← Retour vers "Arrêté royal autorisant le Ministre des Finances à poursuivre, en 2003, l'émission des emprunts dénommés « Obligations linéaires » et l'émission des emprunts dénommés « Bons d'Etat » "
Arrêté royal autorisant le Ministre des Finances à poursuivre, en 2003, l'émission des emprunts dénommés « Obligations linéaires » et l'émission des emprunts dénommés « Bons d'Etat » | Koninklijk besluit dat de Minister van Financiën machtigt tot de voortzetting, in 2003, van de uitgifte van de leningen genaamd « Lineaire obligaties » en van de uitgifte van de leningen genaamd « Staatsbons » |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 9 JANVIER 2003. - Arrêté royal autorisant le Ministre des Finances à poursuivre, en 2003, l'émission des emprunts dénommés « Obligations linéaires » et l'émission des emprunts dénommés « Bons d'Etat » | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 9 JANUARI 2003. - Koninklijk besluit dat de Minister van Financiën machtigt tot de voortzetting, in 2003, van de uitgifte van de leningen genaamd « Lineaire obligaties » en van de uitgifte van de leningen genaamd « Staatsbons » |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 24 décembre 2002 contenant le budget des voies et moyens | Gelet op de wet van 24 december 2002 houdende de |
pour l'année budgétaire 2003, notamment l'article 8; | Rijksmiddelenbegroting voor het begrotingsjaar 2003, inzonderheid op artikel 8; |
Vu l'arrêté royal du 16 octobre 1997 relatif aux obligations | Gelet op het koninklijk besluit van 16 oktober 1997 betreffende de |
linéaires, modifié par les arrêtés royaux du 11 décembre 1998, du 6 | lineaire obligaties gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 11 |
décembre 2000 et du 19 mars 2002; | december 1998, van 6 december 2000 en van 19 maart 2002; |
Vu l'arrêté royal du 9 juillet 2000 relatif à l'émission des bons | Gelet op het koninklijk besluit van 9 juli 2000 betreffende de |
d'Etat, modifié par l'arrêté royal du 26 mai 2002; | uitgifte van Staatsbons gewijzigd bij het koninklijk besluit van 26 mei 2002; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, | Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Notre Ministre des Finances est autorisé à émettre en 2003 : |
Artikel 1.Onze Minister van Financiën wordt gemachtigd om in 2003 over te gaan tot uitgifte van : |
1° les obligations linéaires dont le cadre général d'émission est | 1° lineaire obligaties waarvan het algemeen uitgiftekader bepaald |
prévu par l'arrêté royal du 16 octobre 1997 relatif aux obligations | wordt bij het koninklijk besluit van 16 oktober 1997 betreffende de |
linéaires, modifié par les arrêtés royaux du 11 décembre 1998, du 6 | lineaire obligaties gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 11 |
décembre 2000 et du 19 mars 2002; | december 1998, van 6 december 2000 en van 19 maart 2002; |
2° les bons d'Etat dont le cadre général d'émission est prévu par | 2° Staatsbons waarvan het algemeen uitgiftekader bepaald wordt bij het |
l'arrêté royal du 9 juillet 2000 relatif à l'émission des bons d'Etat, | koninklijk besluit van 9 juli 2000 betreffende de uitgifte van |
modifié par l'arrêté royal du 26 mai 2002; | Staatsbons gewijzigd bij het koninklijk besluit van 26 mei 2002; |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2003. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking met ingang van 1 januari 2003. |
Art. 3.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 janvier 2003. | Gegeven te Brussel, 9 januari 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |