← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 janvier 2004 déterminant les données relatives aux fournitures à tarifer que les organismes assureurs doivent transmettre à l'Institut national d'assurance maladie - invalidité "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 janvier 2004 déterminant les données relatives aux fournitures à tarifer que les organismes assureurs doivent transmettre à l'Institut national d'assurance maladie - invalidité | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 januari 2004 tot vaststelling van de gegevens inzake te tariferen verstrekkingen die de verzekeringsinstellingen aan het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering moeten overmaken |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 9 JANVIER 2011. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 janvier 2004 déterminant les données relatives aux fournitures à tarifer que les organismes assureurs doivent transmettre à l'Institut national d'assurance maladie - invalidité ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 165, alinéa 9; | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 9 JANUARI 2011. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 januari 2004 tot vaststelling van de gegevens inzake te tariferen verstrekkingen die de verzekeringsinstellingen aan het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering moeten overmaken ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid op artikel 165, negende lid; |
Vu l'arrêté royal du 22 janvier 2004 déterminant les données relatives | Gelet op het koninklijk besluit van 22 januari 2004 tot vaststelling |
aux fournitures à tarifer que les organismes assureurs doivent | van de gegevens inzake te tariferen verstrekkingen die de |
transmettre à l'Institut national d'assurance maladie - invalidité; | verzekeringsinstellingen aan het Rijksinstituut voor ziekte- en |
invaliditeitsverzekering moeten overmaken; | |
Vu l'avis du Comité d'évaluation des pratiques médicales en matière de | Gelet op het advies van het Comité voor de evaluatie van de medische |
médicaments, émis le 11 juin 2009; | praktijk inzake geneesmiddelen, uitgebracht op 11 juni 2009; |
Vu l'avis du Comité consultatif en matière de dispensation de soins | Gelet op het advies van het Comité voor Advies inzake de Zorgverlening |
pour des maladies chroniques et pour des pathologies spécifiques, émis | ten aanzien van de Chronische Ziekten en Specifieke Aandoeningen, |
le 17 décembre 2009; | uitgebracht op 17 december 2009; |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national d'assurance maladie - invalidité, émis le 31 mai 2010; | invaliditeitsverzekering, uitgebracht op 31 mei 2010; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 juillet 2010; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7 juli 2010; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 27 juillet 2010; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 27 |
Vu l'avis 48.677/2/V du Conseil d'Etat, donné le 8 septembre 2010, en | juli 2010; Gelet op het advies 48.677/2/V van de Raad van State, gegeven op 8 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | september 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 4 de l'arrêté royal du 22 janvier 2004 |
Artikel 1.Artikel 4 van het koninklijk besluit van 22 januari 2004 |
déterminant les données relatives aux fournitures à tarifer que les | tot vaststelling van de gegevens inzake te tariferen verstrekkingen |
die de verzekeringsinstellingen aan het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
organismes assureurs doivent transmettre à l'Institut national | invaliditeitsverzekering moeten overmaken, gewijzigd bij het |
d'assurance maladie - invalidité, modifié par l'arrêté royal du 10 | koninklijk besluit van 10 maart 2005, wordt als volgt aangevuld : |
mars 2005, est complété comme suit : | |
« 8° les pansements actifs qui sont remboursables suivant les | « 8° de actieve verbandmiddelen die vergoedbaar zijn volgens de |
dispositions de l'arrêté royal du 3 juin 2007 portant exécution de | voorwaarden van het koninklijk besluit van 3 juni 2007 tot uitvoering |
l'article 37, § 16bis, alinéa 1er, 3°, et alinéa 4, de la loi relative | van het artikel 37, § 16bis, eerste lid, 3°, en vierde lid, van de wet |
à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le | betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
14 juillet 1994, en ce qui concerne les pansements actifs; | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, voor wat de actieve |
verbandmiddelen betreft; | |
9° les analgésiques qui sont remboursables suivant les dispositions de | 9° de analgetica die vergoedbaar zijn volgens de voorwaarden van het |
l'arrêté royal du 3 juin 2007 portant exécution de l'article 37, § | koninklijk besluit van 3 juni 2007 tot uitvoering van het artikel 37, |
16bis, alinéa 1er, 3°, et alinéa 4, de la loi relative à l'assurance | § 16bis, eerste lid, 3°, en vierde lid, van de wet betreffende de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | gecoördineerd op 14 juli 1994, wat de analgetica betreft; |
1994, en ce qui concerne les analgésiques; | |
10° les contraceptifs pour les jeunes qui sont remboursables suivant | 10° de contraceptiva voor jongeren die vergoedbaar zijn volgens de |
les dispositions de l'arrêté royal du 29 janvier 2007 fixant les | voorwaarden van het koninklijk besluit van 29 januari 2007 tot |
conditions dans lesquelles le Comité de l'assurance peut conclure une | vaststelling van de voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité een |
convention en application de l'article 56, § 2, 1°, de la loi relative | overeenkomst kan sluiten in toepassing van artikel 56, § 2, 1°, van de |
à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
14 juillet 1994, en vue de prolonger le financement expérimental de | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, om de |
contraceptifs pour les jeunes; | experimentele financiering van contraceptiva voor jongeren te |
11° les médicaments autorisés non remboursables prescrits et délivrés. | verlengen; 11° de voorgeschreven en afgeleverde niet-vergoedbare vergunde |
» | geneesmiddelen. » |
Art. 2.Les dispositions du présent arrêté s'appliquent pour la |
Art. 2.De bepalingen van dit besluit zijn voor de eerste keer van |
première fois aux données relatives aux prestations effectuées durant | toepassing op de gegevens betreffende de verstrekkingen verricht in de |
le mois de janvier 2010. | maand januari 2010. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 janvier 2011. | Gegeven te Brussel, 9 januari 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met |
l'Intégration sociale, | Maatschappelijke Integratie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |