Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 juin 2003, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative au droit au crédit-temps et à la diminution de carrière, en exécution de l'article 11 de l'accord national 2003-2004 du 15 mai 2003 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, betreffende het recht op tijdskrediet en loopbaanvermindering, in uitvoering van artikel 11 van het nationaal akkoord 2003-2004 van 15 mei 2003 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
9 JANVIER 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 9 JANUARI 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 27 juin 2003, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2003, |
Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative au | gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, |
droit au crédit-temps et à la diminution de carrière, en exécution de | betreffende het recht op tijdskrediet en loopbaanvermindering, in |
l'article 11 de l'accord national 2003-2004 du 15 mai 2003 (1) | uitvoering van artikel 11 van het nationaal akkoord 2003-2004 van 15 mei 2003 (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning |
métaux; | van metalen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 27 juin 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2003, gesloten |
Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative au | in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, |
droit au crédit-temps et à la diminution de carrière, en exécution de | betreffende het recht op tijdskrediet en loopbaanvermindering, in |
l'article 11 de l'accord national 2003-2004 du 15 mai 2003. | uitvoering van artikel 11 van het nationaal akkoord 2003-2004 van 15 mei 2003. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 janvier 2005. | Gegeven te Brussel, 9 januari 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux | Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen |
Convention collective de travail du 27 juin 2003 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2003 |
Droit au crédit-temps et à la diminution de carrière, en exécution de | Recht op tijdskrediet en loopbaanvermindering, in uitvoering van |
l'article 11 de l'accord national 2003-2004 du 15 mai 2003 (Convention | artikel 11 van het nationaal akkoord 2003-2004 van 15 mei 2003 |
enregistrée le 14 octobre 2003 sous le numéro 68074/CO/142.01) | (Overeenkomst geregistreerd op 14 oktober 2003 onder het nummer |
68074/CO/142.01) | |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises qui | de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die |
ressortissent à la Sous-commission paritaire pour la récupération de | ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de terugwinning van |
métaux. | metalen. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst, wordt |
entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. | onder "werklieden" verstaan : de werklieden en de werksters. |
CHAPITRE II. - Dispositions générales | HOOFDSTUK II. - Algemene beschikkingen |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten |
conformément à et en exécution : | overeenkomstig en in uitvoering van : |
- des dispositions de la convention collective de travail numéro 77bis | - de bepalingen opgenomen in de collectieve arbeidsovereenkomst nummer |
du 19 décembre 2001, conclue au sein du Conseil national du travail | 77bis van 19 december 2001 gesloten in de Nationale Arbeidsraad tot |
invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en | |
instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière et de | vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, |
réduction des prestations de travail à mi-temps, rendue obligatoire | algemeen bindend verklaard bij koninklijk besluit van 25 januari 2002 |
par arrêté royal du 25 janvier 2002 (Moniteur belge du 5 mars 2002), | (Belgisch Staatsblad van 5 maart 2002), gewijzigd door collectieve |
modifiée par convention collective de travail n° 77ter, rendue | arbeidsovereenkomst nr. 77ter, algemeen verbindend verklaard bij |
obligatoire par arrêté royal du 20 septembre 2002 (Moniteur belge du 5 | koninklijk besluit van 20 september 2002 (Belgisch Staatsblad van 5 |
octobre 2002), dénommée ci-après la convention collective de travail | oktober 2002), hierna collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis |
n° 77bis ; | genoemd; |
- du chapitre IV de la loi du 10 août 2001 relative à la conciliation | - hoofdstuk IV van de wet van 10 augustus 2001 betreffende de |
de l'emploi et de la qualité de vie (Moniteur belge du 15 septembre 2001); | verzoening van werkgelegenheid en kwaliteit van het leven (Belgisch Staatsblad van 15 september 2001); |
- de l'arrêté royal du 12 décembre 2001 (Moniteur belge du 18 décembre | - koninklijk besluit van 12 december 2001 (Belgisch Staatsblad van 18 |
2001) en exécution du chapitre IV de la loi du 10 août 2001, modifié | december 2001) tot uitvoering van hoofdstuk IV van de wet van 10 |
par l'arrêté royal du 16 avril 2002 (Moniteur belge du 17 avril 2002). | augustus 2001, gewijzigd door het koninklijk besluit van 16 april 2002 (Belgisch Staatsblad van 17 april 2002). |
CHAPITRE III. - Droit au crédit-temps | HOOFDSTUK III. - Recht op tijdskrediet |
Art. 3.§ 1er. Conformément aux dispositions de l'article 3, § 2 de la |
Art. 3.§ 1. Conform de bepalingen van artikel 3, § 2 van collectieve |
convention collective de travail n° 77bis, la durée du droit au | arbeidsovereenkomst nr. 77bis bedraagt de duur van het recht op |
crédit-temps est de 1 an. | tijdskrediet 1 jaar. |
§ 2. L'entreprise peut porter via convention collective de travail le | § 2. De onderneming kan bij collectieve arbeidsovereenkomst de duur |
droit au crédit-temps à maximum 5 ans. | van het recht op tijdskrediet verlengen tot maximum 5 jaar. |
CHAPITRE IV. - Droit à une diminution de carrière de 1/5 | HOOFDSTUK IV. - Recht op een 1/5 loopbaanvermindering |
Art. 4.§ 1er. En exécution des articles 6, § 2 et 9, § 2 de la |
Art. 4.§ 1. In uitvoering van artikel 6, § 2 en artikel 9, § 2 van de |
convention collective de travail n° 77bis, les ouvriers qui | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis hebben werklieden die in |
travaillent en équipes ou par cycles, ont droit à une diminution de | ploegen of in cycli werken recht op een 1/5 loopbaanvermindering. |
carrière de 1/5. | |
§ 2. Les règles d'organisation du droit à une diminution de carrière à | § 2. De nadere regels voor het organiseren van het recht op |
concurrence de 1/5 sont fixées au niveau de l'entreprise en tenant | loopbaanvermindering met 1/5 worden bepaald op ondernemingsniveau |
compte des conditions suivantes : | rekening houdend met de volgende voorwaarden : |
- l'organisation du travail existante doit pouvoir continuer à être | - de bestaande arbeidsorganisatie moet verder toegepast kunnen worden. |
appliquée. On entend par là que l'application des cycles de travail et | Hiermee wordt bedoeld de toepassing van de arbeidscycli en van de |
des systèmes d'équipes doit être garantie; | ploegenstelsels gegarandeerd moeten blijven; |
- la diminution de carrière doit se prendre au minimum sous forme de | - de loopbaanvermindering moet minstens per volledige dag genomen |
jours complets. | worden. |
§ 3. Les règles d'organisation convenues sont inscrites dans une | § 3. De afgesproken organisatieregels worden opgenomen in een |
convention collective de travail conclue au niveau de l'entreprise. | collectieve arbeidsovereenkomst gesloten op ondernemingsvlak. |
CHAPITRE V. - Règles d'organisation | HOOFDSTUK V. - Organisatieregels |
Art. 5.§ 1er. Conformément aux dispositions de la convention |
Art. 5.§ 1. Conform de bepalingen van collectieve arbeidsovereenkomst |
collective de travail n° 77bis il existe un droit inconditionnel au | nr. 77bis bestaat er een onvoorwaardelijk recht op tijdskrediet en |
crédit-temps et à la diminution de carrière. | loopbaanvermindering. |
§ 2. Lorsque 5 p.c. des travailleurs veulent exercer ce droit en même | § 2. Indien 5 pct. van de werknemers tegelijkertijd van dit recht |
temps, des règles de priorité doivent être discutées au niveau de | wensen gebruik te maken moeten op ondernemingsvlak hieromtrent |
l'entreprise, comme prévu à la section 4 du chapitre V de la | voorrangsregels worden afgesproken, zoals opgenomen in afdeling 4 van |
convention collective de travail n° 77bis. | hoofdstuk V van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis. |
§ 3. Les entreprises qui, lors de l'entrée en vigueur du présent | § 3. Ondernemingen die bij ingang van dit akkoord reeds een gunstiger |
accord, appliquent déjà un pourcentage plus favorable, peuvent | percentage hanteren, kunnen dit pct. behouden. Hiertoe moet op |
maintenir ce pourcentage. A cette fin, une convention collective de | ondernemingsvlak een collectieve arbeidsovereenkomst worden |
travail doit être conclue au niveau de l'entreprise. | afgesloten. |
§ 4. Dans les entreprises de moins de 10 travailleurs, le | § 4. In ondernemingen met minder dan 10 werknemers zijn de formules |
crédit-temps, la diminution de la carrière de 1/5 temps et les | van tijdskrediet, 1/5 loopbaanvermindering en loopbaanverminderingen |
réductions de carrière pour les + 50 ans sont autorisés pour autant | voor +50-jarigen toegelaten mits individueel akkoord tussen de |
qu'il y ait un accord individuel entre l'ouvrier et l'employeur. | werkgever en de werkman. |
CHAPITRE VI. - Formes spécifiques d'interruption de carrière | HOOFDSTUK VI. - Specifieke vormen van loopbaanonderbreking |
Art. 6.Les dispositions spécifiques en matière d'interruption de |
Art. 6.De specifieke regelingen inzake loopbaanonderbreking, met name |
carrière, à savoir : | : |
- le droit à l'interruption de carrière pour assister ou soigner un | - recht op loopbaanonderbreking voor bijstand of verzorging van een |
membre du ménage ou de la famille gravement malade, inscrit dans | zeer zwaar ziek gezins- of familielid, opgenomen in het koninklijk |
l'arrêté royal du 10 août 1998 (Moniteur belge du 8 septembre 1998); | besluit van 10 augustus 1998 (Belgisch Staatsblad van 8 september 1998); |
- le droit à un congé parental dans le cadre de l'interruption de | - recht op ouderschapsverlof in het kader van loopbaanonderbreking, |
carrière, inscrit dans l'arrêté royal du 10 août 1998 modifiant | opgenomen in het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 tot wijziging |
l'arrêté royal du 29 octobre 1997; | van het koninklijk besluit van 29 oktober 1997; |
- le droit à l'interruption de carrière dans le cadre du congé | - recht op loopbaanonderbreking in het kader van palliatief verlof, |
palliatif, inscrit dans l'arrêté royal du 22 mars 1995 (Moniteur belge | opgenomen in het koninklijk besluit van 22 maart 1995 (Belgisch |
du 5 mai 1995); | Staatsblad van 5 mei 1995); |
instaurent un droit séparé à l'interruption de carrière et tombent | Installeren een apart recht op loopbaanonderbreking en vallen hierdoor |
ainsi entièrement en dehors du droit précisé ci-avant. Ceci signifie | volledig buiten het hierboven vermelde recht. Dit betekent dat deze |
que ces formes d'interruption de carrière ne peuvent pas être prises | vormen van loopbaanonderbreking in de onderneming niet mee kunnen |
en compte pour le calcul des 5 p.c. | worden geteld in de berekening van de 5 pct. |
CHAPITRE VII. - Passage à la prépension à temps plein | HOOFDSTUK VII. - Overgang naar voltijds brugpensioen |
Art. 7.En cas de passage à la prépension à temps plein après une |
Art. 7.Bij overgang naar voltijds brugpensioen na |
diminution de carrière et après une réduction des prestations de | loopbaanvermindering en na vermindering van de arbeidsprestaties tot |
travail à mi-temps, l'indemnité complémentaire de prépension est | een halftijdse betrekking wordt de aanvullende vergoeding brugpensioen |
calculée sur base du régime de travail et sur base de la rémunération | berekend op grond van het arbeidsregime en de bezoldiging die de |
dont l'ouvrier bénéficiait avant la réduction de ses prestations. | werkman voor de vermindering van zijn prestaties genoot. |
CHAPITRE VIII. - Maintien de l'ancienneté | HOOFDSTUK VIII. - Behoud anciënniteit |
Art. 8.Lors d'une diminution de carrière et d'une réduction des |
Art. 8.Bij loopbaanvermindering en vermindering van de |
prestations de travail à mi-temps, l'ancienneté et la catégorie de | arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking blijft de anciënniteit |
fonction dans laquelle l'ouvrier se trouvait avant la réduction des | en functiecategorie waarin de werkman zich bevond voor de vermindering |
prestations, sont maintenues. | van prestaties behouden. |
CHAPITRE IX. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IX. - Slotbepalingen |
Art. 9.La présente convention collective de travail remplace la |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
convention collective de travail du 2 octobre 2001 relative au droit | arbeidsovereenkomst van 2 oktober 2001 inzake recht op tijdskrediet en |
au crédit-temps et à la diminution de carrière, conclue au sein de la | loopbaanvermindering, gesloten in het Paritair Subcomité voor de |
Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux enregistrée | terugwinning van metalen, geregistreerd onder het nummer |
sous le numéro 59601/CO/142.01 le 9 novembre 2001. | 59601/CO/142.01 op 9 november 2001. |
Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
au 1er juillet 2003 et est conclue pour une durée indéterminée. | juli 2003 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par une des parties signataires moyennes un | Zij kan door één van de partijen worden opgezegd mits een opzegging |
préavis de six mois, signifié par lettre recommandée, adressée au | van zes maanden betekend bij een ter post aangetekende brief gericht |
président de la Sous-commission paritaire pour la récupération de | aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de terugwinning van |
métaux ainsi qu'aux organisations représentées dans cette | metalen en aan in dat paritair subcomité vertegenwoordigde |
sous-commission paritaire. | organisaties. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 janvier 2005. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 januari |
La Ministre de l'Emploi, | 2005. De Minister van Werk, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |