Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 juin 2004, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, modifiant la convention collective de travail du 19 avril 2001 relative aux frais de transport | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 2004, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, betreffende de wijziging de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 april 2001 betreffende de vervoerskosten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
9 JANVIER 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 9 JANUARI 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 17 juin 2004, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 2004, |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- |
journaux, modifiant la convention collective de travail du 19 avril | en dagbladbedrijf, betreffende de wijziging de collectieve |
2001 relative aux frais de transport (1) | arbeidsovereenkomst van 19 april 2001 betreffende de vervoerskosten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-, |
graphiques et des journaux; | grafische kunst-, en dagbladbedrijf; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 17 juin 2004, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 2004, gesloten |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst-, en |
journaux, modifiant la convention collective de travail du 19 avril | dagbladbedrijf, tot wijziging de collectieve arbeidsovereenkomst van |
2001 relative aux frais de transport. | 19 april 2001 betreffende de vervoerskosten. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 janvier 2005. | Gegeven te Brussel, 9 januari 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques | Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst-, |
et des journaux | en dagbladbedrijf |
Convention collective de travail du 17 juin 2004 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 2004 |
Modification de la convention collective de travail du 19 avril 2001 | Wijziging de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 april 2001 |
relative aux frais de transport (Convention enregistrée le 5 août 2004 | betreffende de vervoerskosten (Overeenkomst geregistreerd op 5 |
sous le numéro 72140/CO/130) | augustus 2004 onder het nummer 72140/CO/130) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
|
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor het |
aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire de | drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf en op de werknemers en |
l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux et aux travailleurs | werkneemsters, hierna "werknemers" genoemd, tewerkgesteld in deze |
et travailleuses, dénommés ci-après "travailleurs", à l'exclusion des | ondernemingen, met uitsluiting van de werkgevers en/of werknemers die |
employeurs et/ou des travailleurs tombant sous l'application de la | onder de toepassing vallen van de collectieve arbeidsovereenkomst tot |
convention collective de travail fixant les conditions de travail dans | vaststelling van de arbeidsvoorwaarden in de Belgische dagbladen, |
les quotidiens belges, conclue le 25 octobre 1995 au sein de la | afgesloten op 25 oktober 1995 in het voornoemd paritair comité |
commission paritaire précitée (arrêté royal du 25 juin 1997, Moniteur | (koninklijk besluit van 25 juni 1997, Belgisch Staatsblad van 1 |
belge du 1er janvier 1998). | januari 1998). |
CHAPITRE II. - Modification | HOOFDSTUK II. - Wijziging |
Art. 2.L'article 8 de la convention collective de travail du 19 avril |
Art. 2.Het artikel 8 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 |
2001 relative aux frais de transport, enregistrée sous le numéro | april 2001 betreffende de vervoerkosten, geregistreerd onder het |
57368/CO/130, est remplacé par la disposition suivante : | nummer 57368/CO/130, wordt vervangen als volgt : |
"Lorsque le travailleur habite hors d'un rayon de 5 km et utilise un | "Wanneer de werknemer buiten een straal van 5 km woont, en gebruik |
moyen de transport privé, l'intervention de l'employeur est égale à | maakt van een privé-transportmiddel, is de wettelijke tussenkomst van |
l'intervention légale, arrêtée chaque année par le Service public | de werkgever gelijk, aan de jaarlijkse door de Federale |
fédéral Mobilité et Transports (publiée au Moniteur belge ), divisée | Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer vastgestelde bedragen |
par 21. » . | (gepubliceerd op Belgisch Staatsblad ), gedeeld door 21. » |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 3.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
février 2004 et est conclue pour une durée indéterminée. | ingang van 1 februari 2004 en is gesloten voor onbepaalde duur. |
La clause de dénonciation est la même que celle prévue à l'article 15 | De opzeggingsclausule is dezelfde als deze voorzien in artikel 15 van |
de la convention collective de travail relative aux frais de transport du 19 avril 2001. | de collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de vervoerkosten van 19 april 2001. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 janvier 2005. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 januari |
La Ministre de l'Emploi, | 2005. De Minister van Werk, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |