Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 09/01/2005
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 juin 2003, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative au statut des délégations syndicales, en exécution de l'article 15, de l'accord national 2003-2004 du 15 mai 2003 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 juin 2003, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative au statut des délégations syndicales, en exécution de l'article 15, de l'accord national 2003-2004 du 15 mai 2003 Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, betreffende het statuut van de syndicale afvaardigingen, in uitvoering van artikel 15, van het nationaal akkoord 2003-2004 van 15 mei 2003
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
9 JANVIER 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 9 JANUARI 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 27 juin 2003, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2003,
Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative au gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen,
statut des délégations syndicales, en exécution de l'article 15, de betreffende het statuut van de syndicale afvaardigingen, in uitvoering
l'accord national 2003-2004 du 15 mai 2003 (1) van artikel 15, van het nationaal akkoord 2003-2004 van 15 mei 2003 (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning
métaux; van metalen;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 27 juin 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2003, gesloten
Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative au in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen,
statut des délégations syndicales, en exécution de l'article 15, de betreffende het statuut van de syndicale afvaardigingen, in uitvoering
l'accord national 2003-2004 du 15 mai 2003. van artikel 15, van het nationaal akkoord 2003-2004 van 15 mei 2003.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 9 janvier 2005. Gegeven te Brussel, 9 januari 2005.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme F. VAN DEN BOSSCHE Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen
Convention collective de travail du 27 juin 2003 Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2003
Statut des délégations syndicales, en exécution de l'article 15, de Statuut van de syndicale afvaardigingen, in uitvoering van artikel 15,
l'accord national 2003-2004 du 15 mai 2003 (Convention enregistrée le van het nationaal akkoord 2003-2004 van 15 mei 2003 (Overeenkomst
30 octobre 2003 sous le numéro 68214/CO/142.01) geregistreerd op 30 oktober 2003 onder het nummer 68214/CO/142.01)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises de werkgevers en op de werklieden van de ondernemingen die ressorteren
ressortissant à la Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux. onder het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen.
CHAPITRE II. - Principes généraux HOOFDSTUK II. - Algemene beginselen

Art. 2.La présente convention collective de travail, conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in uitvoering

exécution et conformément à la convention collective de travail van en overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst gesloten op
concernant le statut des délégations syndicales conclue le 24 mai 1971 24 mei 1971 in de Nationale Arbeidsraad betreffende het statuut van de
au Conseil national du travail, règle le statut des délégations syndicale afvaardigingen van het personeel der ondernemingen, regelt
het statuut van de syndicale afvaardigingen van het
syndicales du personnel ouvrier. werkliedenpersoneel.

Art. 3.Les employeurs des entreprises visées à l'article 1er

Art. 3.De werkgevers van de ondernemingen bedoeld bij artikel 1er

reconnaissent que leur personnel ouvrier est représenté auprès d'eux kennen dat hun werkliedenpersoneel bij hen vertegenwoordigd is door
par une délégation syndicale dont les membres sont désignés ou élus een syndicale afvaardiging waarvan de leden aangewezen of verkozen
parmi le personnel ouvrier syndiqué de l'entreprise. zijn onder het verenigd werkliedenpersoneel van de onderneming.
Par "personnel ouvrier syndiqué", on entend : le personnel ouvrier Onder "verenigd werkliedenpersoneel" wordt verstaan, het
affilié à une des organisations signataires de la convention werkliedenpersoneel aangesloten bij een der organisaties die de bij
collective de travail du 24 mai 1971 visée à l'article 2. artikel 2 bedoelde overeenkomst van 24 mei 1971 ondertekend hebben.

Art. 4.Les employeurs s'engagent à n'exercer aucune pression sur le

Art. 4.De werkgevers verbinden er zich toe op het personeel geen

enkele druk uit te oefenen om het te beletten bij een vakbond aan te
personnel pour l'empêcher de se syndiquer et à ne pas consentir aux sluiten en aan de niet-aangesloten werklieden geen andere voorrechten
ouvriers non syndiqués d'autres prérogatives qu'aux syndiqués. dan aan de aangesloten werklieden toe te kennen.
Les délégations syndicales s'engagent à observer dans les entreprises De syndicale afvaardigingen verbinden er zich toe in de ondernemingen
les pratiques de relations paritaires conformes à l'esprit de la de praktijken van paritaire verhoudingen, die met de geest van deze
présente convention collective de travail. collectieve arbeidsovereenkomst stroken, na te leven.

Art. 5.Les employeurs et les délégations syndicales :

Art. 5.De werkgevers en de syndicale afvaardigingen :

- témoignent en toutes circonstances de l'esprit de justice, d'équité - geven in alle omstandigheden blijk van rechtvaardigheid, billijkheid
et de conciliation qui conditionne les bonnes relations sociales dans en verzoening die bepalend is voor de goede sociale verhoudingen in de
l'entreprise; onderneming;
- respectent la législation sociale, les conventions collectives de - leven de sociale wetgeving, de collectieve arbeidsovereenkomsten en
travail et le règlement de travail et conjuguent leurs efforts en vue het arbeidsreglement na en bundelen hun inspanningen teneinde de
d'en assurer le respect. naleving ervan te verzekeren.
CHAPITRE III. - Institution et composition de la délégation syndicale HOOFDSTUK III Oprichting en samenstelling van de syndicale afvaardiging

Art. 6.a) A la demande écrite d'une ou plusieurs organisations de

Art. 6.a) Op schriftelijk verzoek van één of meerdere in het paritair

travailleurs représentées à la commission paritaire, une délégation comité vertegenwoordigde werknemersorganisaties, wordt een syndicale
syndicale du personnel ouvrier est instituée dont le nombre de afvaardiging van het werkliedenpersoneel ingesteld, waarvan het aantal
délégués effectifs et suppléants est fixé comme suit sur base du effectieve en plaatsvervangende afgevaardigden, op grond van het
nombre d'ouvriers occupés dans l'entreprise. aantal in de onderneming tewerkgestelde werklieden als volgt wordt vastgesteld :
40 à 50 ouvriers : 2 à 3 délégués effectifs; 40 tot 50 werklieden : 2 tot 3 effectieve afgevaardigden;
51 à 150 ouvriers : 4 délégués effectifs + 4 délégués suppléants; 51 tot 150 werklieden : 4 effectieve afgevaardigden + 4
plaatsvervangende afgevaardigden;
151 à 200 ouvriers : 5 délégués effectifs + 5 délégués suppléants. 151 tot 200 werklieden : 5 effectieve afgevaardigden + 5
plaatsvervangende afgevaardigden.
Pour les entreprises où plus de 200 ouvriers sont occupés, il est Voor de ondernemingen waar meer dan 200 werklieden tewerkgesteld zijn,
désigné un délégué supplémentaire par tranche entamée de 50 ouvriers. wordt een bijkomende afgevaardigde aangewezen per begonnen schijf van 50 werklieden.
b) Pour les entreprises ayant moins de quarante ouvriers, b) Voor de ondernemingen waar minder dan 40 werklieden tewerkgesteld
l'institution d'une délégation syndicale est facultative. Toutefois, zijn is de oprichting van een syndicale afvaardiging facultatief.
les délégations syndicales existant déjà dans ces entreprises ou qui y Nochtans vallen de syndicale afvaardigingen die in deze onderneming
seraient éventuellement créées tomberont sous l'application du présent reeds bestaan of die er gebeurlijk opgericht worden onder de
statut. toepassing van dit statuut.
c) Les délégués suppléants n'assistent aux réunions de la délégation c) De plaatsvervangende afgevaardigden wonen de vergaderingen van de
et aux audiences qu'en cas et au prorata de l'absence ou de afvaardiging en de audiënties slechts bij in geval van afwezigheid of
l'empêchement des délégués effectifs. verhindering van effectieve afgevaardigden en in dezelfde verhouding.

Art. 7.Pour pouvoir remplir le mandat de délégué, les membres du

Art. 7.Om het mandaat van afgevaardigde te kunnen uitoefenen moeten

personnel ouvrier, affiliés à une des organisations de travailleurs de leden van het werkliedenpersoneel aangesloten zijn bij een der
visées à l'article 3, doivent remplir les conditions suivantes : werknemersorganisaties, bedoeld bij artikel 3, aan volgende
voorwaarden voldoen :
1. être âgés de 18 ans au moment de la désignation; 1. 18 jaar oud zijn op het ogenblik van de aanstelling;
2. être occupés depuis 1 an dans le secteur et 6 mois dans 2. sedert 1 jaar in de sector en 6 maanden in de onderneming
l'entreprise. tewerkgesteld zijn.
En tout état de cause, le mandat prendra fin à la requête écrite de Het mandaat zal in ieder geval een einde nemen op schriftelijk verzoek
l'organisation de travailleurs qui a présenté la candidature du van de werknemersorganisatie die de kandidatuur van de afgevaardigde
délégué. heeft voorgedragen.
Si le mandat d'un délégué syndical prend fin au cours de son exercice, Indien het mandaat van een syndicale afgevaardigde om gelijk welke
pour quelque raison que ce soit et en l'absence d'un délégué reden een einde neemt tijdens de uitoefening ervan, heeft de
suppléant, l'organisation des travailleurs à laquelle ce délégué werknemersorganisatie waartoe deze afgevaardigde behoort, bij
appartient a le droit de désigner la personne qui achèvera le mandat. ontstentenis van een plaatsvervangende afgevaardigde, het recht de
persoon aan te duiden die het mandaat zal voleindigen.

Art. 8.a) Les délégués élus ou désignés, sont choisis sur la base de

Art. 8.a) De verkozen of aangestelde afgevaardigden worden uitgekozen

l'autorité dont ils doivent disposer dans l'exercice de leurs op de grond van het gezag waarover zij bij de uitvoering van hun kiese
délicates fonctions et de leur compétence qui comporte une bonne opdrachten moeten beschikken en van hun bevoegdheid welke een
connaissance de l'entreprise et de la branche d'industrie. La durée degelijke kennis van de onderneming en van de bedrijfstak omvat. De
des mandats est fixée à 4 ans; ils peuvent être renouvelés. duur van de mandaten wordt op 4 jaar bepaald; zij kunnen vernieuwd
b) Les délégués syndicaux sont désignés par les organisations des worden. b) De syndicale afgevaardigden worden aangesteld door de in het
travailleurs représentées à la commission paritaire, soit sur la base paritair comité vertegenwoordigde werknemersorganisaties, hetzij op
du nombre de leurs affiliés, soit sur la base de la répartition des grond van het aantal van hun aangeslotenen, hetzij op grond van de
mandats au comité de sécurité, d'hygiène et d'embellissement des lieux verdeling van de mandaten in het comité voor veiligheid, gezondheid en
de travail. verfraaiing van de werkplaatsen.
Les mandats sont renouvelés à l'occasion des élections pour les De mandaten worden hernieuwd naar aanleiding van de verkiezingen voor
conseils d'entreprise et les comités de sécurité, d'hygiène et de ondernemingsraden en de comités voor veiligheid, gezondheid en
d'embellissement des lieux de travail. Les organisations des verfraaiing van de werkplaatsen. De werknemersorganisaties beschikken,
travailleurs disposent, après ces élections, d'une période de six mois na deze verkiezingen, over een periode van zes maanden om tot de
pour procéder au renouvellement. hernieuwing over te gaan.
c) Les organisations des travailleurs peuvent convenir que, pour les c) De werknemersorganisaties kunnen overeenkomen dat, voor de
entreprises où sont organisées des élections pour les comités de sécurité, d'hygiène et d'embellissement des lieux de travail la désignation des délégués sera remplacée par des élections. Dans ces cas des élections sont organisées dans l'entreprise, en même temps que celles pour les comités de sécurité, d'hygiène et d'embellissement des lieux de travail, toutes les dispositions étant prises pour assurer la liberté et le secret du vote. La procédure électorale et la répartition des mandats sont réglées conformément aux dispositions du titre Ier, chapitre Ier, sections 6, ondernemingen waar verkiezingen georganiseerd worden voor de comités voor veiligheid, gezondheid en verfraaiing van de werkplaatsen, de aanstelling van de afgevaardigden zal vervangen worden door verkiezingen. In deze gevallen zullen verkiezingen georganiseerd worden, binnen de onderneming, gelijktijdig met deze voor de comités voor veiligheid, gezondheid en verfraaiing van de werkplaatsen, alle maatregelen genomen zijnde om de vrijheid en het geheim van de stemming veilig te stellen. De verkiezingsprocedure en de verdeling van de mandaten worden geregeld overeenkomstig de bepalingen van titel I, hoofdstuk I,
7 et 8 de l'arrêté royal du 18 février 1971 concernant la désignation afdelingen 6, 7 en 8 van het koninklijk besluit van 18 februari 1971
betreffende de aanwijzing van de afgevaardigden van het personeel van
des délégués du personnel des comités et des comités d'arrondissement de comités en arrondissementscomités voor veiligheid, gezondheid en
de sécurité, d'hygiène et d'embellissement des lieux de travail. verfraaiing van de werkplaatsen.

Art. 9.Sont électeurs, tous les ouvriers de l'entreprise, à condition

Art. 9.Zijn kiezers, alle werklieden van de onderneming, op

: voorwaarde dat zij :
a) d'avoir atteint l'âge de 16 ans; a) de leeftijd van 16 jaar bereikt hebben;
b) d'avoir été occupés au moins 3 mois dans l'entreprise. b) sinds ten minste drie maanden tewerkgesteld zijn in de onderneming.
CHAPITRE IV. - Compétence de la délégation syndicale HOOFDSTUK IV. - Bevoegdheid van de syndicale afvaardiging

Art. 10.La délégation syndicale est reçue par l'employeur aussitôt

Art. 10.De syndicale afvaardiging wordt zo vlug mogelijk en binnen de

que possible et dans les 7 jours ouvrables : 7 werkdagen door de werkgever ontvangen :
a) à l'occasion de toute demande concernant : a) naar aanleiding van elke vraag betreffende :
- les relations de travail; - de arbeidsverhoudingen;
- les négociations en vue de la conclusion de conventions collectives - de onderhandelingen met het oog op het sluiten van collectieve
de travail ou accords collectifs au sein de l'entreprise sans porter arbeidsovereenkomsten of collectieve akkoorden in de schoot van de
atteinte aux conventions collectives de travail ou accords conclus à onderneming, zonder dat daarbij afbreuk wordt gedaan aan de
collectieve arbeidsovereenkomsten of akkoorden die op andere vlakken
d'autres niveaux; zijn gesloten;
- l'application dans l'entreprise de la législation sociale, des - de toepassing in de onderneming van de sociale wetgeving, van de
conventions collectives de travail, du règlement de travail et des collectieve arbeidsovereenkomsten, van het arbeidsreglement en van de
contrats individuels de louage de travail; individuele arbeidsovereenkomsten;
- l'application des taux de salaires et des règles de classification; - de toepassing van de loonschalen en van de classificatieregels;
- le respect des principes généraux précisés dans la présente - de naleving van de algemene beginselen bepaald in deze collectieve
convention collective de travail; arbeidsovereenkomst;
b) à l'occasion de tout litige ou différend de caractère collectif b) naar aanleiding van elk geschil of betwisting van collectieve aard
survenant dans l'entreprise ou en cas de menace de pareils litiges ou die zich in de onderneming voordoet of wanneer dergelijke geschillen
différends; of betwistingen dreigen te ontstaan.
c) à l'occasion de tout litige ou différend de caractère individuel c) naar aanleiding van elk individueel geschil of betwisting dat niet
qui n'a pu être résolu après avoir été présenté par la voie kon opgelost worden na te zijn ingediend langs de gewone hiërarchische
hiérarchique habituelle, par l'ouvrier intéressé, assisté, à sa weg door de belanghebbende werkman, op zijn verzoek bijgestaan door
demande, par son délégué syndical. zijn syndicale afgevaardigde.

Art. 11.A défaut de conseil d'entreprise, la délégation syndicale

Art. 11.Bij ontstentenis van de ondernemingsraad zal de syndicale

pourra assumer les tâches, droits et missions qui sont confiés à ce afvaardiging de taken, rechten en opdrachten kunnen uitoefenen die aan
conseil conformément aux dispositions du chapitre II, section 1re de deze raad werden toegekend overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk
la convention collective de travail conclue le 9 mars 1972 au sein du II, afdeling 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst gesloten op 9
Conseil national du travail, coordonnant les accords nationaux et les maart 1972 in de Nationale Arbeidsraad, tot coördinatie van de in de
conventions collectives de travail relatifs aux conseils d'entreprise, Nationale Arbeidsraad gesloten nationale akkoorden en collectieve
conclus au sein du Conseil national du travail, rendue obligatoire par arbeidsovereenkomst betreffende de ondernemingsraden, algemeen
arrêté royal du 12 septembre 1972 (Moniteur belge du 25 novembre verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 12 september 1972
1972). (Belgisch Staatsblad van 25 november 1972).
CHAPITRE V. - Statut des membres de la délégation syndicale HOOFDSTUK V. - Statuut van de leden van de syndicale afvaardiging

Art. 12.Le mandat de délégué syndical ne peut entraîner un préjudice

Art. 12.Het mandaat van syndicale afgevaardigde mag geen aanleiding

quelconque pour celui qui l'exerce. Cela signifie que les délégués geven tot enig nadeel voor diegene die het uitoefent. Dit betekent dat
jouissent des promotions et avancements normaux de la catégorie de afgevaardigden recht hebben op de normale promoties en
d'ouvriers à laquelle ils appartiennent. bevorderingen van de categorie van werklieden waartoe zij behoren.

Art. 13.Les membres de la délégation syndicale peuvent disposer

Art. 13.De leden van de syndicale afvaardiging kunnen gedurende het

pendant l'horaire normal de travail, des temps et des facilités normaal werkrooster over de nodige tijd en faciliteiten beschikken om
nécessaires pour l'exercice collectif ou individuel des missions et de in deze overeenkomst omschreven syndicale opdrachten en
activités syndicales prévues par la présente convention collective de travail. activiteiten collectief of individueel uit te oefenen.
Les heures nécessaires pour l'exercice de ces missions sont fixées de De uren nodig voor de uitoefening van deze opdrachten worden in
commun accord sur le plan de l'entreprise. gemeenschappelijk overleg op het vlak van de onderneming bepaald.
A défaut d'un accord, un minimum de 2 heures par semaine et par Bij gebrek aan akkoord wordt in ieder geval een minimum van 2 uren per
délégué est en tout état de cause octroyé. week en per afgevaardigde toegekend.
Ces heures seront rétribuées au salaire moyen normal de chaque Deze uren worden bezoldigd op grond van het normaal gemiddeld loon van
intéressé. elke betrokkene.
L'entreprise met à la disposition des délégués syndicaux un local afin De onderneming stelt een lokaal ter beschikking van de syndicale
de leur permettre de remplir adéquatement leur mission. afgevaardigden, teneinde hen toe te laten hun opdracht passend te

Art. 14.a) Les membres effectifs et suppléants de la délégation

vervullen.

Art. 14.a) De effectieve en plaatsvervangende leden van de syndicale

syndicale ne peuvent pas être licenciés pour des motifs inhérents à afvaardiging mogen niet worden afgedankt om redenen die eigen zijn aan
l'exercice de leur mandat. de uitoefening van hun mandaat.
L'employeur qui envisage de licencier un délégué syndical effectif ou De werkgever die voornemens is een effectieve of plaatsvervangende
suppléant, pour quelque motif que ce soit, sauf pour motif grave, en syndicale afgevaardigde om gelijk welke reden, behalve dringende
informe préalablement la délégation syndicale ainsi que l'organisation reden, af te danken, verwittigt voorafgaandelijk de syndicale
syndicale qui a présenté la candidature de ce délégué. afvaardiging evenals de syndicale organisatie die de kandidatuur van
deze afgevaardigde heeft voorgedragen.
Cette information est signifiée par lettre recommandée à la poste Deze verwittiging gebeurt bij een ter post aangetekend schrijven dat
produisant ses effets le troisième jour suivant la date de son uitwerking heeft op de derde dag volgend op de datum van de
expédition. verzending.
L'organisation syndicale intéressée dispose d'un délai de sept jours De betrokken syndicale organisatie beschikt over een termijn van zeven
pour notifier son refus d'admettre la validité du licenciement dagen om mee te delen dat zij de geldigheid van de voorgenomen
envisagé. Cette notification est faite par lettre recommandée; la afdanking weigert te aanvaarden. Deze mededeling zal gebeuren bij een
période de sept jours susvisée débute le jour où la lettre envoyée par ter post aangetekend schrijven; de bovenvermelde periode van zeven
l'employeur produit ses effets. L'absence de réaction de l'organisation syndicale est à considérer comme une acceptation de la validité du licenciement envisagé. Si l'organisation syndicale refuse d'admettre la validité du licenciement envisagé, la partie la plus diligente a la faculté de soumettre le cas de l'appréciation du bureau de conciliation de la commission paritaire. L'exécution de la mesure de licenciement ne peut intervenir pendant la durée de cette procédure. Si le bureau de conciliation n'a pu arriver à une décision unanime dans les trente jours de la demande d'intervention, le litige concernant la validité des motifs invoqués par l'employeur pour justifier le licenciement sera soumis au tribunal du travail. b) En cas de licenciement d'un délégué syndical effectif ou suppléant pour motif grave, la délégation syndicale doit en être informée immédiatement. dagen neemt een aanvang op de dag waarop het door de werkgever toegezonden schrijven uitwerking heeft. Het uitblijven van reactie van de syndicale organisatie moet beschouwd worden als een aanvaarding van de geldigheid van de voorgenomen afdanking. Indien de syndicale organisatie weigert de geldigheid van de voorgenomen afdanking te aanvaarden, heeft de meest gerede partij de mogelijkheid het geval aan het oordeel van het verzoeningsbureau van het paritair comité voor te leggen. De maatregel tot afdanking mag niet worden uitgevoerd gedurende de duur van deze procedure. Indien het verzoeningsbureau tot geen eenparige beslissing is kunnen komen binnen de dertig dagen van de aanvraag tot tussenkomst, zal het geschil betreffende de geldigheid van de redenen, die door de werkgever worden ingeroepen om de afdanking te verantwoorden, aan de arbeidsrechtbank worden voorgelegd. b) In geval van afdanking van een effectieve of plaatsvervangende syndicale afgevaardigde wegens dringende reden, moet de syndicale afvaardiging daarvan onmiddellijk op de hoogte worden gebracht.
c) Une indemnité forfaitaire est due par l'employeur dans les cas c) Een forfaitaire vergoeding is door de werkgever verschuldigd in
suivants : navolgende gevallen :
1° S'il licencie un délégué syndical effectif ou suppléant sans 1° Indien hij een effectieve of plaatsvervangende syndicale
respecter la procédure prévue sub a, ci-dessus, afgevaardigde afdankt, zonder de onder sub a bepaalde procedure na te leven.
2° Si, au terme de cette procédure, la validité des motifs du 2° Indien, op het einde van deze procedure, de geldigheid van de
licenciement, au regard de la disposition sub a, alinéa premier, n'est redenen van afdanking, rekening houdend met de bepaling van sub a,
pas reconnue par le bureau de conciliation ou par le tribunal du eerste lid, door het verzoeningsbureau of door de arbeidsrechtbank
travail. niet wordt erkend.
3° Si l'employeur a licencié le délégué syndical effectif ou suppléant 3° Indien de werkgever een effectieve of plaatsvervangende syndicale
pour motif grave et que le tribunal du travail a déclaré le afgevaardigde heeft ontslagen wegens dringende reden en de
licenciement non fondé. arbeidsrechtbank het ontslag ongegrond heeft verklaard.
4° Si le contrat de louage de travail a pris fin en raison d'une faute 4° Indien de arbeidsovereenkomst werd beëindigd wegens een zware fout
grave de l'employeur, qui constitue pour le délégué effectif ou van de werkgever, die voor de effectieve of plaatsvervangende
suppléant un motif de résiliation immédiate du contrat. syndicale afgevaardigde een reden is tot onmiddellijke beëindiging van de overeenkomst.
L'indemnité forfaitaire est égale à la rémunération brute d'un an, De forfaitaire vergoeding is gelijk aan de brutobezoldiging van één
sans préjudice de l'application des articles 39 et 40 de la loi du 3 jaar, onverminderd de toepassing van de artikelen 39 en 40 van de wet
juillet 1978 sur les contrats de travail (Moniteur belge du 22 août van 3 juli 1978 op de arbeidsovereenkomsten (Belgisch Staatsblad van
1978). 22 augustus 1978).

Art. 15.La délégation syndicale peut, sans que cela puisse perturber

Art. 15.De syndicale afvaardiging kan mondeling of schriftelijk

l'organisation du travail, procéder oralement ou par écrit à toutes overgaan tot alle mededelingen welke nuttig zijn voor het personeel,
communications utiles pour le personnel. Ces communications devront zonder dat zulks de organisatie van het werk mag verstoren. Deze
avoir un caractère professionnel ou syndical. mededelingen moeten van professionele of syndicale aard zijn.
Des réunions d'information du personnel de l'entreprise pourront être Op de arbeidsplaats en gedurende de werkuren zullen, mits instemming
organisées par la délégation syndicale sur les lieux du travail et van de werkgever, die zijn toestemming niet willekeurig mag weigeren,
pendant les heures de travail et ce moyennant accord de l'employeur, voorlichtingsvergaderingen voor het personeel van de onderneming
celui-ci ne pouvant pas refuser arbitrairement cet accord. kunnen ingericht worden door de syndicale afvaardiging.

Art. 16.Les délégués permanents des organisations syndicales peuvent,

Art. 16.De vrijgestelden van de syndicale organisaties zullen, mits

moyennant accord de l'employeur, qui ne peut pas le refuser toestemming van de werkgever, die zijn toestemming niet willekeurig
arbitrairement, assister aux réunions que les délégués tiennent entre mag weigeren, de vergaderingen kunnen bijwonen die de afgevaardigden
eux dans l'enceinte de l'entreprise et aux réunions qui y sont onderling beleggen binnen de omheining van de onderneming alsmede de
organisées par les délégués syndicaux. vergaderingen die er door de syndicale afgevaardigden zullen ingericht worden.

Art. 17.En cas de besoin reconnu par la délégation syndicale ou

Art. 17.In geval van noodzaak, erkend door de syndicale afvaardiging

l'employeur, l'autre partie ayant été préalablement informée, les of door de werkgever, doen de partijen, na de andere partij vooraf te
parties font appel aux délégués permanents de leurs organisations hebben verwittigd, beroep op de vrijgestelden van hun respectieve
respectives. En cas de désaccord persistant, elles adressent également organisaties. In geval van blijvend meningsverschil, dienen zij
un recours d'urgence au bureau de conciliation de la commission eveneens een dringend verhaal in bij het verzoeningsbureau van het
paritaire. paritair comité.
CHAPITRE VI. - Dispositions finales HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen

Art. 18.La présente convention collective de travail remplace la

Art. 18.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

convention collective de travail du 28 février 1974 "Statut des arbeidsovereenkomst van 28 februari 1974 "Statuut van de syndicale
délégations syndicales", conclue au sein de la Sous-commission afvaardigingen", gesloten in het Paritair Subcomité voor de
paritaire pour la récupération de métaux et rendue obligatoire par terugwinning van metalen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk
l'arrêté royal du 3 décembre 1974 (Moniteur belge du 4 mars 1975).

Art. 19.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er juillet 2003 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux. La partie qui prend l'initiative de la dénonciation s'engage à en indiquer les motifs et à déposer en même temps des propositions d'amendements qui sont discutées au sein de la sous-commission paritaire dans un délai d'un mois à dater de leur réception.

Art. 20.Pendant la durée de la présente convention collective de travail, y incluse la durée du préavis de dénonciation, les parties s'engagent à ne pas recourir à la grève ou au lock-out sans qu'il y ait eu une conciliation préalable par intervention des organisations des employeurs et des travailleurs et, en cas de besoin, par un recours d'urgence à la sous-commission paritaire nationale ou à son bureau de conciliation.

Art. 21.Les cas spéciaux ou non prévus par la présente convention collective de travail sont examinés par la sous-commission paritaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 janvier 2005. La Ministre de l'Emploi,

besluit van 3 december 1974 (Belgisch Staatsblad van 4 maart 1975).

Art. 19.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 juli 2003 en is gesloten voor een onbepaalde duur. Zij kan door een der partijen worden opgezegd mits een opzegging van zes maand, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor ondernemingen voor de terugwinning van metalen. De partij die het initiatief van de opzegging neemt, verbindt er zich toe de redenen ervan op te geven en tegelijkertijd amendementsvoorstellen in te dienen welke binnen één maand na de ontvangst in de schoot van het paritair subcomité worden besproken.

Art. 20.Tijdens de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst, met inbegrip van de duur van de opzegging, gaan de partijen de verbintenis aan tot geen staking of lock-out over te gaan zonder dat vooraf een verzoening werd betracht door tussenkomst van de organisaties van werkgevers en van werknemers en, desnoods, door een dringend beroep te doen op het paritair subcomité of op het verzoeningsbureau daarvan.

Art. 21.Speciale of in deze overeenkomst niet voorziene gevallen worden door het paritair subcomité onderzocht. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 januari 2005. De Minister van Werk,

Mme F. VAN DEN BOSSCHE Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE
^