Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 juin 2003, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative à la détermination du salaire, en exécution de l'article 3 de l'accord national 2003-2004 du 15 mai 2003 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, betreffende de loonvorming, in uitvoering van artikel 3 van het nationaal akkoord 2003-2004 van 15 mei 2003 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
9 JANVIER 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 9 JANUARI 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 27 juin 2003, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2003, |
Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative à | gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, |
la détermination du salaire, en exécution de l'article 3 de l'accord | betreffende de loonvorming, in uitvoering van artikel 3 van het |
national 2003-2004 du 15 mai 2003 (1) | nationaal akkoord 2003-2004 van 15 mei 2003 (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning |
métaux; | van metalen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 27 juin 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2003, gesloten |
Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative à | in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, |
la détermination du salaire, en exécution de l'article 3 de l'accord | betreffende de loonvorming, in uitvoering van artikel 3 van het |
national 2003-2004 du 15 mai 2003. | nationaal akkoord 2003-2004 van 15 mei 2003. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 janvier 2005. | Gegeven te Brussel, 9 januari 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux | Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen |
Convention collective de travail du 27 juin 2003 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2003 |
Détermination du salaire, en exécution de l'article 3 de l'accord | Loonvorming, in uitvoering van artikel 3 van het nationaal akkoord |
national 2003-2004 du 15 mai 2003 (Convention enregistrée le 14 | 2003-2004 van 15 mei 2003 (Overeenkomst geregistreerd op 14 oktober |
octobre 2003 sous le numéro 68073/CO/142.01) | 2003 onder het nummer 68073/CO/142.01) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises relevant de la | de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die |
compétence de la Sous-commission paritaire pour la récupération de | ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de |
métaux. | terugwinning van metalen. |
Pour l'application du présent accord, on entend par "ouvriers" : des | Voor de toepassing van dit akkoord wordt onder "werklieden" verstaan : |
ouvriers et les ouvrières. | de werklieden en werksters. |
CHAPITRE II. - Salaires | HOOFDSTUK II. - Lonen |
Section 1re. - Ouvriers majeurs | Afdeling 1. - Meerderjarige werklieden |
Art. 2.Les salaires horaires minimums des ouvriers occupés dans les |
Art. 2.De minimumuurlonen van de werklieden tewerkgesteld in de bij |
entreprises visées à l'article 1er sont fixés par la Sous-commission | artikel 1 bepaalde ondernemingen, worden vastgesteld door het Paritair |
paritaire pour la récupération de métaux. | Subcomité voor de terugwinning van metalen. |
Section 2. - Ouvriers mineurs d'âge | Afdeling 2. - Minderjarige werklieden |
Art. 3.Les salaires horaires minimums et réellement payés aux jeunes |
Art. 3.De minimumuurlonen en de werkelijk betaalde uurlonen van de |
minderjarige werklieden worden berekend op basis van de | |
ouvriers se calculent sur base des salaires horaires minimums et | minimumuurlonen en de werkelijk betaalde uurlonen van de werklieden |
réellement payés aux ouvriers de la catégorie professionnelle à | van de beroepencategorie waartoe de betrokkenen behoren; zij worden |
laquelle les intéressés appartiennent; ils sont réduits selon l'âge et | verminderd naargelang de leeftijd volgens de percentages vermeld in |
suivant les pourcentages mentionnés au tableau ci-après (18 ans = 100 p.c.) : | hierna vermelde tabel (18 jaar = 100 pct.) : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 4.L'appartenance d'un ouvrier mineur d'âge à une catégorie |
Art. 4.De beroepencategorie waartoe een minderjarige werkman behoort, |
professionnelle est établie suivant les règles déterminées par la | wordt vastgesteld volgens de regels bepaald door de collectieve |
convention collective de travail du 22 mai 1991 de la Sous-commission | arbeidsovereenkomst van 22 mei 1991 van het Paritair Subcomité voor de |
paritaire pour la récupération de métaux, fixant la classification | terugwinning van metalen, tot vaststelling van de |
professionnelle. | beroepenclassificatie. |
CHAPITRE III. - Liaison des salaires à l'indice des prix à la | HOOFDSTUK III. - Koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de |
consommation | consumptieprijzen |
Art. 5.Les salaires horaires minimums et les salaires horaires |
Art. 5.De minimumuurlonen en de werkelijk betaalde uurlonen zijn |
effectivement payés sont rattachés à l'indice des prix à la | gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen, maandelijks |
consommation, établi mensuellement par le Ministère des Affaires | vastgesteld door het Ministerie van Economische Zaken en bekendgemaakt |
économiques et publié au Moniteur belge. | in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 6.Tous les salaires horaires minimums et les salaires horaires |
Art. 6.Op 1 mei 2003 worden de minimumuurlonen en werkelijk betaalde |
uurlonen aangepast aan de reële index. De aanpassing wordt berekend | |
effectivement payés sont adaptés le 1er mai 2003 à l'index. | door de "sociale index" (= 4-maandelijks gemiddelde) van april 2003 te |
L'adaptation est calculée en comparant l'"index social" (= moyenne de | |
4 mois) d'avril 2003 à l'index social d'avril 2002. | vergelijken met de sociale index van april 2002. |
Le 1er janvier 2004, tous les salaires horaires minimums et les | Op 1 januari 2004 zullen de minimumuurlonen en werkelijk betaalde |
salaires horaires effectivement payés seront adaptés à l'index réel. | |
L'adaptation est calculée en comparant l'"index social" de décembre | uurlonen aangepast worden aan de reële index. De aanpassing wordt |
2003 à l'index social d'avril 2003. | berekend door de "sociale index" van december 2003 te vergelijken met |
de sociale index van april 2003. | |
A partir de 2005 et des années suivantes, les salaires horaires | Vanaf 2005 en de volgende jaren worden de minimumuurlonen en werkelijk |
minimums et les salaires horaires effectivement payés seront chaque | betaalde uurlonen telkens op 1 januari aangepast aan de reële index. |
fois adaptés à l'index réel à la date du 1er janvier. L'adaptation est | De aanpassing wordt berekend door de sociale index van de maand |
calculée en comparant l'index social du mois de décembre de l'année | december van het voorgaande kalenderjaar te vergelijken met de sociale |
calendrier précédente à l'index social du mois de décembre de l'année | index van de maand december van het kalenderjaar daarvoor. |
calendrier d'avant. | |
CHAPITRE IV. - Tensions barémiques | HOOFDSTUK IV. - Loonspanningen |
Art. 7.Les tensions barémiques suivantes, correspondant à la |
Art. 7.Volgende loonspanningen, overeenstemmend met de |
classification professionnelle, sont d'application : | beroepenclassificatie, zijn van toepassing : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Les majorations et adaptations de salaires sont appliquées sur le | De verhogingen of aanpassingen worden op het minimumuurloon van de |
salaire horaire minimum du manoeuvre (tension 100) et varient pour les | hulpwerkman (spanning 100) toegepast en schommelen voor de andere |
autres catégories selon les tensions barémiques précitées. | categorieën volgens voormelde loonspanningen. |
CHAPITRE V. - Règles d'arrondissement | HOOFDSTUK V. - Afrondingsregels |
Art. 8.Conformément à et en exécution de : |
Art. 8.Overeenkomstig en in uitvoering van : |
- l'avis numéro 1210 du 17 décembre 1997 émis conjointement avec le | - advies nummer 1210 van 17 december 1997 dat samen met de Centrale |
Conseil central de l'Economie; | Raad voor het Bedrijfsleven werd uitgebracht; |
- la convention collective de travail numéro 69 du 17 juillet 1998 | - de collectieve arbeidsovereenkomst 69 van 17 juli 1998 tot |
fixant les règles pour convertir et arrondir les montants des barèmes, | vaststelling van de regels inzake omrekening en afronding in euro van |
primes, indemnités et avantages en euro (arrêté royal du 8 octobre | de bedragen van barema's, premies, vergoedingen en voordelen |
1998, Moniteur belge du 27 octobre 1998); | (koninklijk besluit van 8 oktober 1998, Belgisch Staatsblad van 27 |
oktober 1998); | |
- la convention collective de travail numéro 70 du 15 décembre 1998 | - de collectieve arbeidsovereenkomst nummer 70 van 15 december 1998 |
déterminant les règles pour convertir en arrondir en euro les montants | tot vaststelling van de regels inzake omrekening en afronding in euro |
autres que ceux visés par la convention collective de travail numéro | van de andere bedragen dan die welke zijn bedoeld in de collectieve |
69 du 17 juillet 1998 déterminant les règles pour convertir et | arbeidsovereenkomst nummer 69 van 17 juli 1998 tot vaststelling van de |
arrondir les montants des barèmes, primes, indemnités et avantages en | regels inzake omrekening en afronding in euro van barema's, premies, |
euro (arrêté royal du 28 février 1999, Moniteur belge du 24 mars | vergoedingen en voordelen (koninklijk besluit van 28 februari 1999, |
1999); | Belgisch Staatsblad van 24 maart 1999); |
- la convention collective de travail numéro 78 du 30 mars 2001 | - de collectieve arbeidsovereenkomst nummer 78 van 30 maart 2001 |
relative à l'introduction de l'euro dans les conventions collectives | betreffende de invoering van de euro in de collectieve |
de travail conclues conformément à la loi du 5 décembre 1968 sur les | arbeidsovereenkomsten gesloten overeenkomstig de wet van 5 december |
conventions collectives de travail et les commissions paritaires | 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire |
(arrêté royal du 12 juin 2001, Moniteur belge du 29 juin 2001); | comités (koninklijk besluit van 12 juni 2001, Belgisch Staatsblad van 29 juni 2001); |
- la recommandation numéro 13 du 30 mars 2001 relative à | - de aanbeveling nummer 13 van 30 maart 2001 betreffende de invoering |
l'introduction de l'euro, | van de euro, |
toutes les majorations ou adaptations des salaires sont calculées | worden alle verhogingen of aanpassingen van de lonen berekend, |
tenant compte de la quatrième décimale. | rekening houdend met de vierde decimaal. |
Le résultat de ces majorations ou adaptations des salaires est arrondi | De uitkomst van deze verhogingen of aanpassingen van de lonen wordt |
à l'eurocent le plus proche. | afgerond tot op de dichtst bijgelegen eurocent. |
Exemple | Voorbeeld |
- ...,0001 à ...,0049 EUR le résultat est arrondi à l'unité | - ...,0001 EUR tot en met ...,0049 EUR wordt afgerond naar de lagere |
inférieure; | eenheid; |
- ...,0050 à ...,0099 EUR le résultat est arrondi à l'unité | - ...,0050 EUR tot en met ...,0099 EUR wordt afgerond naar de hogere |
supérieure. | eenheid. |
CHAPITRE VI. - Dispositions particulières | HOOFDSTUK VI. - Bijzondere bepalingen |
Art. 9.Lorsqu'une majoration coïncide avec une adaptation, la |
Art. 9.Wanneer een verhoging samenvalt met een aanpassing, wordt de |
majoration est appliquée en premier lieu. | verhoging eerst toegepast. |
CHAPITRE VII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen |
Art. 10.La présente convention collective de travail remplace celle |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 18 |
du 18 juin 2001 "détermination du salaire", conclue au sein de la | juni 2001 "loonvorming", gesloten in het Paritair Subcomité voor de |
Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, sous le | terugwinning van metalen, geregistreerd onder het nummer |
numéro 66597/CO/142.01 le 20 juin 2003. | 66597/CO/142.01 op 20 juni 2003. |
Art. 11.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2003 et est valable pour une durée indéterminée. | januari 2003 en geldt voor onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de | Zij kan door één van de partijen opgezegd worden mits een opzegging |
trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au | van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, |
président de la Sous-commission paritaire pour la récupération de | gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de |
métaux ainsi qu'à toutes les parties signataires. | terugwinning van metalen en aan de ondertekenende organisaties. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 janvier 2005. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 januari |
La Ministre de l'Emploi, | 2005. De Minister van Werk, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |