← Retour vers "Arrêté royal relatif aux agents de contrôle et d'inspection chargés de veiller à l'application de l'arrêté royal du 1er juillet 1999 concernant la désignation ainsi que la qualification professionnelle de conseillers à la sécurité pour le transport par route, par rail ou par voie navigable de marchandises dangereuses "
Arrêté royal relatif aux agents de contrôle et d'inspection chargés de veiller à l'application de l'arrêté royal du 1er juillet 1999 concernant la désignation ainsi que la qualification professionnelle de conseillers à la sécurité pour le transport par route, par rail ou par voie navigable de marchandises dangereuses | Koninklijk besluit betreffende de met controle en inspectie belaste agenten die waken over de toepassing van het koninklijk besluit van 1 juli 1999 betreffende de aanwijzing en de beroepsbekwaamheid van veiligheidsadviseurs voor het vervoer van gevaarlijke goederen over de weg, per spoor of over de binnenwateren |
---|---|
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR |
9 JANVIER 2001. - Arrêté royal relatif aux agents de contrôle et | 9 JANUARI 2001. - Koninklijk besluit betreffende de met controle en |
d'inspection chargés de veiller à l'application de l'arrêté royal du 1er | inspectie belaste agenten die waken over de toepassing van het |
juillet 1999 concernant la désignation ainsi que la qualification | koninklijk besluit van 1 juli 1999 betreffende de aanwijzing en de |
professionnelle de conseillers à la sécurité pour le transport par | beroepsbekwaamheid van veiligheidsadviseurs voor het vervoer van |
route, par rail ou par voie navigable de marchandises dangereuses | gevaarlijke goederen over de weg, per spoor of over de binnenwateren |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 18 février 1969 relative aux mesures d'exécution des | Gelet op de wet van 18 februari 1969 betreffende de maatregelen ter |
traités et actes internationaux en matière de transport par route, par | uitvoering van de internationale verdragen en de akten inzake vervoer |
chemin de fer ou par voie navigable, notamment l'article 1er, modifié | over de weg, de spoorweg of waterweg, inzonderheid het artikel 1, |
par les lois du 21 juin 1985 et du 28 juillet 1987, et l'article 3; | gewijzigd bij de wetten van 21 juni 1985 en 28 juli 1987, en het |
Vu l'arrêté royal du 1er juillet 1999 concernant la désignation ainsi | artikel 3; Gelet op het koninklijk besluit van 1 juli 1999 betreffende de |
que la qualification professionnelle de conseillers à la sécurité pour | aanwijzing en de beroepsbekwaamheid van veiligheidsadviseurs voor het |
le transport par route, par rail ou par voie navigable de marchandises | vervoer van gevaarlijke goederen over de weg, per spoor of over de |
dangereuses, notamment l'article 18; | binnenwateren, inzonderheid op artikel 18; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et des Transports, | Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Sont commissionnés comme agents de contrôle et |
|
d'inspection pour rechercher les infractions aux prescriptions de | Artikel 1.Worden aangesteld als controle- en inspectie-agenten om de |
l'arrêté royal du 1er juillet 1999 concernant la désignation ainsi que | inbreuken op te sporen op het koninklijk besluit van 1 juli 1999 |
la qualification professionnelle de conseillers à la sécurité pour le | betreffende de aanwijzing en de beroepsbekwaamheid van |
transport par route, par rail ou par voie navigable de marchandises | veiligheidsadviseurs voor het vervoer van gevaarlijke goederen over de |
dangereuses : | weg, per spoor of over de binnenwateren : |
Mme C. Bailleux, ingénieur. | Mevr. C. Bailleux, ingenieur. |
M. A. Buytaert, inspecteur du mouvement. | De heer A. Buytaert, inspecteur van de beweging. |
M. M. De Brauwere, ingénieur industriel principal. | De heer M. De Brauwere, eerste industrieel ingenieur. |
Mme C. Defays, ingénieur. | Mevr. C. Defays, ingenieur. |
M. G. Demeulenaere, chef de secteur technique. | De heer G. Demeulenaere, technisch sectorchef. |
M. J. Depoortere, chef de secteur technique. | De heer J. Depoortere, technisch sectorchef. |
M. H. De Smedt, inspecteur du mouvement ff. | De heer H. De Smedt, inspecteur van de beweging wn. |
M. L. Devillers, conseiller général. | De heer L. Devillers, adviseur-generaal. |
M. C. Feihle, ingénieur industriel principal. | De heer C. Feihle, eerste industrieel ingenieur. |
M. G. Fourneau, ingénieur. | De heer G. Fourneau, ingenieur. |
M. L. Gaspar, ingénieur industriel. | De heer L. Gaspar, industrieel ingenieur. |
Mevr. V. Montulet, conseiller général. | Mevr. V. Montulet, adviseur-generaal. |
Mevr. L. Page, conseiller juridique. | Mevr. L. Page, rechtskundig adviseur. |
M. J. Peeters, ingénieur. | De heer J. Peeters, ingenieur. |
M. Y. Pierre, conseiller adjoint. | De heer Y. Pierre, adjunct-adviseur. |
M. Ph. Quarmeau, conseiller adjoint. | De heer Ph. Quarmeau, adjunct-adviseur. |
M. P. Schouteten, ingénieur-directeur. | De heer P. Schouteten, ingenieur-directeur. |
M. G. Symons, chef de sécurité adjoint. | De heer G. Symons, adjunct-veiligheidschef. |
M. M. Van Deyck, ingénieur. | De heer M. Van Deyck, ingenieur. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Notre Ministre de la Mobilité et des Transports est chargée de |
Art. 3.Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 janvier 2001. | Gegeven te Brussel, 9 januari 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Mobilité et des Transports, | De Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Mme I. DURANT | Mevr. I. DURANT |