Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 09/01/2013
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 décembre 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée « Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen », portant modification des statuts du « Fonds de compensation pour la sécurité d'existence - Port d'Anvers » "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 décembre 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée « Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen », portant modification des statuts du « Fonds de compensation pour la sécurité d'existence - Port d'Anvers » Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, « Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen » genaamd, houdende wijziging van de statuten van het « Compensatiefonds voor bestaanszekerheid - Haven van Antwerpen »
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
9 JANVIER 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 9 JANUARI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 21 décembre 2011, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2011,
Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée « Nationaal gesloten in het Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, «
Paritair Comité der haven van Antwerpen », portant modification des Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen » genaamd, houdende
statuts du « Fonds de compensation pour la sécurité d'existence - Port wijziging van de statuten van het « Compensatiefonds voor
d'Anvers » (1) bestaanszekerheid - Haven van Antwerpen » (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de haven van
dénommée « Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen »; Antwerpen, « Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen »
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, genaamd; Op de voodracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 21 décembre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2011,
Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée « Nationaal gesloten in het Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, «
Paritair Comité der haven van Antwerpen », portant modification des Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen » genaamd, houdend
statuts du « Fonds de compensation pour la sécurité d'existance - Port wijziging van de statuten van het « Compensatiefonds voor
d'Anvers ». bestaanszekerheid - Haven van Antwerpen ».

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 9 janvier 2013. Gegeven te Brussel, 9 januari 2013.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée « Nationaal Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, « Nationaal Paritair
Paritair Comité der haven van Antwerpen » Comité der haven van Antwerpen » genaamd
Convention collective de travail du 21 décembre 2011 Collectieve arbeidsoverenkomst van 21 december 2011
Modification des statuts du « Fonds de compensation pour la sécurité Wijziging van de statuten van het « Compensatiefonds voor
d'existence - Port d'Anvers » (Convention enregistrée le 17 janvier bestaanszekerheid - Haven van Antwerpen » (Overeenkomst geregistreerd
2012 sous le numéro 107772/CO/301.01) op 17 januari 2012 onder het nummer 107772/CO/301.01)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs ressortissant à la compétence de la Sous-commission de werkgevers die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair
paritaire pour le port d'Anvers, dénommée « Nationaal Paritair Comité Subcomité voor de haven van Antwerpen « Nationaal Paritair Comité der
der haven van Antwerpen » et aux travailleurs portuaires reconnus du haven van Antwerpen » genaamd, en op de erkende havenarbeiders van het
contingent général et du contingent logistique ainsi qu'aux gens de algemeen contingent en van het logistiek contingent en op de vaklui.
métier. Les statuts du « Fonds de compensation pour la sécurité d'existence - De statuten van het « Compensatiefonds voor bestaanszekerheid - Haven
Port d'Anvers » sont modifiés de la façon prévue ci-après. van Antwerpen » worden op de hierna vermelde wijze gewijzigd.

Art. 2.L'article 4, § 1er, 3, est modifié comme suit :

Art. 2.Artikel 4, § 1, 3, wordt als volgt gewijzigd :

« - pendant la période du 1er avril 2009 au 31 mars 2012 inclus, « - tijdens de periode van 1 april 2009 tot en met 31 maart 2012 zal
l'indemnité de sécurité d'existence (allocation de chômage et de bestaanszekerheidsvergoeding (werkloosheidsvergoeding en
indemnité de présence additionnées) s'élèvera toujours à 66 pc. du aanwezigheidsvergoeding samen) steeds 66 pct. van het vigerende
salaire de base en vigueur; basisloon bedragen;
- si l'autorité publique prend des mesures qui diminueraient - indien de overheid maatregelen treft waardoor de hoofdvergoeding
l'allocation principale de chômage, le montant de l'indemnité de voor werkloosheid zou verminderen, zal het bedrag van de
présence payée à ce moment-là par le fonds restera inchangé jusqu'au aanwezigheidsvergoeding die op dat ogenblik door het fonds wordt
31 mars 2012 inclus. ». uitbetaald, onveranderd blijven tot en met 31 maart 2012. ».

Art. 3.A l'article 4, § 9, point 1 et article 4, § 10, point 1, « 12

Art. 3.In artikel 4, § 9, punt 1 en artikel 4, § 10, punt 1, wordt «

juillet 1989 » est remplacé par « 6 décembre 2004 ». 12 juli 1989 » vervangen door « 6 december 2004 ».

Art. 4.L'article 16 est modifié comme suit :

Art. 4.Artikel 16 wordt als volgt gewijzigd :

« L'indemnité due, prévue à l'article 15, s'élève, pour la période du « De verschuldigde bijdrage, vermeld in artikel 15, is voor de periode
1er avril 2009 au 31 décembre 2011 inclus, pour les travailleurs van 1 april 2009 tot en met 31 december 2011 voor de arbeiders,
mentionnés à l'article 3, a), 1. et 2., à : vermeld in artikel 3, a), 1. en 2., gelijk aan :
- 14,42 p.c. du salaire brut pour tâches prestées déclaré par les - 14,42 pct. op het door de werkgevers aan CEPA CVBA opgegeven
employeurs à la CEPA SCRL; brutoloon voor gepresteerde taken;
- 0,80 p.c. de tous les autres salaires et indemnités sujettes à - 0,80 pct. op alle andere lonen en vergoedingen onderhevig aan RSZ en
l'ONSS et du simple pécule de vacances. ». op het enkelvoudig vakantiegeld. ».

Art. 5.L'article 16bis est modifié comme suit :

Art. 5.Artikel 16bis wordt als volgt gewijzigd :

« L'indemnité due, prévue à l'article 15, s'élève, pour la période du « De verschuldigde bijdrage, vermeld in artikel 15, is voor de periode
1er avril 2009 au 31 décembre 2011 inclus, pour les travailleurs van 1 april 2009 tot en met 31 december 2011 voor de arbeiders vermeld
mentionnés à l'article 3, a), 3., 4. et 5. à : in artikel 3, a), 3., 4. en 5., gelijk aan :
- 2,80 p.c. du salaire brut pour tâches prestées déclaré par les - 2,80 pct. op het door de werkgevers aan CEPA CVBA opgegeven
employeurs à la CEPA SCRL; brutoloon voor gepresteerde taken;
- 0,80 p.c. de tous les autres salaires et indemnités sujettes à - 080 pct. op alle andere lonen en vergoedingen onderhevig aan RSZ en
l'ONSS et du simple pécule de vacances. ». op het enkelvoudig vakantiegeld. ».

Art. 6.L'article 16ter est modifié comme suit :

Art. 6.Artikel 16ter wordt als volgt gewijzigd :

« Les employeurs versent au « Fonds de compensation pour la sécurité « De werkgevers storten een tijdelijke saneringsbijdrage van 1,17 pct.
d'existence - port d'Anvers » une cotisation temporaire tijdens de periode van 1 april 2009 tot 31 maart 2012; berekend op het
d'assainissement de 1, 17 p.c. durant la période du 1er avril 2009 au door de werkgevers aan CEPA CVBA opgegeven brutoloon voor
31 mars 2012 inclus, calculée sur le salaire brut déclaré par les gespresteerde taken van de arbeiders vermeld in artikel 3, a), 3,
employeurs à la CEPA SCRL pour les tâches, prestées par les evenals van de havenarbeiders van het logistiek contingent, de
travailleurs mentionnées à l'article 3, a), 3., ainsi que les magazijnarbeiders A en de vakui die uit het algemeen contingent werden
travailleurs portuaires du contingent logistique, les magasiniers A et gerekruteerd, aan het « Compensatiefonds voor bestaanszekerheid -
les gens de métier recrutés dans le contingent général. ». Haven van Antwerpen. ».

Art. 7.L'article 16quater est modifié comme suit :

Art. 7.Artikel 16quater wordt als volgt gewijzigd :

« La cotisation spéciale à charge des employeurs prévue à l'article 3, « De bijzondere bijdrage ten laste van de werkgevers, vermeld in
c), s'élève à 0,10 p.c. sur le salaire brut déclaré par les employeurs artikel 3, c), bedraagt 0,10 pct. op het door de werkgavers aan CEPA
à la CEPA SCRL pour les tâches prestées par les travailleurs CVBA opgegeven brutoloon voor gepresteerde taken van de arbeiders
mentionnés à l'article 3, a), 1., 2., 3., 4. et 5. pour la période du vermeld in artikel 3, a), 1., 2., 3., 4. en 5., voor de periode van 1
1er janvier 2011 au 31 décembre 2012. Le fonds de compensation pour la januari 2011 tot en met 31 december 2012. Het compensatiefonds voor
sécurité d'existence met les moyens ainsi récoltés à la disposition de bestaanszekerheid stelt, de aldus ontvangen middelen ter beschikking
l'ASBL « Opleidingscentrum voor Havenarbeiders ». ». van de VZW « Opleidingscentrum voor Havenarbeiders ». ».

Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst gaat in op 1 april 2009

le 1er avril 2009 et est conclue pour une durée indéterminée, sauf en is gesloten voor onbepaalde duur tenzij anders is bepaald.
mention contraire.
Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes Elk van de contracterende partijen kan ze opzeggen mits een
moyennant un délai de préavis de 3 mois notifié par lettre recommandée opzeggingstermijn van 3 maanden welke bij een ter post aangetekende
à la poste et adressée au président de la Sous-commission paritaire du brief wordt betekend aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor
port d'Anvers, dénommée « Nationaal Paritair comité der haven van de haven van Antwerpen « Nationaal Paritair Comité der haven van
Antwerpen », lequel prend cours le troisième jour suivant la date Antwerpen » genaamd, welke uitwerking heeft de derde dag na datum van
d'envoi. verzending.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 janvier 2013. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 januari
La Ministre de l'Emploi, 2013. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^