← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juin 2002 relatif aux conditions d'exploitation des centres de bronzage "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juin 2002 relatif aux conditions d'exploitation des centres de bronzage | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juni 2002 houdende voorwaarden voor de exploitatie van zonnecentra |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION PROTECTION DES CONSOMMATEURS 9 JANVIER 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juin 2002 relatif aux conditions d'exploitation des centres de bronzage ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE EN PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST CONSUMENTENZAKEN 9 JANUARI 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juni 2002 houdende voorwaarden voor de exploitatie van zonnecentra ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 9 février 1994 relative à la sécurité des produits et | Gelet op de wet van 9 februari 1994 betreffende de veiligheid van |
services, notamment l'article 4, modifiée par les lois des 4 avril | producten en diensten, inzonderheid op artikel 4, gewijzigd bij de |
2001 et 18 décembre 2002; | wetten van 4 april 2001 en 18 december 2002; |
Vu l'arrêté royal du 20 juin 2002 relatif aux conditions | Gelet op het koninklijk besluit van 20 juni 2002 houdende voorwaarden |
d'exploitation des centres de bronzage; | voor de exploitatie van zonnecentra; |
Vu l'avis de la Commission de la Sécurité des Consommateurs, donné le | Gelet op het advies van de Commissie voor de Veiligheid van de |
23 juin 2003; | Consumenten, gegeven op 23 juni 2003; |
Vu l'urgence motivée par le fait qu'il existe des interprétations peu | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door het feit dat |
er onduidelijke interpretaties bestaan op het vlak van de juiste | |
claires quant à la bonne application de l'arrêté royal du 20 juin 2002 | toepassing van het koninklijk besluit van 20 juni 2002 houdende |
relatif aux conditions d'exploitation des centres de bronzage et le | voorwaarden voor de exploitatie van zonnecentra, en het feit dat de |
fait que les services de secours soient surchargés et ne doivent pas | hulpdiensten overbelast zijn en niet onnodig moeten opgebeld worden; |
être appelés inutilement; | |
Vu l'avis n° 35.382/1 du Conseil d'Etat, donné le 22 avril 2003 en | Gelet op het advies nr. 35.382/1 van de Raad van State, gegeven op 22 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois | april 2003 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Considérant que les formalités, prescrites par la directive 98/34/CE | Overwegende dat werd voldaan aan de formaliteiten bepaald in de |
du Parlement européen et du Conseil du 22 juin 1998 prévoyant une | Richtlijn 98/34/EG van het Europees Parlement en de Raad van 22 juni |
procédure d'information dans le domaine des normes et réglementations | 1998 betreffende een informatieprocedure op het gebied van normen en |
techniques et des règles relatives aux services de la société de | technische voorschriften en regels betreffende de diensten van de |
l'information, modifiée par la directive 98/48/CE du 20 juillet 1998, | informatiemaatschappij, gewijzigd bij de Richtlijn 98/48/EG van 20 |
ont été accomplies; | juli 1998; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Protection de la | Op de voordracht van Onze Minister van Consumentenzaken, |
Consommation, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 3, 1°,de l'arrêté royal du 20 juin 2002 |
Artikel 1.In artikel 3, 1°, van het koninklijk besluit van 20 juni |
relatif aux conditions d'exploitation des centres de bronzage, | 2002 houdende voorwaarden voor de exploitatie van zonnecentra, worden |
l'expression l'expression « les cabines dans lesquelles se trouvent | de woorden « de cellen waarin de zonnebanken geplaatst zijn, zijn |
les bancs solaires sont spacieuses, bien aérées et disposent de portes | |
qui ne s'ouvrent pas vers l'intérieur » est remplacée par l'expression | ruim, goed verlucht en voorzien van niet naar binnen draaiende deuren |
« les cabines dans lesquelles se trouvent les bancs solaires sont | » vervangen door de woorden « de cabines waarin de zonnebanken zich |
spacieuses, bien aérées et permettant une évacuation rapide en cas | bevinden, zijn ruim, goed verlucht en maken een snelle evacuatie in |
d'urgence ». | geval van nood mogelijk ». |
Art. 2.Dans l'article 4, 5° du même arrêté les mots « appeler les |
Art. 2.In artikel 4, 5°, van hetzelfde besluit worden de woorden « de |
services d'aide » sont remplacés par les mots « demander immédiatement | hulpdiensten kan oproepen » vervangen door de woorden « onmiddellijk |
des secours ». | hulp kan vragen ». |
Art. 3.Dans l'article 4, 6°, b) du même arrêté l'expression « les |
Art. 3.In artikel 4, 6°, b), van hetzelfde besluit worden de woorden |
jours et heures de sa présence dans le centre de bronzage » est | « de uren en dagen van zijn aanwezigheid in het zonnecentrum » |
remplacée par l'expression « les jours et heures de la présence du | vervangen door de woorden « de dagen en uren waarop de |
responsable d'accueil dans le centre de bronzage ». | onthaalverantwoordelijke in het zonnecentrum aanwezig is ». |
Art. 4.Notre Ministre qui a la Protection de la Consommation dans ses |
Art. 4.Onze Minister bevoegd voor Consumentenzaken is belast met de |
attributions, est chargée de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 janvier 2004. | Gegeven te Brussel, 9 januari 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Protection de la Consommation, | De Minister van Consumentenzaken, |
F. VAN DEN BOSSCHE | F. VAN DEN BOSSCHE |