Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 09/01/2005
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 juin 2004, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, modifiant la convention collective de travail du 19 avril 2001 relative aux frais de transport "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 juin 2004, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, modifiant la convention collective de travail du 19 avril 2001 relative aux frais de transport Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 2004, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, betreffende de wijziging de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 april 2001 betreffende de vervoerskosten
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
9 JANVIER 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 9 JANUARI 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 17 juin 2004, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 2004,
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst-
journaux, modifiant la convention collective de travail du 19 avril en dagbladbedrijf, betreffende de wijziging de collectieve
2001 relative aux frais de transport (1) arbeidsovereenkomst van 19 april 2001 betreffende de vervoerskosten (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-,
graphiques et des journaux; grafische kunst-, en dagbladbedrijf;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 17 juin 2004, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 2004, gesloten
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst-, en
journaux, modifiant la convention collective de travail du 19 avril dagbladbedrijf, tot wijziging de collectieve arbeidsovereenkomst van
2001 relative aux frais de transport. 19 april 2001 betreffende de vervoerskosten.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 9 janvier 2005. Gegeven te Brussel, 9 januari 2005.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme F. VAN DEN BOSSCHE Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst-,
et des journaux en dagbladbedrijf
Convention collective de travail du 17 juin 2004 Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 2004
Modification de la convention collective de travail du 19 avril 2001 Wijziging de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 april 2001
relative aux frais de transport (Convention enregistrée le 5 août 2004 betreffende de vervoerskosten (Overeenkomst geregistreerd op 5
sous le numéro 72140/CO/130) augustus 2004 onder het nummer 72140/CO/130)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor het
aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire de drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf en op de werknemers en
l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux et aux travailleurs werkneemsters, hierna "werknemers" genoemd, tewerkgesteld in deze
et travailleuses, dénommés ci-après "travailleurs", à l'exclusion des ondernemingen, met uitsluiting van de werkgevers en/of werknemers die
employeurs et/ou des travailleurs tombant sous l'application de la onder de toepassing vallen van de collectieve arbeidsovereenkomst tot
convention collective de travail fixant les conditions de travail dans vaststelling van de arbeidsvoorwaarden in de Belgische dagbladen,
les quotidiens belges, conclue le 25 octobre 1995 au sein de la afgesloten op 25 oktober 1995 in het voornoemd paritair comité
commission paritaire précitée (arrêté royal du 25 juin 1997, Moniteur (koninklijk besluit van 25 juni 1997, Belgisch Staatsblad van 1
belge du 1er janvier 1998). januari 1998).
CHAPITRE II. - Modification HOOFDSTUK II. - Wijziging

Art. 2.L'article 8 de la convention collective de travail du 19 avril

Art. 2.Het artikel 8 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19

2001 relative aux frais de transport, enregistrée sous le numéro april 2001 betreffende de vervoerkosten, geregistreerd onder het
57368/CO/130, est remplacé par la disposition suivante : nummer 57368/CO/130, wordt vervangen als volgt :
"Lorsque le travailleur habite hors d'un rayon de 5 km et utilise un "Wanneer de werknemer buiten een straal van 5 km woont, en gebruik
moyen de transport privé, l'intervention de l'employeur est égale à maakt van een privé-transportmiddel, is de wettelijke tussenkomst van
l'intervention légale, arrêtée chaque année par le Service public de werkgever gelijk, aan de jaarlijkse door de Federale
fédéral Mobilité et Transports (publiée au Moniteur belge ), divisée Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer vastgestelde bedragen
par 21. » . (gepubliceerd op Belgisch Staatsblad ), gedeeld door 21. »
CHAPITRE III. - Dispositions finales HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen

Art. 3.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

février 2004 et est conclue pour une durée indéterminée. ingang van 1 februari 2004 en is gesloten voor onbepaalde duur.
La clause de dénonciation est la même que celle prévue à l'article 15 De opzeggingsclausule is dezelfde als deze voorzien in artikel 15 van
de la convention collective de travail relative aux frais de transport du 19 avril 2001. de collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de vervoerkosten van 19 april 2001.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 janvier 2005. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 januari
La Ministre de l'Emploi, 2005. De Minister van Werk,
Mme F. VAN DEN BOSSCHE Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE
^