peut la refuser dans la mesure où l'organisation du | b) de werkgever kan weigeren indien omwille van de werkorganisatie |
travail ne permet pas d'accorder la prépension à mi-temps dans cette | halftijds conventioneel brugpensioen in die functie niet mogelijk is; |
fonction; c) pour les prépensionnés il y a obligation de remplacement. | c) voor de bruggepensioneerden is er een verplichting tot vervanging. |
Art. 8.Le prépensionné à mi-temps reçoit : |
Art. 8.De halftijds bruggepensioneerde ontvangt : |
- une indemnité complémentaire à charge de l'employeur; | - een aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever; |
- une indemnité forfaitaire de l'ONEm. Art. 9.L'ouvrier reçoit une indemnité complémentaire de l'employeur. Cette indemnité est calculée en diminuant "le revenu à garantir", premièrement, par la moitié du salaire de référence net et, deuxièmement, avec l'allocation de chômage. Le revenu à garantir est égal au revenu obtenu en cas de prépension conventionnelle à temps plein augmenté par la moitié de la différence entre le salaire de référence net et le revenu qui aurait été obtenu en cas de prépension à temps plein. Art. 10.En application des articles 4bis, 4ter et 4quater de la convention collective de travail n° 17, telle que modifiée par la convention collective de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006, le droit à l'indemnité complémentaire accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est maintenu à charge du dernier employeur, lorsque ces travailleurs reprennent le travail comme salarié auprès d'un employeur autre que celui qui les a licenciés et n'appartenant pas à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Le droit à l'indemnité complémentaire accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est également maintenu à charge du dernier employeur, en cas d'exercice d'une activité indépendante à titre principal à condition que cette activité ne soit pas exercée pour le compte de l'employeur qui les a licenciés ou pour le compte d'un employeur appartenant à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Les travailleurs visés dans le présent article conservent le droit à l'indemnité complémentaire une fois qu'il a été mis fin à leur occupation dans les liens d'un contrat de travail ou à l'exercice d'une activité indépendante à titre principal. Ils fournissent dans ce cas à leur dernier employeur (au sens du premier paragraphe du présent article) la preuve de leur droit aux allocations de chômage. Dans le cas visé au paragraphe précédent, les travailleurs ne peuvent cumuler le bénéfice de deux ou plusieurs régimes complémentaires. Quand ils se trouvent dans les conditions pour bénéficier de plusieurs régimes complémentaires, ils conservent le bénéfice de celui accordé par l'employeur qui les a licenciés (au sens du premier paragraphe du présent article). Art. 11.La présente convention collective de travail entre en vigueur à partir du 1er janvier 2011 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2012. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 janvier 2013. La Ministre de l'Emploi, |
- een forfaitaire RVA-uitkering. Art. 9.De werknemer ontvangt een aanvullende vergoeding van de werkgever. Deze vergoeding wordt berekend door het "te waarborgen inkomen" eerst te verminderen met de helft van het nettoreferteloon en daarna met de werkloosheidsvergoeding. Het te waarborgen inkomen is gelijk aan het inkomen verkregen bij voltijds conventioneel brugpensioen vermeerderd met de helft van het verschil tussen het nettoreferteloon en het inkomen dat zou worden verkregen bij voltijds brugpensioen. Art. 10.Met toepassing van de artikelen 4bis, 4ter en 4quater van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, zoals gewijzigd door collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies van 19 december 2006, wordt het recht op de aanvullende vergoeding, toegekend aan de werknemers die ontslagen werden in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst, behouden ten laste van de vorige werkgever, wanneer deze werknemers het werk als loontrekkende hervatten bij een andere werkgever dan die welke hen ontslagen heeft en die niet behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. Het recht op de aanvullende vergoeding, toegekend aan de werknemers die ontslagen zijn in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst, wordt eveneens behouden ten laste van de vorige werkgever in geval van uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit, op voorwaarde dat deze activiteit niet uitgeoefend wordt voor rekening van de werkgever die hen ontslagen heeft of voor rekening van een werkgever die behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. De werknemers beoogd in dit artikel behouden het recht op de aanvullende vergoeding zodra een einde werd gemaakt aan hun tewerkstelling in het kader van een arbeidsovereenkomst of aan de uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit. Zij leveren in dit geval aan hun vorige werkgever (in de zin van de eerste paragraaf van dit artikel) het bewijs van hun recht op werkloosheidsuitkeringen. In het geval beoogd in de vorige paragraaf mogen werknemers geen twee of meer aanvullende stelsels cumuleren. Wanneer zij zich in de omstandigheden bevinden om verscheidene aanvullende stelsels te genieten, behouden zij het recht op het stelsel dat toegekend werd door de werkgever die hen ontslagen heeft (in de zin van de eerste paragraaf van dit artikel). Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2011 en blijft van toepassing tot en met 31 december 2012. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 januari 2013. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |