← Retour vers "Arrêté royal fixant les modèles des formulaires à utiliser en exécution de la loi du 31 décembre 2003 instaurant une déclaration libératoire unique "
Arrêté royal fixant les modèles des formulaires à utiliser en exécution de la loi du 31 décembre 2003 instaurant une déclaration libératoire unique | Koninklijk besluit tot vastlegging van de modellen van formulieren die moeten worden gebruikt ter uitvoering van de wet van 31 december 2003 houdende invoering van een eenmalige bevrijdende aangifte |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
9 JANVIER 2004. - Arrêté royal fixant les modèles des formulaires à | 9 JANUARI 2004. - Koninklijk besluit tot vastlegging van de modellen |
van formulieren die moeten worden gebruikt ter uitvoering van de wet | |
utiliser en exécution de la loi du 31 décembre 2003 instaurant une | van 31 december 2003 houdende invoering van een eenmalige bevrijdende |
déclaration libératoire unique (1) | aangifte (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 31 décembre 2003 instaurant une déclaration libératoire | Gelet op de wet van 31 december 2003 houdende invoering van een |
unique, notamment les articles 6, §§ 2 à 4 et § 6, et 10; | eenmalige bevrijdende aangifte, inzonderheid op de artikelen 6, §§ 2 tot 4 en § 6, en 10; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant : | Overwegende : |
- que la loi du 31 décembre 2003 instaurant une déclaration | - dat de wet van 31 december 2003 houdende invoering van een eenmalige |
libératoire unique entre en vigueur le 16 janvier 2004; | bevrijdende aangifte op 16 januari 2004 in werking treedt; |
- que la période au cours de laquelle une déclaration libératoire | - dat de periode tijdens dewelke van een eenmalige bevrijdende |
unique peut être effectuée, commence à courir à partir du 1er janvier | aangifte kan worden gebruik gemaakt, reeds aanvangt op 1 januari 2004; |
2004; - que pour les contribuables concernés, la sécurité juridique | - dat aan de betrokken belastingplichtigen de nodige rechtszekerheid |
nécessaire doit être octroyée à partir de cette date; | vanaf deze datum moet worden verleend; |
- que les formulaires à utiliser doivent être fixés le plus rapidement | - dat de te gebruiken formulieren ten spoedigste moeten worden |
possible pour une exécution correcte de la loi; | vastgelegd om de wet correct te kunnen uitvoeren; |
- que cet arrêté doit dès lors être pris d'urgence; | - dat dit besluit dus dringend moet worden getroffen; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, | Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les modèles de la déclaration libératoire unique visée à |
|
l'article 6, § 2, de la loi du 31 décembre 2003 instaurant une | Artikel 1.De modellen van de in artikel 6, § 2, van de wet van 31 |
déclaration libératoire unique, du relevé récapitulatif visé à | december 2003 houdende invoering van een eenmalige bevrijdende |
l'article 6, § 3, de la même loi et de l'attestation visée à l'article | aangifte bedoelde aangifte, van de in artikel 6, § 3, van dezelfde wet |
6, § 4, de cette loi, sont annexés au présent arrêté. | bedoelde samenvattende opgave en van het in artikel 6, § 4, van die |
wet bedoelde attest zijn bij dit besluit gevoegd. | |
Art. 2.Les modèles de la liste visée à l'article 6, § 6, de la loi du |
Art. 2.De modellen van de in artikel 6, § 6, van de wet van 31 |
31 décembre 2003 instaurant une déclaration libératoire unique et du | december 2003 houdende invoering van een eenmalige bevrijdende |
relevé récapitulatif des contributions complémentaires visées à | aangifte bedoelde lijst en van de samenvattende opgave van de in |
l'article 10 de la même loi qui doivent être transférées au service | artikel 10 van dezelfde wet bedoelde bijkomende bijdragen die aan de |
compétent du SPF Finances, sont également annexés au présent arrêté. | bevoegde dienst van de FOD Financiën moeten worden doorgestort, zijn |
eveneens bij dit besluit gevoegd. | |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur à la même date que la loi |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op dezelfde datum als de wet van |
du 31 décembre 2003 instaurant une déclaration libératoire unique. | 31 december 2003 houdende invoering van een eenmalige bevrijdende aangifte. |
Art. 4.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
Art. 4.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 janvier 2004. | Gegeven te Brussel, 9 januari 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge. | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad. |
Loi du 31 décembre 2003 instaurant une déclaration libératoire unique, | Wet van 31 december 2003 houdende invoering van een eenmalige |
Moniteur belge du 6 janvier 2004, deuxième édition | bevrijdende aangifte, Belgisch Staatsblad van 6 januari 2004, tweede editie |
Lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées par arrêté royal du 12 janvier | Wetten op de Raad van State, gecoördineerd bij koninklijk besluit van |
1973, Moniteur belge du 21 mars 1973. | 12 januari 1973, Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973. |
Loi du 4 août 1996, Moniteur belge du 20 août 1996, err. 8 octobre | Wet van 4 augustus 1996, Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1996, |
1996. | err. 8 oktober 1996. |
Annexe 1re à l'arrêté royal du 9 janvier 2004 | Bijlage 1 van het koninklijk besluit van 9 januari 1994 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 9 janvier 2004. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 9 januari 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Annexe 2 à l'arrêté royal du 9 janvier 2004 | Bijlage 2 van het koninklijk besluit van 9 januari 2004 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 9 janvier 2004.. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 9 januari 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Annexe 3 à l'arrêté royal du 9 janvier 2004 | Bijlage 3 van het koninklijk besluit van 9 januari 2004. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 9 janvier 2004. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 9 januari 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Annexe 4 à l'arrêté royal du 9 janvier 2004 | Bijlage 4 van het koninklijk besluit van 9 januari 2004 |
(Identification de l'établissement de crédit, de la société de bourse | (Identificatie van de kredietinstelling, beursvennootschap of |
ou de l'entreprise d'assurances) | verzekeringsonderneming) |
(Dénomination et forme juridique) | (Benaming + rechtsvorm) |
(Adresse du siège social) (1) | (Adres van de maatschappelijke zetel) (1) |
Relevé récapitulatif des contributions uniques à transférer | Samenvattende opgave van de door te storten eenmalige bijdragen |
période de [../../...] à [../../....] | periode van [../../...] tot [../../....] |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
(1) Lorsque l'établissement de crédit, la société de bourse ou | (1) Indien de kredietinstelling, beursvennootschap of |
l'entreprise d'assurances est organisé(e) de manière telle que des | verzekeringsonderneming zo georganiseerd is dat bepaalde |
sièges d'exploitation sont à même d'accomplir toutes les obligations | exploitatiezetels instaan voor het vervullen van alle verplichtingen |
de l'établissement de crédit, de la société de bourse ou de | van de instelling, vennootschap of onderneming inzake de eenmalige |
l'entreprise d'assurances en matière de déclaration libératoire | bevrijdende aangifte, mag het adres van de maatschappelijke zetel |
unique, l'adresse du siège social peut être remplacée par l'adresse du | worden vervangen door het adres van de exploitatiezetel die zal |
siège d'exploitation qui garantira le suivi. | instaan voor de verder opvolging. |
(2) Reprendre ici le numéro de la déclaration libératoire unique | (2) Hier het nummer van de eenmalige bevrijdende aangifte overnemen |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 9 janvier 2004. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 9 januari 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Annexe 5 à l'arrêté royal du 9 janvier 2004 | Bijlage 5 van het koninklijk besluit van 9 januari 2004 |
(Identification de l'établissement de crédit, de la société de bourse | (Identificatie van de kredietinstelling, beursvennootschap of |
ou de l'entreprise d'assurances) | verzekeringsonderneming) |
(Dénomination et forme juridique) | (Benaming + rechtsvorm) |
(Adresse du siège social) (1) | (Adres van de maatschappelijke zetel) (1) |
Relevé récapitulatif des contributions complémentaires à transférer | Samenvattende opgave van de door te storten bijkomende bijdragen |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
(1) Lorsque l'établissement de crédit, la société de bourse ou | (1) Indien de kredietinstelling, beursvennootschap of |
l'entreprise d'assurances est organisé(e) de manière telle que des | verzekeringsonderneming zo georganiseerd is dat bepaalde |
sièges d'exploitation sont à même d'accomplir toutes les obligations | exploitatiezetels instaan voor het vervullen van alle verplichtingen |
