| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 février 2010, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, concernant le CV formation | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 februari 2010, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende de opleidingsCV |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 9 JANVIER 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 9 JANUARI 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
| collective de travail du 18 février 2010, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 februari 2010, |
| Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, concernant le CV | gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende |
| formation (1) | de opleidingsCV (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
| Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
| métal; | 28; |
| Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel; | |
| Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 18 février 2010, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 februari 2010, |
| Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, concernant le CV | gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende |
| formation. | de opleidingsCV. |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
| l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 9 janvier 2011. | Gegeven te Brussel, 9 januari 2011. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
| chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
| Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Sous-commission paritaire pour le commerce du métal | Paritair Subcomité voor de metaalhandel |
| Convention collective de travail du 18 février 2010 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 februari 2010 |
| CV formation | OpleidingsCV |
| (Convention enregistrée le 4 mai 2010 sous le numéro 99189/CO/149.04) | (Overeenkomst geregistreerd op 4 mei 2010 onder het nummer 99189/CO/149.04) |
| CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
| aux employeurs, aux ouvriers et ouvrières des entreprises qui | de werkgevers, de arbeiders en de arbeidsters van de ondernemingen die |
| ressortissent à la Sous-commission paritaire pour le commerce du | ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de metaalhandel. |
| métal. Art. 2.Pour l'application de la présente convention collective de |
Art. 2.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
| travail on entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières. | wordt onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. |
| CHAPITRE II. - Objet | HOOFDSTUK II. - Voorwerp |
Art. 3.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
| exécution de l'article 10 de l'accord national 2009-2010 du 12 mai | uitvoering van artikel 10 van het nationaal akkoord 2009-2010 van 12 |
| 2009, conclu au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce | mei 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, |
| du métal, enregistré sous le numéro 93417/CO/149.04 le 5 août 2009 | geregistreerd onder het nummer 93417/CO/149.04 op 5 augustus 2009 |
| (Moniteur belge du 16 juin 2010). | (Belgisch Staatsblad van 16 juni 2010). |
| CHAPITRE III. - Modèle de CV Formation | HOOFDSTUK III. - Model opleidingsCV |
Art. 4.Le modèle de CV formation se compose de 3 parties : |
Art. 4.Het model van opleidingsCV bestaat uit 3 delen : |
| - un guide; | - een handleiding; |
| - une partie 1; | - een deel 1; |
| - une partie 2. | - een deel 2. |
| Le modèle de CV formation figure en annexe à la présente convention | Het model van opleidingsCV wordt opgenomen als bijlage van deze |
| collective de travail et en fait partie intégrante. | collectieve arbeidsovereenkomst en maakt er integraal deel van uit. |
| CHAPITRE IV. - Partie 1 du modèle de CV Formation | HOOFDSTUK IV. - Deel 1 van het model opleidingsCV |
Art. 5.Dans la partie 1, chaque employeur consigne pour chaque |
Art. 5.In deel 1 houdt elke werkgever van elke arbeider de vanaf 1 |
| ouvrier les fonctions exercées et les formations professionnelles | |
| suivies par chaque ouvrier au sein de l'entreprise à partir du 1er | |
| avril 2010 ou de son entrée en service, ainsi que, si l'ouvrier en | april 2010 of vanaf zijn indiensttreding uitgeoefende functies en |
| fait la demande, les formations professionnelles qui ont été suivies à | gevolgde professionele opleidingen in de onderneming bij, alsook, op |
| vraag van de arbeider, de professionele opleidingen die vanaf 1 april | |
| sa propre initiative depuis le 1er avril 2010 ou son entrée en | 2010 of vanaf zijn indiensttreding op zijn eigen initiatief gevolgd |
| service. | worden. |
| Si les fonctions n'ont pas un nom suffisamment explicite, il faut | Indien de functies onvoldoende duidelijk zijn, dient een beknopte |
| donner une brève description de leur contenu. | omschrijving te worden gegeven van de inhoud van de betrokken |
Art. 6.La partie 1 est complétée et tenue à jour par l'employeur. |
functies. Art. 6.Deel 1 wordt door de werkgever ingevuld en bijgehouden. |
| L'ouvrier a le droit de consulter son CV formation. Il peut se faire | De arbeider heeft het recht om dit opleidingsCV in te zien. Hij kan |
| assister par un délégué syndical ou, à défaut, par le secrétaire | zich hiervoor laten bijstaan door een vakbondsafgevaardigde of bij |
| syndical. L'ouvrier a également le droit de faire apporter des | ontstentenis door de vakbondssecretaris. De arbeider heeft ook het |
| corrections au CV formation ou de le faire compléter, et ce dans un | recht om hierop verbeteringen te laten aanbrengen of aanvullingen te |
| délai de 3 mois à compter du moment où il lui a été remis. | laten toevoegen, dit binnen een termijn van 3 maanden na |
| Pour les formations suivies à l'initiative de l'ouvrier, l'employeur | overhandiging. Voor de opleidingen op initiatief van de arbeider, kan de werkgever |
| peut demander un justificatif afin de les reprendre dans la partie 1. | een bewijsstuk vragen voordat hij ze opneemt in deel 1. |
Art. 7.Une copie de la partie 1 est remise à l'ouvrier chaque année |
Art. 7.Een afschrift van deel 1 wordt jaarlijks (bijvoorbeeld |
| (par exemple, en même temps que la fiche fiscale ou le relevé annuel) | tegelijkertijd met het overmaken van de fiscale fiche of de jaarlijkse |
| ainsi qu'au départ de l'ouvrier. | loonstaat) aan de arbeider overhandigd, alsook bij zijn |
| Les attestations et certificats originaux en possession de l'employeur | uitdiensttreding. De originele attesten van opleidingen en certificaten, in het bezit |
| seront joints au CV formation et lorsque le travailleur quitte | van de werkgever, dienen te worden toegevoegd aan de opleidingsCV, en |
| l'entreprise, tous ces documents devront lui être remis. | in geval van uitdiensttreding dienen deze ook te worden meegegeven aan |
Art. 8.L'employeur conservera une version papier ou électronique de |
de arbeider. |
| la partie 1 du CV formation. | Art. 8.Deel 1 van de opleidingsCV kan zowel elektronisch als in een |
| papieren versie worden bijgehouden door de werkgever. | |
Art. 9.Un modèle différent peut être développé au niveau de |
Art. 9.Op ondernemingsvlak kan een afwijkend model ontwikkeld worden. |
| l'entreprise. Toutefois, son contenu doit au moins correspondre à | De inhoud ervan moet echter minstens overeenstemmen met het model van |
| celui du modèle de CV formation figurant en annexe à la présente | opleidingsCV zoals vastgelegd in deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
| convention collective de travail. La délégation syndicale est | De vakbondsafvaardiging heeft de bevoegdheid om deze overeenstemming |
| habilitée à vérifier cette conformité avec le modèle sectoriel. Pour | met het sectoraal model na te gaan. Voor ondernemingen zonder |
| les entreprises sans délégation syndicale, la conformité peut être | vakbondsafvaardiging kan de overeenstemming worden nagegaan door het |
| vérifiée par la sous-commission paritaire, si l'une des parties le demande. | paritair subcomité op vraag van één van de partijen. |
| CHAPITRE V. - Partie 2 du modèle de CV Formation | HOOFDSTUK V. - Deel 2 van het model opleidingsCV |
Art. 10.Dans la partie 2, l'ouvrier peut compléter lui-même les |
Art. 10.In deel 2 kan de arbeider zelf de uitgeoefende functies en |
| fonctions exercées ainsi que les formations scolaires et les | zijn gevolgde schoolse opleidingen en professionele opleidingen |
| formations professionnelles suivies avant le 1er avril 2010 et/ou son | invullen van vóór 1 april 2010 en/of van vóór zijn indiensttreding |
| entrée en service (tant les formations formelles que les formations | (zowel formele als informele opleidingen, on the job training, |
| informelles, les formations sur le terrain, les formations | bijscholingen, opleidingen gevolgd op eigen initiatief,...). |
| complémentaires, les formations suivies à sa propre initiative, ...). | |
Art. 11.La partie 2 est complétée et tenue à jour par l'ouvrier. |
Art. 11.Deel 2 wordt door de arbeider ingevuld en bijgehouden. |
| La partie 2 est remise, vierge, une seule fois par l'employeur à | Deel 2 wordt blanco éénmalig door de werkgever aan de arbeider |
| l'ouvrier lors de l'entrée en service de ce dernier. Pour les ouvriers | overhandigd bij zijn indiensttreding. Voor de arbeiders die reeds in |
| qui sont déjà en service dans l'entreprise au 1er avril 2010, la | dienst zijn van de onderneming op 1 april 2010 wordt deel 2 blanco |
| partie 2 est remise en même temps que la première remise de la partie | overhandigd, tegelijkertijd met de eerste overhandiging van het deel |
| 1, comme prévu à l'article 7 de la présente convention collective de | 1, zoals opgenomen in artikel 7 van deze collectieve |
| travail. | arbeidsovereenkomst. |
| CHAPITRE VI. - Le guide du modèle de CV Formation | HOOFDSTUK VI. - Handleiding bij de opleidingsCV |
Art. 12.Le guide est remis une seule fois par l'employeur à l'ouvrier |
Art. 12.De handleiding wordt éénmalig door de werkgever aan de |
| lors de l'entrée en service de ce dernier. Pour les ouvriers qui sont | arbeider overhandigd bij zijn indiensttreding. Voor de arbeiders die |
| déjà en service dans l'entreprise au 1er avril 2010, le guide est | reeds in dienst zijn van de onderneming op 1 april 2010 wordt de |
| remis en même temps que la première remise de la partie 1. | handleiding overhandigd, tegelijkertijd met de eerste overhandiging |
| Le guide peut à tout moment être consulté par l'ouvrier à sa demande | van het deel 1. De handleiding kan op vraag van de arbeider op ieder moment worden |
| ou téléchargé sur l'intranet accessible au personnel, pour autant | ingezien of gedownload via de personeelsintranet van de onderneming, |
| qu'un intranet accessible au personnel existe au sein de l'entreprise. | voor zover een dergelijke personeelsintranet voorzien is in de onderneming. |
| CHAPITRE VII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen |
Art. 13.Le CV formation doit être considéré comme un document |
Art. 13.De opleidingsCV dient te worden beschouwd als een persoonlijk |
| personnel, et à ce titre il ne peut être transmis à des tiers, sauf à | document en mag dus niet aan derden worden bezorgd, tenzij op |
| l'initiative de l'ouvrier. | initiatief van de arbeider. |
Art. 14.Les parties conviennent d'évaluer l'application de la |
Art. 14.Partijen komen overeen om de toepassing van deze collectieve |
| présente convention collective de travail dans le courant du premier | arbeidsovereenkomst te evalueren in de loop van het eerste kwartaal |
| trimestre 2011. | 2011. |
Art. 15.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
Art. 15.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
| avril 2010 et est valable pour une durée indéterminée. | april 2010 en geldt voor onbepaalde duur. |
| Elle peut être dénoncée par une des parties, au plus tôt à partir du 1er | Zij kan door één van de partijen worden opgezegd, ten vroegste vanaf 1 |
| avril 2012; moyennant un préavis de six mois, notifié par lettre | april 2012, met een opzegging van zes maanden bij een ter post |
| recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission | aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair |
| paritaire pour le commerce du métal. | Subcomité voor de metaalhandel. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 janvier 2011. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 januari |
| La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
| chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
| Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
| Annexe 1re à la convention collective de travail du 18 février 2010, | Bijlage 1 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 februari 2010, |
| conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du | gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende |
| métal, concernant le CV formation. - Guide d'utilisation du CV | de opleidingsCV. - Gebruikshandleiding voor de OpleidingsCV in het PSC |
| Formation dans la SCP 149.04 (commerce du métal) | 149.04 (metaalhandel) |
| 1. Objectif et origine | 1. Doelstelling en oorsprong |
| L'accord sectoriel 2009-2010 pour la SCP 149.04 (commerce du métal) | Het sectoraal akkoord 2009-2010 voor het PSC 149.04 (metaalhandel) |
| prévoit que chaque entreprise doit remplir et tenir à jour un CV | voorziet dat elk bedrijf voor elke arbeider een opleidingsCV invult en |
| formation pour chaque ouvrier à partir du 1er avril 2010. Il s'agit | permanent bijhoudt vanaf 1 april 2010. Het gaat om een inventaris van |
| d'un inventaire des fonctions exercées et des formations suivies | de uitgeoefende functies en gevolgde opleidingen tijdens de |
| durant son occupation dans l'entreprise concernée. | tewerkstelling in het bedrijf in kwestie. |
| 2. Parties | 2. Delen |
| L'inventaire (CV formation "entreprise" - partie 1) doit être rempli | De inventaris (opleidingsCV "bedrijf" - deel 1) wordt door de |
| et tenu à jour par l'employeur pour chaque ouvrier (à durée | werkgever verplicht ingevuld en bijgehouden voor elke arbeider (van |
| indéterminée ou déterminée) ressortissant de la SCP 149.04 (commerce | onbepaalde of bepaalde duur), die behoort tot het PSC 149.04 |
| du métal). | (metaalhandel). |
| Il peut également être rempli pour les ouvriers intérimaires, les | Hij kan ook ingevuld en bijgehouden worden voor uitzendarbeiders, |
| apprentis ou les étudiants. L'employeur réalise cet inventaire à | leerlingen en studenten. De werkgever zorgt voor die inventaris via de |
| l'aide du CV formation "entreprise" - partie 1. Si une entreprise | opleidingsCV "bedrijf" - deel 1. Als een bedrijf een eigen document |
| souhaite utiliser son propre document, c'est possible mais ce dernier | wil gebruiken, is dat mogelijk, maar dit document moet minstens de |
| doit reprendre au moins le contenu figurant sur cette même partie. La | inhoud uit het bovengenoemde deel bevatten. De gelijkvormigheid van |
| conformité de ce contenu minimum est contrôlée par la délégation | die minimale inhoud wordt door de vakbondsafvaardiging gecontroleerd. |
| syndicale. S'il n'y a pas de délégation syndicale, le contrôle peut | Als er geen vakbondsafvaardiging is, kan de controle door het paritair |
| être effectué par la sous-commission paritaire à la demande d'un de | subcomité gebeuren op vraag van één van de leden ervan. |
| ses membres. Un inventaire (CV formation "travailleur" - partie 2) peut être rempli | De arbeider kan een inventaris (opleidingsCV "arbeider" - deel 2) |
| par l'ouvrier, à titre personnel. | invullen en bijhouden voor zijn persoonlijke informatie. |
| 3. Formations et fonctions concernées pour la partie 1 | 3. Betrokken opleidingen en functies voor het deel 1 |
| Il s'agit de toutes les formations qu'un ouvrier a suivies aussi bien | Het gaat om alle trainingen die een arbeider heeft gevolgd, zowel op |
| à l'initiative de l'employeur qu'à celle de l'ouvrier, tant en dehors | eigen initiatief als op dat van zijn werkgever, zowel buiten de |
| des heures de travail normales que durant celles-ci, aussi bien les | normale arbeidsuren als tijdens deze uren, zowel formele trainingen |
| formations formelles que les formations "on the job". Toutefois, il | als opleidingen "on the job". Het moet weliswaar om beroepsopleiding |
| doit s'agir de formations de nature professionnelle. Pour les | gaan. Van trainingen die op initiatief van de arbeider gevolgd worden, |
| formations suivies à l'initiative de l'ouvrier, l'employeur peut | kan de werkgever een bewijsstuk vragen voordat hij ze op de |
| demander un justificatif afin de les reprendre sur le CV formation | |
| "entreprise" - partie 1. | opleidingsCV "bedrijf" - deel 1 vermeldt. |
| A cela viennent s'ajouter les fonctions exercées par l'ouvrier | Daarbij worden ook de functies vermeld die de arbeider in het bedrijf |
| travailleur au sein de l'entreprise. Si la dénomination de la fonction | uitgeoefend heeft. Als de naam van de functie niet veel zegt, kan er |
| n'est pas évocatrice, une brève description en est donnée. | een bondige omschrijving gegeven worden. |
| Le CV formation concerne les formations suivies et les fonctions | De opleidingsCV vermeldt de gevolgde opleidingen en de uitgeoefende |
| exercées depuis l'entrée en service et ceci à partir du 1er avril 2010. | functies sinds de indiensttreding en dit vanaf 1 april 2010. |
| 4. Mode de conservation | 4. Bewaarmethode |
| Le CV formation "entreprise" - partie 1 est complété et conservé par | De opleidingsCV "bedrijf" - deel 1 wordt ingevuld en bewaard door het |
| l'entreprise. Il peut être conservé sur support électronique ou sur | bedrijf. Het kan elektronisch of op papier bewaard worden. Het moet |
| papier. Il doit être complété en permanence, chaque fois que | permanent bijgewerkt worden, telkens als dat nodig is. Er bestaat maar |
| nécessaire. Il n'existe qu'un seul document par ouvrier pour toute la | één document per arbeider en tijdens de hele periode waarin hij ergens |
| période pendant laquelle il est occupé. L'ouvrier aura donc autant de | tewerkgesteld wordt. Een arbeider zal dus evenveel opleidingsCV's |
| CV formation qu'il a eu d'employeurs dans le secteur. | hebben als hij werkgevers in de sector heeft gehad. |
| Le CV formation "ouvrier" - partie 2 est remis vierge à l'ouvrier, à | De opleidingsCV "arbeider" - deel 2 wordt blanco aan de arbeider |
| son usage propre. | overhandigd voor zijn eigen gebruik. |
| 5. CV formation "entreprise" - partie 1 | 5. OpleidingsCV "bedrijf" - deel 1 |
| Chaque année, l'ouvrier doit recevoir automatiquement (par exemple | Jaarlijks moet de arbeider automatisch een kopie van zijn opleidingsCV |
| lors de la remise du relevé récapitulatif des rémunérations ou de sa | "bedrijf" - deel 1 ontvangen (bijvoorbeeld bij de overhandiging van |
| fiche fiscale) une copie de son CV formation "entreprise" - partie 1. | het overzicht met zijn bezoldigingen of zijn fiscaal attest). Het kan |
| Il peut s'agir d'une copie papier, d'un document transmis par voie | om een papieren exemplaar gaan, om een elektronisch bezorgd document |
| électronique ou d'une copie téléchargée par l'ouvrier sur l'intranet | of om een kopie die de arbeider via het intranet van het bedrijf |
| du personnel de l'entreprise si cette dernière en possède. A cette | downloadet, als het bedrijf over zo'n site beschikt. Daarbij krijgt de |
| occasion, l'ouvrier a la possibilité de faire apporter, dans les trois | arbeider de gelegenheid om binnen de drie maanden correcties in |
| mois, des corrections relatives à la période écoulée. Si l'ouvrier | verband met de voorbije periode te laten aanbrengen. Als de arbeider |
| quitte l'entreprise, pour quelque raison que ce soit, il doit aussi | het bedrijf verlaat, moet hij, ongeacht de reden van zijn vertrek, ook |
| recevoir une copie. | een kopie krijgen. |
| 6. CV formation "ouvrier" - partie 2 | 6. OpleidingsCV "arbeider" - deel 2 |
| Le CV formation personnel de l'ouvrier est à utiliser par l'ouvrier | De persoonlijke opleidingsCV van de arbeider kan door de arbeider |
| s'il le souhaite. L'ouvrier peut y indiquer et conserver lui-même et | gebruikt worden als hij dat wenst. De arbeider kan er zelf, zonder |
| sans l'intervention de son employeur les formations qu'il a suivies et | tussenkomst van zijn werkgever, de uitgeoefende functies en gevolgde |
| les fonctions qu'il a exercées antérieures au 1er avril 2010 | opleidingen op vermelden van vóór 1 april 2010 (eventueel bij een |
| (éventuellement chez un autre employeur) ou sa formation scolaire | |
| avant le 1er avril 2010. Ce document est remis une fois le 1er avril | andere werkgever) of zijn schoolopleiding van vóór 1 april 2010. Dit |
| 2010 aux ouvriers en fonction concernés par le CV formation (voir | document wordt één keer overhandigd op 1 april 2010 aan de betrokken |
| article 2) ou à l'entrée en service de tout nouvel ouvrier ou à la | arbeiders in de vorm van de opleidingsCV (zie artikel 2) of bij de |
| demande de l'ouvrier. | indiensttreding van elke nieuwe arbeider of op vraag van de arbeider. |
| 7. Respect de la vie privée | 7. Respect voor de persoonlijke levenssfeer |
| Le CV formation est un document personnel. Seul l'employeur et | De opleidingsCV is een persoonlijk document. Alleen de werkgever en de |
| l'ouvrier peuvent le consulter. Il n'est pas transmis à des tiers | arbeider mogen het raadplegen. Het wordt niet aan derden bezorgd |
| (sauf éventuellement par le travailleur lui-même). Il précise les | (behalve eventueel door de arbeider zelf). Het geeft aan voor welke |
| formations qui ont fait l'objet de l'obtention d'un certificat ou d'un | trainingen een officieel certificaat of erkenning is behaald, dat een |
| agrément officiel attestant le passage d'une épreuve ou l'autorisation | afgelegde eindproef attesteert of toestemming verleent om bepaalde |
| d'exercer certaines activités (par exemple LPG, agrément en soudure, | activiteiten uit te oefenen (bijvoorbeeld LPG, erkenning lassen, |
| etc.). | enz.). |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 janvier 2011. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 januari |
| La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
| chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
| Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 janvier 2011. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 januari |
| La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
| chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
| Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |