Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 09/01/2001
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 décembre 1999 fixant le règlement particulier du tribunal du travail de Bruxelles "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 décembre 1999 fixant le règlement particulier du tribunal du travail de Bruxelles Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 december 1999 tot vaststelling van het bijzonder reglement voor de arbeidsrechtbank te Brussel
MINISTERE DE LA JUSTICE 9 JANVIER 2000. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 décembre 1999 fixant le règlement particulier du tribunal du travail de Bruxelles MINISTERIE VAN JUSTITIE 9 JANUARI 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 december 1999 tot vaststelling van het bijzonder reglement voor de arbeidsrechtbank te Brussel
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu le Code judiciaire, notamment l'article 81, modifié par les lois Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op artikel 81,
des 30 juin 1971, 26 juillet 1990 et 7 mai 1999, les articles 82, 83 gewijzigd bij de wetten van 30 juni 1971, 26 juli 1990 en 7 mei 1999,
et 86, l'article 86bis, inséré par la loi du 10 février 1998, op de artikelen 82, 83 en 86, op artikel 86bis, ingevoegd bij de wet
l'article 87, modifié par la loi du 15 juillet 1970, l'article 88, van 10 februari 1998, op artikel 87, gewijzigd bij de wet van 15 juli
modifié par la loi du 15 juillet 1970, l'article 89, modifié par la 1970, op artikel 88, gewijzigd bij de wet van 15 juli 1970, op artikel
loi du 17 février 1997, l'article 90, modifié par la loi du 22 89, gewijzigd bij de wet van 17 februari 1997, op artikel 90,
décembre 1998, et les articles 93, 95 et 96; gewijzigd bij de wet van 22 december 1998, en op de artikelen 93, 95
Vu l'arrêté royal du 23 décembre 1999 fixant le règlement particulier en 96; Gelet op het koninklijk besluit van 23 december 1999 tot vaststelling
du tribunal du travail de Bruxelles; van het bijzonder reglement voor de arbeidsrechtbank te Brussel;
Vu les avis du premier président de la Cour d'appel de Bruxelles, du Gelet op de adviezen van de eerste voorzitter van het Hof van beroep
premier président de la Cour du travail de Bruxelles, du procureur te Brussel, van de eerste voorzitter van het arbeidshof te Brussel,
général à Bruxelles, du président du tribunal du travail de Bruxelles, van de procureur-generaal te Brussel, van de voorzitter van de
de l'auditeur du travail à Bruxelles, du greffier en chef du tribunal arbeidsrechtbank te Brussel, van de arbeidsauditeur te Brussel, van de
du travail de Bruxelles, et des bâtonniers des Ordres français et hoofdgriffier van de arbeidsrechtbank te Brussel en van de stafhouder
néerlandais des avocats de Bruxelles; van de Nederlandse en de Franse Orde van advocaten te Brussel;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et de Notre Ministre Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid en van Onze
de la Justice, Minister van Justitie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 23 décembre 1999

Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 23 december 1999

fixant le règlement particulier du tribunal du travail de Bruxelles tot vaststelling van het bijzonder reglement voor de arbeidsrechtbank
est remplacé par la disposition suivante : te Brussel wordt vervangen als volgt :
"

Art. 1er.§ 1er. Le tribunal du travail de Bruxelles a son siège et

«

Art. 1.§ 1. De arbeidsrechtbank van Brussel heeft haar zetel en

tient ses audiences à Bruxelles, place Poelaert, 3. houdt haar zittingen te Brussel, Poelaertplein 3.
§ 2. Le tribunal du travail de Bruxelles se compose de vingt-cinq § 2. De arbeidsrechtbank te Brussel bestaat uit vijfentwintig kamers
chambres". ».

Art. 2.A l'article 5 du même arrêté, l'alinéa 3 est abrogé.

Art. 2.In artikel 5 van hetzelfde besluit, wordt het derde lid

Art. 3.A l'article 6 du même arrêté, les mots "Les 9e et 10e chambres

opgeheven.

Art. 3.In artikel 6 van hetzelfde besluit, worden de woorden « De 9de

connaissent" sont remplacés par les mots "Sans préjudice des en 10de kamer nemen kennis » vervangen door de woorden « Onverminderd
dispositions de l'article 20, § 3, du présent arrêté, les 9e et 10e de bepalingen van artikel 20, § 3, van dit besluit, nemen de 9de en de
chambres connaissent". 10de kamer kennis ».

Art. 4.A l'article 7 du même arrêté, les mots "relatives aux recours

Art. 4.In artikel 7 van hetzelfde besluit worden de woorden «

en matière d'allocations aux handicapés" sont remplacés par les mots betreffende de verzoekschriften inzake uitkeringen voor gehandicapten
"relatives aux droits et obligations en matière d'allocations aux » vervangen door de woorden « betreffende de rechten en verplichtingen
handicapés". inzake uitkeringen voor gehandicapten ».

Art. 5.A l'article 8 du même arrêté, les mots "Les 11e et 20e

Art. 5.In artikel 8 van hetzelfde besluit, worden de woorden « De 11de

chambres connaissent" sont remplacés par les mots "Sans préjudice des en 20ste kamer nemen kennis » vervangen door de woorden « Onverminderd
dispositions de l'article 20, § 3, du présent arrêté, les 11e et 20e de bepalingen van artikel 20, § 3, van dit besluit, nemen de 11de en
chambres connaissent". de 20ste kamer kennis ».

Art. 6.A l'article 9 du même arrêté, les mots "La 20e chambre

Art. 6.In artikel 9 van hetzelfde besluit, worden de woorden « De 20ste

connaît" sont remplacés par les mots "Sans préjudice des dispositions kamer neemt ook kennis » vervangen door de woorden « Onverminderd de
de l'article 20, § 3, du présent arrêté, la 20e chambre connaît". bepalingen van artikel 20, § 3, van dit besluit, neemt de 20ste kamer

Art. 7.A l'article 10 du même arrêté, les mots "La 20e chambre

ook kennis ».

Art. 7.In artikel 10 van hetzelfde besluit, worden de woorden « De 20ste

connaît également" sont remplacés par les mots "Sans préjudice des kamer neemt ook kennis » vervangen door de woorden « Onverminderd de
dispositions de l'article 20, § 3, du présent arrêté, la 20e chambre bepalingen van artikel 20, § 3, van dit besluit, neemt de 20ste kamer
connaît également". ook kennis ».

Art. 8.A l'article 11, alinéa 2, du même arrêté, les mots "La 14e

Art. 8.In artikel 11, tweede lid, van hetzelfde besluit, worden de

chambre connaît également " sont remplacés par les mots "Sans woorden « De 14de kamer neemt ook kennis » vervangen door de woorden «
préjudice des dispositions de l'article 20, § 3, du présent arrêté, la Onverminderd de bepalingen van artikel 20, § 3, van dit besluit, neemt
14e chambre connaît également". de 14de kamer ook kennis ».

Art. 9.L'article 12 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante :

Art. 9.Artikel 12 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

«

Article 12.Sans préjudice des dispositions de l'article 20, § 3, du

«

Artikel 12.Onverminderd de bepalingen van artikel 20, § 3, van dit

présent arrêté, les 22e et 25e chambres connaissent des contestations besluit, nemen de 22ste en de 25ste kamer kennis van de geschillen
visées à l'article 582, 3°, 4° et 6° du Code judiciaire. bedoeld in artikel 582, 3°, 4° en 6° van het Gerechtelijk Wetboek.
Les 21e, 22e et 25e chambres connaissent également, comme chambres De 21ste, de 22ste en de 25ste kamer nemen, als hulpkamer, ook kennis
auxiliaires, des contestations visées aux articles 578 à 583 du Code van de geschillen bedoeld in de artikelen 578 tot en met 583 van het
judiciaire. ». Gerechtelijk Wetboek. »

Art. 10.L'article 18 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante :

Art. 10.Artikel 18 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

«

Art. 18.Les audiences commencent, le matin, à 9 heures 30 et

«

Artikel 18.De zittingen beginnen 's morgens om 9 uur 30 en 's

l'après-midi à 14 heures 30. namiddags om 14 uur 30.
Le bureau d'assistance judiciaire tient audience à 14 heures. Het bureau voor rechtsbijstand houdt zitting om 14 uur.
Les audiences du président siégeant en référé ou comme en référé De zittingen van de voorzitter zetelend in kort geding of zoals in
commencent à 15 heures 30. ». kort geding beginnen om 15 uur 30. ».

Art. 11.L'article 20 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante :

Art. 11.Artikel 20 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

«

Art. 20.§ 1er. Les introductions ont lieu, pour les affaires dont

«

Artikel 20.§ 1. De zaken, ingeleid bij verzoekschrift of bij

l'introduction se fait par requête ou par comparution volontaire, vrijwillige verschijning, worden ingeleid voor de bevoegde kamer.
devant la chambre compétente.
§ 2. Les introductions ont lieu, pour les affaires introduites par § 2. De zaken, ingeleid bij exploot van dagvaarding, worden ingeleid
exploit de citation, devant les chambres déterminées ci-après, suivant voor de hierna genoemde kamers naar gelang van hun bijzondere
leurs compétences particulières, aux jours et heures suivants : bevoegdheden, op volgende dagen en uren :
- devant la 1re chambre : le mardi, à 9 heures 30; - voor de 1ste kamer : op dinsdag, om 9 uur 30;
- devant la 2e chambre : le mardi, à 9 heures 30; - voor de 2de kamer : op dinsdag, om 9 uur 30;
- devant la 3e chambre : le lundi, à 9 heures 30; - voor de 3de kamer : op maandag, om 9 uur 30;
- devant la 4e chambre : le mardi, à 9 heures 30; - voor de 4de kamer : op dinsdag, om 9 uur 30;
- devant la 5e chambre : le mardi, à 14 heures 30; - voor de 5de kamer : op dinsdag, om 14 uur 30;
- devant la 6e chambre : le jeudi, à 9 heures 30; - voor de 6de kamer : op donderdag, om 9 uur 30;
- devant la 7e chambre : le jeudi, à 9 heures 30; - voor de 7de kamer : op donderdag, om 9 uur 30;
- devant la 8e chambre : les deuxième et quatrième vendredis du mois à - voor de 8ste kamer : de tweede en de vierde vrijdag van de maand, om
9 heures 30; 9 uur 30;
- devant la 9e chambre : le jeudi, à 14 heures 30; - voor de 9de kamer : op donderdag, om 14 uur 30;
- devant la 10e chambre : le vendredi, à 9 heures 30, sauf pour les - voor de 10de kamer : op vrijdag om 9 uur 30, behalve inzake de
contestations visées à l'article 7 du présent arrêté pour lesquelles geschillen bedoeld in artikel 7 van dit besluit, waarvoor de inleiding
les introductions ont lieu le deuxième mercredi ouvrable du mois, à 14 heures 30; geschiedt op de tweede woensdag (werkdag) van de maand, om 14 uur 30;
- devant la 13e chambre : le lundi, à 9 heures 30; - voor de 13de kamer : op maandag, om 9 uur 30;
- devant la 14e chambre : le mardi, à 9 heures 30; - voor de 14de kamer : op dinsdag, om 9 uur 30;
- devant la 19e chambre : le troisième mercredi ouvrable du mois, à 14 heures 30. - voor de 19de kamer : op de derde woensdag (werkdag) van de maand, om 14 uur 30.
§ 3. Dans les litiges relevant de la compétence des 11e, 15e et 17e § 3. Voor de geschillen die onder de bevoegdheid vallen van de 11de,
chambres, les affaires introduites par exploit de citation sont de 15de en de 17de kamer, worden de zaken, op exploot van dagvaarding,
introduites devant la 9e chambre et, soit plaidées à l'audience ingeleid voor de 9de kamer en, hetzij gepleit op deze
d'introduction, soit redistribuées à la chambre compétente pour en inleidingszitting, hetzij toegewezen aan de bevoegde kamer die ervan
connaître au fond. kennis neemt ten gronde.
Dans les litiges relevant de la compétence de la 20e chambre, les Voor de geschillen die onder de bevoegdheid vallen van de 20ste kamer,
affaires introduites par exploit de citation sont introduites devant worden de zaken, op exploot van dagvaarding, ingeleid voor de 10de
la 10e chambre et, soit plaidées à l'audience d'introduction, soit kamer en, hetzij gepleit op deze inleidingszitting, hetzij toegewezen
redistribuées à la 20e chambre. aan de 20ste kamer.
Dans les litiges relevant de la compétence de la 23e chambre, les Voor de geschillen die onder de bevoegdheid vallen van de 23ste kamer,
affaires introduites par exploit de citation sont introduites devant worden de zaken, op exploot van dagvaarding, ingeleid voor de 13de
la 13e chambre et, soit plaidées à l'audience d'introduction, soit kamer en, hetzij gepleit op deze inleidingszitting, hetzij toegewezen
redistribuées à la 23e chambre. aan de 23ste kamer.
Dans les litiges visés à l'article 12, alinéa 1er, du présent arrêté, Voor de geschillen bedoeld in artikel 12, eerste lid, van dit besluit,
les affaires introduites par exploit de citation sont introduites worden de zaken, op exploot van dagvaarding, ingeleid voor de 1ste of
devant la 1re ou la 2e chambre et, soit plaidées à l'audience de 2de kamer en, hetzij gepleit op deze inleidingszitting, hetzij
d'introduction, soit redistribuées à la chambre compétente pour en toegewezen aan de bevoegde kamer die ervan kennis neemt ten gronde.
connaître au fond.
§ 4. Les autres affaires dont les juridictions du travail prennent § 4. De zaken waarvan de arbeidsgerechten kennis nemen krachtens
connaissance en vertu des dispositions légales ou règlementaires wettelijke of reglementaire bepalingen betreffende aangelegenheden die
relatives à des matières qui ne sont pas visées par les articles 578 à niet genoemd zijn in de artikelen 578 tot 583 van het Gerechtelijk
583 du Code judiciaire, introduites par exploit de citation, le sont Wetboek, en ingeleid bij exploot van dagvaarding, worden ingeleid voor
devant les 1re ou 2e chambres. » de 1ste of de 2de kamer. »

Art. 12.Dans l'article 21 du même arrêté, les mots "ainsi que le jour

Art. 12.In artikel 21 van hetzelfde besluit, worden de woorden «

et l'heure de leur audience de plaidoiries" sont ajoutés après les evenals de dag en het uur van haar pleitzitting » ingevoegd na de
mots "modifier temporairement le nombre et les attributions des woorden « het aantal kamers en de bevoegdheden ervan tijdelijk
chambres". wijzigen ».

Art. 13.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2001.

Art. 13.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2001.

Art. 14.Notre Ministre de l'Emploi et Notre Ministre de la Justice

Art. 14.Onze Minister van Werkgelegenheid en Onze Minister van

sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit
arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 9 janvier 2001. Gegeven te Brussel, 9 januari 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
^