Arrêté royal visant à fixer des règles plus précises pour l'octroi de l'allocation de chauffage dans le cadre du Fonds social Mazout | Koninklijk besluit tot het bepalen van de nadere regels voor de toekenning van de verwarmingstoelage in het kader van het Sociaal Stookoliefonds |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION INTEGRATION SOCIALE, LUTTE | PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST MAATSCHAPPELIJKE |
CONTRE LA PAUVRETE ET ECONOMIE SOCIALE | INTEGRATIE, ARMOEDEBESTRIJDING EN SOCIALE ECONOMIE |
9 JANVIER 2005. - Arrêté royal visant à fixer des règles plus précises | 9 JANUARI 2005. - Koninklijk besluit tot het bepalen van de nadere |
pour l'octroi de l'allocation de chauffage dans le cadre du Fonds | regels voor de toekenning van de verwarmingstoelage in het kader van |
social Mazout | het Sociaal Stookoliefonds |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la Constitution, notamment l'article 108; | Gelet op de Grondwet, inzonderheid op artikel 108; |
Vu la loi programme du 27 décembre 2004, notamment les articles 207, | Gelet op de programmawet van 27 december 2004, inzonderheid op de |
alinéas 1er et 3, 208, 210, alinéa 3, 213, 215 et 216, alinéa 2; | artikelen 207, eerste en derde lid, 208, 210, derde lid, 213, 215 en |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 novembre 2004; | 216, tweede lid; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29 november 2004; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 3 décembre 2004; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 3 |
december 2004; Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door de omstandigheid dat de | |
Vu l'urgence motivée par le fait que la loi-programme du 27 décembre | programmawet 27 december 2004, een nieuwe taak geeft aan de |
2004, attribue une nouvelle tâche aux C.P.A.S.; que cette nouvelle | O.C.M.W.'s; dat deze nieuwe taak bestaat uit de toekenning van een |
tâche consiste en l'octroi d'une allocation de chauffage à certaines | verwarmingstoelage aan bepaalde personen met een laag inkomen; dat het |
personnes à faibles revenus; que l'arrêté royal du 20 octobre 2004 | koninklijk besluit van 20 oktober 2004 tot toekenning van een |
visant l'octroi d'une allocation de chauffage pour l'hiver 2004 règle | verwarmingstoelage voor de winter 2004, de toekenning van deze toelage |
l'octroi de cette allocation pour la livraison d'un combustible | regelt voor de levering van de bij voormeld koninklijk besluit |
déterminé par cet arrêté pendant la période du 1er octobre au 31 | bepaalde brandstoffen, tijdens de periode van 1 oktober tot 31 |
décembre 2004; que les dispositions concernées de cette loi-programme | december 2004; dat de in aanmerking komende bepalingen van deze |
succèdent aux dispositions de l'arrêté royal susmentionné vu qu'elles | programmawet de bepalingen van het hierboven vermelde koninklijk |
règlent l'octroi d'une même allocation de chauffage à partir du 1er | besluit, opvolgen, gezien ze de toekenning van een zelfde |
janvier 2005; qu'il y a lieu d'éviter une lacune entre les deux | verwarmingstoelage regelen vanaf 1 januari 2005; dat een lacune tussen |
périodes précitées; qu'à partir du 1er janvier 2005, les C.P.A.S; sont | de twee voormelde perioden moet vermeden worden; dat de O.C.M.W;'s |
tenus d'appliquer la nouvelle mesure prévue par les articles 208 et | gehouden zijn om vanaf 1 januari 2005 de nieuwe maatregel, voorzien in |
suivants de la loi- programme du 27 décembre 2004; que le présent | de artikelen 208 en volgende van de programmawet van 27 december 2004, |
arrêté royal règle les modalités d'application indispensables pour | |
l'octroi de l'allocation de chauffage en vertu de la loi-programme | toe te passen; dat de O.C.M.W.'s zo vlug mogelijk van deze |
précitée; que les C.P.A.S. doivent être informés au plus vite de ces | modaliteiten op de hoogte moeten worden gebracht; dat het bijgevolg |
modalités; qu'il est dès lors urgent de prendre le présent arrêté; | dringend noodzakelijk is onderhavig besluit te nemen; |
Vu l'avis 37.976/1 du Conseil d'Etat, donné le 28 décembre 2004, en | Gelet op het advies 37.976/1 van de Raad van State, gegeven op 28 |
application de l'article 84, § 1, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées | december 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
sur le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intégration sociale et de | de gecoördineerde wetten op de Raad van State. |
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Op de voordracht van Onze Minister van Maatschappelijke Integratie en |
op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dès que le prix par litre de combustible éligible, |
Artikel 1.Zodra de op de factuur vermelde prijs per liter van een in |
mentionné sur la facture, dépasse le seuil d'intervention fixé | aanmerking komende brandstof de hieronder vastgestelde drempelwaarde |
ci-dessous, le montant de l'allocation de chauffage est calculé comme | overschrijdt, wordt het bedrag van de verwarmingstoelage als volgt |
suit : | berekend: |
1° pour le gasoil de chauffage en vrac : | 1° voor de huisbrandolie in bulk: |
a) si le prix facturé est compris entre 0,45 EUR et moins de 0,50 EUR | a) indien de aangerekende prijs zich situeert tussen 0,45 EUR en |
par litre l'allocation s'élève à 0,10 EUR par litre avec un maximum de | minder dan 0,50 EUR per liter, bedraagt de toelage 0,10 EUR per liter |
100 EUR pour la période du premier septembre au 31 mars; | met een maximum van 100 EUR voor de periode van 1 september tot 31 |
b) si le prix facturé est compris entre 0,50 EUR et moins de 0,55 EUR | maart; b) indien de aangerekende prijs zich situeert tussen 0,50 EUR en |
par litre l'allocation s'élève à 0,115 EUR par litre avec un maximum | minder dan 0,55 EUR per liter, bedraagt de toelage 0,115 EUR per liter |
de 115 EUR pour la période du premier septembre au 31 mars; | met een maximum van 115 EUR voor de periode van 1 september tot 31 |
c) si le prix facturé est supérieure ou égale à 0,55 EUR par litre, | maart; c) indien de aangerekende prijs gelijk is aan of hoger is dan 0,55 EUR |
l'allocation s'élève à 0,130 EUR par litre avec un maximum de 130 EUR | per liter bedraagt de toelage 0,130 EUR per liter met een maximum van |
pour la période du premier septembre au 31 mars; | 130 EUR voor de periode van 1 september tot 31 maart; |
2° pour le gasoil de chauffage à la pompe : | 2° voor de huisbrandolie aan de pomp: |
a) si le prix facturé est compris entre 0,50 EUR et moins de 0,55 EUR | a) indien de aangerekende prijs zich situeert tussen 0,50 EUR en |
par litre l'allocation s'élève à 0,10 EUR par litre avec un maximum de | minder dan 0,55 EUR per liter, bedraagt de toelage 0,10 EUR per liter |
100 EUR pour la période du premier septembre au 31 mars; | met een maximum van 100 EUR voor de periode van 1 september tot 31 |
b) si le prix facturé est compris entre 0,55 EUR et moins de 0,60 EUR | maart; b) indien de aangerekende prijs zich situeert tussen 0,55 EUR en |
par litre l'allocation s'élève à 0,115 EUR par litre avec un maximum | minder dan 0,60 EUR per liter, bedraagt de toelage 0,115 EUR per liter |
de 115 EUR pour la période du premier septembre au 31 mars; | met een maximum van 115 EUR voor de periode van 1 september tot 31 |
c) si le prix facturé est supérieure ou égale à 0,60 EUR par litre, | maart; c) indien de aangerekende prijs gelijk is aan of hoger is dan 0,60 EUR |
l'allocation s'élève à 0,130 EUR par litre avec un maximum de 130 EUR | per liter, bedraagt de toelage 0,130 EUR per liter met een maximum van |
pour la période du premier septembre au 31 mars; | 130 EUR voor de periode van 1 september tot 31 maart; |
3° pour le pétrole lampant (c): | 3° voor de verwarmingspetroleum (c): |
a) si le prix facturé est compris entre 0,53 EUR et moins de 0,58 EUR | a) indien de aangerekende prijs zich situeert tussen 0,53 EUR en |
par litre l'allocation s'élève à 0,10 EUR par litre avec un maximum de | minder dan 0,58 EUR per liter, bedraagt de toelage 0,10 EUR per liter |
100 EUR pour la période du premier septembre au 31 mars; | met een maximum van 100 EUR voor de periode van 1 september tot 31 |
b) si le prix facturé est compris entre 0,58 EUR et moins de 0,63 EUR | maart; b) indien de aangerekende prijs zich situeert tussen 0,58 EUR en |
par litre l'allocation s'élève à 0,115 EUR par litre avec un maximum | minder dan 0,63 EUR per liter, bedraagt de toelage 0,115 EUR per liter |
de 115 EUR pour la période du premier septembre au 31 mars; | met een maximum van 115 EUR voor de periode van 1 september tot 31 |
c) si le prix facturé est supérieure ou égale à 0,63 EUR par litre, | maart; c) indien de aangerekende prijs gelijk is aan of hoger is dan 0,63 EUR |
l'allocation s'élève à 0,130 EUR par litre avec un maximum de 130 EUR | per liter, bedraagt de toelage 0,130 EUR per liter met een maximum van |
pour la période du premier septembre au 31 mars; | 130 EUR voor de periode van 1 september tot 31 maart; |
4° pour le propane en vrac : | 4° voor het bulkpropaangas: |
a) si le prix facturé est compris entre 0,45 EUR et moins de 0,50 EUR | a) indien de aangerekende prijs zich situeert tussen 0,45 EUR en |
par litre l'allocation s'élève à 0,10 EUR par litre avec un maximum de | minder dan 0,50 EUR per liter, bedraagt de toelage 0,10 EUR per liter |
100 EUR pour la période du premier septembre au 31 mars; | met een maximum van 100 EUR voor de periode van 1 september tot 31 |
b) si le prix facturé est compris entre 0,50 EUR et moins de 0,55 EUR | maart; b) indien de aangerekende prijs zich situeert tussen 0,50 EUR en |
par litre l'allocation s'élève à 0,115 EUR par litre avec un maximum | minder dan 0,55 EUR per liter, bedraagt de toelage 0,115 EUR per liter |
de 115 EUR pour la période du premier septembre au 31 mars; | met een maximum van 115 EUR voor de periode van 1 september tot 31 |
c) si le prix facturé est supérieure ou égale à 0,55 EUR par litre, | maart; c) indien de aangerekende prijs gelijk is aan of hoger is dan 0,55 EUR |
l'allocation s'élève à 0,130 EUR par litre avec un maximum de 130 EUR | per liter, bedraagt de toelage 0,130 EUR per liter met een maximum van |
pour la période du premier septembre au 31 mars; | 130 EUR voor de periode van 1 september tot 31 maart; |
En tout cas le montant total de l'allocation est limité à 130 EUR pour | In ieder geval is het totale bedrag van de toelage gebonden aan een |
la période du premier septembre au 31 mars . | maximumgrens van 130 EUR voor de periode van 1 september tot 31 maart. |
Art. 2.Lorsque la facture concerne plusieurs logements, le nombre de |
Art. 2.Wanneer de factuur meerdere woonsten betreft, worden de per |
litres à prendre en compte par logement est calculé selon la formule suivante : | woonst aan te rekenen liter berekend met de volgende formule : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 3.Le centre public d'action sociale vérifie sur base d'une |
Art. 3.Het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn gaat op |
enquête sociale si toutes les conditions sont remplies. | basis van een sociaal onderzoek na of alle voorwaarden vervuld zijn. |
Le demandeur doit apporter au minimum les preuves suivantes au centre: | De aanvrager moet ten minste de volgende bewijsstukken aan het centrum voorleggen: |
1° pour la première catégorie : | 1° voor de eerste categorie: |
a) la carte d'identité du bénéficiaire et, le cas échéant, de la | a) de identiteitskaart van de gerechtigde en in voorkomend geval, van |
personne qui fait la demande en son nom; | de persoon die in zijn naam de aanvraag indient; |
b) la carte d'identité sociale, dénommé « carte SIS »; | b) de sociale identiteitskaart van de aanvrager, « SIS kaart », |
c) à la demande du centre public d'action sociale, un document probant | genaamd; c) op vraag van het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn, een |
bewijsstuk van het ziekenfonds waarin het attesteert dat een persoon | |
de la mutuelle attestant qu'une personne du ménage bénéficie de | die deel uit maakt van het huishouden de voormelde verhoogde |
l'intervention majorée précitée. | tegemoetkoming, geniet. |
2° pour la deuxième catégorie : | 2° voor de tweede categorie: |
a) la carte d'identité du bénéficiaire et, le cas échéant, de la | a) de identiteitskaart van de gerechtigde en in voorkomend geval, van |
personne qui fait la demande en son nom; | de persoon die in zijn naam de aanvraag indient; |
b) le plus récent avertissement extrait de rôle. | b) het meest recente aanslagbiljet |
Si la personne n'en a pas ou si son statut social ou le montant de ses | In geval de betrokkene geen aanslagbiljet heeft, of zijn sociaal |
revenus ont changé : la plus récente fiche de salaire ou la plus récente attestation d'allocation sociale perçue. A défaut, tout document probant permettant de déterminer les revenus bruts de l'année en cours. Un ou plusieurs des documents précités doivent être apportés pour toutes les personnes résidant principalement dans le même logement individuel ou familial et ayant un revenu; c) le plus récent avertissement extrait de rôle en matière de précompte immobilier, de toutes les personnes résidant principalement dans le même logement individuel ou familial et possédant un ou plusieurs biens immobiliers. 3° pour les deux catégories visées ci-dessus : | statuut of het bedrag van zijn inkomen veranderd is: de meest recente loonfiche of het meest recente bewijs van een ontvangen sociale uitkering. Bij gebreke hiervan, ieder bewijsstuk op basis waarvan het bruto jaarinkomen van het lopende jaar kan berekend worden. Eén of meerdere van de voormelde documenten moeten voorgelegd worden voor alle personen die hoofdzakelijk in één zelfde individuele of gezinswoning verblijven en een inkomen hebben; c) het meest recente aanslagbiljet van de onroerende voorheffing, van alle personen die in dezelfde individuele of gezinswoning hoofdzakelijk verblijven en één of meerdere onroerende goederen bezitten. 3° voor de twee hierboven bedoelde categorieën: |
a) la facture de livraison du combustible éligible; | a) de factuur bij levering van een in aanmerking komende brandstof; |
b) si le demandeur habite dans un immeuble à plusieurs logements, une | b) indien de aanvrager in een gebouw met meerdere woongelegenheden |
attestation du propriétaire ou du gestionnaire de l'immeuble | woont, een bewijs van de beheerder van het gebouw waarin hij het |
mentionnant le nombre de logements concernés par la facture. | aantal van de woongelegenheden vermeldt waarop de factuur betrekking heeft. |
Art. 4.Les pièces justificatives devant être annexées à la |
Art. 4.De volgende bewijsstukken moeten bij de schuldvordering van |
déclaration de créance du centre public d'action social sont les suivantes : | het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn gevoegd worden: |
1° la liste des bénéficiaires de l'allocation de chauffage. Cette | 1° de lijst van de verwarmingstoelage- gerechtigden. Deze lijst |
liste mentionne : | vermeldt: |
a) le nom des bénéficiaires de l'allocation de chauffage; | a) de naam van de verwarmingstoelage gerechtigden; |
b) l'adresse de la résidence principale des bénéficiaires; | b) het adres van de hoofdverblijfplaats van de gerechtigden; |
c) le montant de l'allocation de chauffage qui a été octroyée à chaque | c) het bedrag van de verwarmingstoelage die aan elke gerechtigde werd |
bénéficiaire; | toegekend; |
d) le type de combustible éligible utilisé; | d) de gebruikte in aanmerking komende brandstof; |
e) l'adresse de livraison du combustible éligible qui doit | e) het leveringsadres van de in aanmerking komende brandstof dat moet |
correspondre à l'adresse où le bénéficiaire a sa résidence principale. | overeenstemmen met het adres waar de gerechtigde zijn hoofdverblijfplaats heeft. |
2° le nombre total de bénéficiaires de l'allocation de chauffage et le | 2° het totaal aantal verwarmingstoelagerechtigden en het volledige |
montant total de toutes les allocations de chauffage qui ont été | bedrag van alle verwarmingstoelagen die werden toegekend. |
allouées. Art. 5.§ 1er. Au 30 juin au plus tard, le centre public d'action |
Art. 5.§ 1 Uiterlijk op 30 juni, maakt het openbaar centrum voor |
sociale communique une situation comptable au Fonds social Mazout. | maatschappelijk welzijn een boekhoudkundige staat over aan het Sociaal |
Cette situation comptable mentionne : | Stookoliefonds. Deze boekhoudkundige staat vermeldt: |
1° le montant de l'avance dont le centre public d'action sociale | 1° het bedrag van het voorschot waarover het centrum beschikte op 1 |
disposait au premier septembre de l'année précédente; | september van het voorgaande jaar; |
2° le montant total des allocations qui ont été octroyées suite à des | 2° het totaal bedrag van de verwarmingstoelagen die werden toegekend |
livraisons de combustible éligible du 1er septembre de l'année | voor de levering van een in aanmerking komende brandstof van 1 |
précédente au 31 mars de l'année en cours; | september van voorgaande jaar tot 31 maart van lopende jaar; |
3° le solde restant dont il est tenu compte pour le calcul du montant | 3° het saldo waarmee rekening wordt gehouden bij de berekening van het |
de l'avance pour la période suivante. | bedrag van het voorschot voor de volgende periode.§ 2. |
§ 2. Au 15 décembre au plus tard le centre public d'action sociale | § 2. Uiterlijk op 15 december maakt het openbaar centrum voor |
communique au Fonds social Mazout un état des dépenses effectuées. | maatschappelijk welzijn een uitgavenstaat over aan het Sociaal Stookoliefonds. |
Mesures transitoires | Overgangsmaatregelen |
Art. 6.Pour la première intervention du Fonds social Mazout, l'avance |
Art. 6.Het voorschot voor de eerste tussenkomst van het Sociaal |
s'élève à un montant de 10 millions d'EUR. | Stookoliefonds, bedraagt 10 miljoen EUR. |
Le montant de cette avance sera réparti proportionnellement à la part | Het bedrag van dit voorschot wordt verdeeld in verhouding tot het |
des allocations octroyées en 2000 par les centres publics d'action | aandeel van het bedrag van de toelagen toegekend in 2000 door het |
openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn als eenmalige | |
sociale à titre d'intervention unique dans les frais de gasoil de | tegemoetkoming in de huisbrandoliekosten in het totaal bedrag van de |
chauffage par rapport au montant total des allocations qui ont été | toelagen die door de Staat werden aanvaard met toepassing van artikel |
acceptées par l'Etat en vertu de l'article 9 de l'arrêté royal du 20 | 9 van het koninklijk besluit van 20 september 2000 houdende de |
septembre 2000 portant octroi d'une allocation à titre d'intervention | toekenning van een toelage als eenmalige tegemoetkoming in de huisbrandoliekosten. |
unique dans les frais de gasoil de chauffage. | Het Sociaal Stookoliefonds kan bijkomende voorschotten toekennen aan |
Le Fonds social Mazout peut octroyer aux centres publics d'action | de openbare centra voor maatschappelijk welzijn voor een maximumbedrag |
sociale des avances supplémentaires pour un montant maximum de 2 | van 2 miljoen EUR. Ieder centrum kan hiervoor een gemotiveerde |
millions d'EUR. Chaque centre peut introduire une demande motivée à | |
cet effet auprès du Fonds. | aanvraag indienen bij het Fonds. |
Art. 7.§ 1er. Le Fonds social Mazout prend à charge le solde des |
Art. 7.§ 1. Het Sociaal Stookoliefonds neemt het saldo van de kosten |
frais d'octroi des allocations de chauffage en application de l'arrêté | van toekenning van de verwarmingstoelagen met toepassing van het |
royal du 20 octobre 2004 visant l'octroi d'une allocation de chauffage | koninklijk besluit van 20 oktober 2004 tot toekenning van een |
pour l'hiver 2004. | verwarmingstoelage voor de winter van 2004, ten laste. |
§ 2. Le Fonds social Mazout prend en charge le montant des frais de | § 2. Het Sociaal Stookoliefonds neemt het bedrag van de werkingskosten |
fonctionnement dû en vertu de l'arrêté royal du 20 octobre 2004 visant | die verschuldigd zijn overeenkomstig het koninklijk besluit van 20 |
l'octroi d'une allocation de chauffage pour l'hiver 2004. | oktober 2004 tot toekenning van een verwarmingstoelage voor de winter |
van 2004, ten laste. | |
§ 3. Les sommes non utilisées par le C.P.A.S. et reversées au compte | § 3. De niet door het O.C.M.W. gebruikte sommen die ten laatste op 1 |
d'ordre au plus tard le 1er août 2005 conformément à l'arrêté royal du | augustus 2005 op de orderrekening werden teruggestort met toepassing |
20 octobre 2004 visant l'octroi d'une allocation de chauffage pour | van het koninklijk besluit van 20 oktober 2004 tot toekenning van een |
l'hiver 2004, sont versées au Fonds social Mazout. | verwarmingstoelage voor de winter van 2004, worden aan het Sociaal |
Stookoliefonds doorgestort. | |
§ 4. Dès qu'il en est en possession, l'Etat communique au Fonds social | § 4. Zodra hij ze in zijn bezit heeft, maakt de Staat de bewijsstukken |
Mazout les pièces justificatives visées à l'article 11, § 3, de | als bedoeld in artikel 11, § 3, van koninklijk besluit van 20 oktober |
l'arrêté royal du 20 octobre 2004 visant l'octroi d'une allocation de | 2004 tot toekenning van een verwarmingstoelage voor de winter van |
chauffage pour l'hiver de 2004. | 2004, over aan het Sociaal Stookoliefonds. |
Art. 8.Le présent arrêté sort ses effets au 1er janvier 2005. |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2005. |
Donné à Bruxelles, le 9 janvier 2005. | Gegeven te Brussel, 9 januari 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intégration sociale, | De Minister van Maatschappelijke Integratie, |
Ch. DUPONT | Ch. DUPONT |