de l'établissement de crédit, de la société de bourse ou de | van de instelling, vennootschap of onderneming inzake de eenmalige |
l'entreprise d'assurances en matière de déclaration libératoire | bevrijdende aangifte, mag het adres van de maatschappelijke zetel |
unique, l'adresse du siège social peut être remplacée par l'adresse du | worden vervangen door het adres van de exploitatiezetel die zal |
siège d'exploitation qui garantira le suivi. | instaan voor de verder opvolging. |
(2) Reprendre ici le numéro de la déclaration libératoire unique. | (2) Hier het nummer van de eenmalige bevrijdende aangifte overnemen. |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 9 janvier 2004. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 9 januari 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Annexe 6 à l'arrêté royal du 9 janvier 2004 | Bijlage 6 van het koninklijk besluit van 9 januari 2004 |
(Identification de l'établissement de crédit, de la société de bourse | (Identificatie van de kredietinstelling, beursvennootschap of |
ou de l'entreprise d'assurances) | verzekeringsonderneming) |
(Dénomination et forme juridique) | (Benaming + rechtsvorm) |
(Adresse du siège social) (1) | (Adres van de maatschappelijke zetel) (1) |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
(1) Lorsque l'établissement de crédit, la société de bourse ou | (1) Indien de kredietinstelling, beursvennootschap of |
l'entreprise d'assurances est organisé(e) de manière telle que des | verzekeringsonderneming zo georganiseerd is dat bepaalde |
sièges d'exploitation sont à même d'accomplir toutes les obligations | exploitatiezetels instaan voor het vervullen van alle verplichtingen |
de l'établissement de crédit, de la société de bourse ou de | van de instelling, vennootschap of onderneming inzake de eenmalige |
l'entreprise d'assurances en matière de déclaration libératoire | bevrijdende aangifte, mag het adres van de maatschappelijke zetel |
unique, l'adresse du siège social peut être remplacée par l'adresse du | worden vervangen door het adres van de exploitatiezetel die zal |
siège d'exploitation qui garantira le suivi. | instaan voor de verder opvolging. |
(2) Reprendre ici le numéro de la déclaration libératoire unique. | (2) Hier het nummer van de eenmalige bevrijdende aangifte overnemen. |
(3) Il s'agit des sommes, capitaux ou valeurs mobilières transféré(e)s | (3) Het betreft hier de overgeschreven sommen, kapitalen of roerende |
visé(e)s à l'article 2, § 1er, alinéa 3, de la loi du 31 décembre 2003 | waarden als bedoeld in artikel 2, § 1, derde lid, van de wet van 31 |
instaurant une déclaration libératoire unique, c'est-à-dire des | december 2003 houdende invoering van een eenmalige bevrijdende |
sommes, capitaux ou valeurs mobilières qui étaient placé(e)s avant le | aangifte, met name de sommen, kapitalen of roerende waarden die vóór 1 |
1er juin 2003 auprès d'un établissement de crédit étranger ou d'une | juni 2003 waren geplaatst bij een buitenlandse kredietinstelling of |
société de bourse étrangère et qui sont transféré(e)s ou utilisé(e)s | een buitenlandse beursvennootschap en die overeenkomstig de wettelijke |
selon les règles légales. | regels zijn overgeschreven of aangewend. |
(4) Il s'agit des valeurs mobilières déposées visées à l'article 2, § | (4) Het betreft hier de gedeponeerde roerende waarden als bedoeld in |
1er, alinéa 5, 1°, de la loi du 31 décembre 2003 instaurant une | artikel 2, § 1, vijfde lid, 1°, van de wet van 31 december 2003 |
déclaration libératoire unique, c'est-à-dire des valeurs mobilières | houdende invoering van een eenmalige bevrijdende aangifte, met name de |
visées à l'article 2, 1°, a) à d), de la loi du 2 août 2002 relative à | roerende waarden bedoeld in artikel 2, 1°, a) tot d), van de wet van 2 |
la surveillance du secteur financier et aux services financiers, y | augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de |
compris les titres de sociétés non cotées, pour lesquelles la preuve | financiële diensten, met inbegrip van effecten van niet genoteerde |
est apportée qu'elles étaient en possession du déclarant/de la | vennootschappen, waarvoor het bewijs is geleverd dat zij vóór 1 juni |
déclarante avant le 1er juin 2003 et qui sont déposées selon les | 2003 in bezit waren van de aangever/aangeefster en die volgende de |
règles légales. | wettelijke regels zijn gedeponeerd. |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 9 janvier 2004. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 9 januari 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |