Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 09/01/2000
← Retour vers "Arrêté royal relatif à la force probante des informations utilisées par l'Administration des Pensions pour l'application de la législation dont elle est chargée "
Arrêté royal relatif à la force probante des informations utilisées par l'Administration des Pensions pour l'application de la législation dont elle est chargée Koninklijk besluit betreffende de bewijskracht van de door de Administratie der Pensioenen gebruikte informatiegegevens voor de toepassing van de wetgeving waarmee zij belast is
MINISTERE DES FINANCES 9 JANVIER 2000. - Arrêté royal relatif à la force probante des informations utilisées par l'Administration des Pensions pour l'application de la législation dont elle est chargée RAPPORT AU ROI MINISTERIE VAN FINANCIEN 9 JANUARI 2000. - Koninklijk besluit betreffende de bewijskracht van de door de Administratie der Pensioenen gebruikte informatiegegevens voor de toepassing van de wetgeving waarmee zij belast is VERSLAG AAN DE KONING
Sire, Sire,
Het ontwerp van besluit dat wij de eer hebben aan Uwe Majesteit ter
ondertekening voor te leggen, wordt genomen in uitvoering van artikel
Le projet d'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la 246 van de wet van 25 januari 1999 houdende sociale bepalingen.
signature de Votre Majesté est pris en exécution de l'article 246 de la loi du 25 janvier 1999 portant des dispositions sociales. Aux termes de cet article 246, le pouvoir exécutif s'est vu confier par le législateur la mission de déterminer les conditions et les modalités selon lesquelles les informations enregistrées, conservées ou reproduites selon des procédés photographiques, optiques, électroniques ou par toute autre technique, ainsi que leur reproduction sur un support lisible, ont force probante pour l'application de la législation dont l'Administration des pensions est chargée. Comme toutes les institutions de sécurité sociale, l'Administration des pensions fait de plus en plus usage du traitement électronique des informations qui lui sont nécessaires pour remplir sa mission. L'accroissement permanent du volume des informations impose également d'abandonner des archives-papiers difficilement accessibles au profit de copies électroniques ou optiques. Volgens dit artikel 246 heeft de uitvoerende macht van de wetgever de opdracht gekregen om de voorwaarden en de modaliteiten te bepalen waaronder de volgens fotografische, optische, elektronische of elke andere techniek opgeslagen, bewaarde of weergegeven informatiegegevens evenals hun weergave op een leesbare drager, bewijskracht hebben voor de toepassing van de wetgeving waarmee de Administratie der Pensioenen belast is. Zoals alle instellingen van sociale zekerheid is de Administratie der Pensioenen meer en meer aangewezen op de elektronische verwerking van de informatie die zij nodig heeft om haar taak te vervullen. Ook noopt de permanente toename van de hoeveelheid informatie ertoe afstand te doen van moeilijk toegankelijke papieren archieven ten voordele van elektronische of optische kopieën.
L'introduction de ces nouvelles technologies pose cependant des De invoering van deze nieuwe technologieën stelt echter specifieke
problèmes particuliers. L'un d'entre eux réside dans le vide juridique problemen. Een van deze problemen betreft de huidige juridische leemte
actuel à l'égard de la force probante des informations enregistrées et met betrekking tot de bewijskracht van elektronisch opgeslagen en
traitées de manière électronique. Le bon fonctionnement de verwerkte informatie. Voor de goede werking van de Administratie der
l'Administration des pensions rend cependant nécessaire l'existence de Pensioenen is het nochtans noodzakelijk dat in deze bewijskracht
cette force probante. Les pensionnés doivent en effet disposer des voorzien wordt. De gepensioneerden dienen immers over de nodige
garanties nécessaires à cet égard, spécialement quant à l'exactitude waarborgen te beschikken in dit verband, meer bepaald wat betreft de
de la reproduction ou du transfert de ces données à partir de leur juistheid van de weergave of van de overbrenging van de gegevens vanaf
support papier ou électronique. een papieren of elektronische drager.
Comme les autres institutions de sécurité sociale, l'Administration Zoals bij de andere instellingen van sociale zekerheid wordt door de
des pensions fait l'option de la définition des conditions générales Administratie der Pensioenen geopteerd voor de vaststelling van de
auxquelles les différentes procédures doivent satisfaire pour être algemene voorwaarden waaraan de verschillende procedures moeten
suffisamment fiables. Le Ministre compétent arrête ces conditions, voldoen om voldoende betrouwbaar te zijn. De bevoegde Minister stelt
après avis du Comité de surveillance. Ainsi l'information traitée par deze voorwaarden, na advies van het Toezichtscomité, vast. Aldus wordt
ces procédés électroniques reçoit force probante, jusqu'à preuve du bewijskracht verleend, tot bewijs van het tegendeel, aan de
contraire. elektronisch verwerkte informatie.
Le document original ne constitue donc plus un critère de référence Het oorspronkelijke document geldt dus niet meer als
pour apprécier cette force probante. Les mesures envisagées permettent referentiecriterium ter beoordeling van deze bewijskracht. De
en conséquence la destruction des documents originaux et la réduction overwogen maatregelen laten bijgevolg de vernietiging toe van de
optimale du problème de l'archivage-papier. oorspronkelijke documenten en beogen de optimale vermindering van het
La vérification sera soumise à l'avis préalable du Comité de probleem van papierarchivering.
surveillance auprès de la Banque-carrefour de la sécurité sociale. La De toetsing zal onderworpen worden aan het voorafgaand advies van het
mission dudit Comité de surveillance consiste principalement à assurer Toezichtscomité van de Kruispuntbank van de sociale zekerheid. De taak
la sécurité des données en veillant au traitement correct des van dat Toezichtscomité bestaat hoofdzakelijk uit gegevensbescherming
informations par les institutions de sécurité sociale. Le contrôle door te waken over een correcte verwerking van informatie door de
exercé sur la fiabilité des procédures utilisées constituera un aspect instellingen van sociale zekerheid. Het toezicht op de betrouwbaarheid
important de cette problématique. van de gebruikte procedures vormt daarvan een belangrijk onderdeel.
Commentaires des articles Commentaar bij de artikelen
L'article 1er définit le champ d'application matériel des dispositions Artikel 1 bepaalt het materieel toepassingsgebied van de bepalingen
proposées par le projet et décrit les acteurs qui interviennent dans van het ontwerp en omschrijft de instellingen die deelnemen aan de
la procédure envisagée. voorgestelde procedure.
Le système prévu dans le présent projet concernant la force probante De in dit ontwerp bepaalde regeling inzake de bewijskracht van
des informations enregistrées, conservées ou reproduites au moyen des opgeslagen, bewaarde of weergegeven gegevens door middel van
technologies évoquées ou leur reproduction sur un support lisible voornoemde technologieën of hun weergave op een leesbare drager, is
s'appliquera sur toutes les informations traitées par l'Administration van toepassing op alle gegevens die de Administratie der Pensioenen
des pensions dans le cadre de l'application de la législation dont behandelt in het kader van de toepassing van de wetgeving waarmee zij
elle est chargée. belast is.
L'article 2 détermine la manière selon laquelle le Ministre arrête les Artikel 2 bepaalt de wijze waarop de Minister de voorwaarden vaststelt
conditions auxquelles les procédures technologiques utilisées doivent waaraan de gebruikte technologische procedures moeten voldoen opdat de
satisfaire, pour que les informations en cause aient force probante
pour l'application de la sécurité sociale (voir également commentaire bedoelde informatiegegevens voor de toepassing van de sociale
de l'article 7). Le Comité de surveillance fondera son avis sur tous les éléments d'appréciation qui lui paraissent utiles. En vertu de l'article 3, il doit cependant vérifier s'il est notamment satisfait à des conditions techniques précisées. Ainsi par exemple le Comité devra s'assurer que la procédure prévoit l'enregistrement systématique et sans lacunes des données à conserver. Cela ne signifie pas pour autant que ces données ne peuvent pas être réparties matériellement sur les supports informatiques ou qu'elles ne peuvent pas être séparées les unes des autres par des espaces non décrits. La technologie informatique implique d'ailleurs inévitablement de telles procédures et prévoit dès lors d'autres moyens pour garantir l'exactitude des données. Avant de formuler son avis, le Comité de surveillance est, en vertu de l'article 4, tenu d'entendre les fonctionnaires désignés par le Ministre qui doivent lui fournir toutes les informations complémentaires souhaitées. zekerheid bewijskracht hebben (zie ook de commentaar bij artikel 7). Het Toezichtscomité zal zijn advies steunen op al de elementen die het nuttig acht. Krachtens artikel 3 moet dit Comité echter nagaan of met name voldaan is aan specifieke technische voorwaarden. Zo zal het Comité bv. nagaan of de procedure voorziet in het systematisch opnemen zonder weglatingen van de te bewaren gegevens. Dit belet niet dat deze gegevens fysisch verspreid kunnen liggen over de informaticadragers of onderling gescheiden kunnen zijn door onbeschreven ruimtes. De informaticatechnologie zelf houdt immers onvermijdelijk deze situaties in en voorziet dan ook in andere middelen om de juistheid van de gegevens te waarborgen. Vooraleer zijn advies te formuleren, moet het Toezichtscomité overeenkomstig artikel 4 de door de Minister aangewezen ambtenaren horen, die aan het Comité al de gewenste bijkomende informatie moeten verschaffen.
L'article 5 impose au Comité de surveillance de communiquer son avis Artikel 5 legt het Toezichtscomité de verplichting op zijn advies aan
au Ministre dans un délai prescrit, à savoir au plus tard dans les deux mois à compter de la date à laquelle le Ministre lui a transmis ses propositions. Cette date, comme la date d'expiration de ce délai, sont déterminées par référence au cachet de la poste. Cet avis doit être communiqué par écrit et expédié par la poste pour permettre d'apprécier, en fonction du critère défini (le cachet de la poste) le respect du délai imparti. Le Comité de surveillance doit motiver son avis. Si cet avis n'est pas exprimé dans les formes et délais prescrits, il est réputé favorable. Aux termes de l'article 6, le Ministre compétent doit communiquer sa décision au Comité de surveillance. La décision du Ministre peut être communiquée par simple lettre, qui doit cependant comporter en annexe les procédures arrêtées afin d'éviter toute contestation. Cette décision, qu'elle soit favorable ou défavorable, doit être motivée. Si le Ministre confirme la procédure proposée malgré l'avis défavorable du Comité de surveillance ou lorsqu'il ne maintient pas sa proposition initiale malgré l'avis favorable du Comité de surveillance, il devra de manière équitable fournir une motivation adaptée et spécialement explicite. Le Comité de surveillance enregistre et conserve les procédures arrêtées par le Ministre. La décision du Ministre, qui conduit à abandonner sa proposition initiale n'est pas susceptible de recours spécifique, sauf celui ouvert à l'égard de tout acte administratif. En vertu de l'article 7, alinéa 1er, la décision du Ministre compétent confère aux informations, traitées dans le cadre des procédures technologiques ainsi reconnues, force probante pour l'application de la législation dont l'Administration des pensions est chargée et ce jusqu'à preuve du contraire. Il reste donc loisible aux intéressés de fournir par exemple des documents qui infirment ou corrigent les données qui les concernent ou qui leur sont opposées. de Minister binnen een voorgeschreven termijn mede te delen, namelijk uiterlijk binnen de twee maanden te rekenen vanaf de datum waarop de Minister zijn voorstellen aan het Comité heeft toegezonden. Deze datum evenals de datum waarop deze termijn verstrijkt, worden bepaald met verwijzing naar de poststempel. Dit advies moet schriftelijk medegedeeld en per post verzonden worden om, in functie van het bepaald criterium (de poststempel), de naleving van de voorgeschreven termijn te kunnen nagaan. Het Toezichtscomité moet zijn advies motiveren. Indien dit advies niet in de voorgeschreven vorm en binnen de opgelegde termijn is verstrekt, wordt het geacht gunstig te zijn. Overeenkomstig artikel 6 moet de bevoegde Minister zijn beslissing aan het Toezichtscomité meedelen. De beslissing van de Minister mag per gewone brief medegedeeld worden, met evenwel als bijlage, de vastgestelde procedures, teneinde iedere betwisting te vermijden. Deze gunstige of ongunstige beslissing moet gemotiveerd worden. Indien de Minister de door hem voorgestelde procedure handhaaft ondanks het ongunstig advies van het Toezichtscomité of indien hij het door hem ingediende voorstel niet behoudt ondanks het gunstig advies van het Toezichtscomité, moet hij op een rechtmatige manier een passende en bijzonder duidelijke motivering geven. Het Toezichtscomité registreert en bewaart de door de Minister vastgestelde procedures. Tegen de beslissing van de Minister tot het niet behouden van zijn oorspronkelijk voorstel is geen enkel specifiek beroep mogelijk, tenzij het beroep dat kan ingesteld worden tegen elke administratieve handeling. Krachtens artikel 7, eerste lid, verleent de beslissing van de bevoegde Minister aan de informatiegegevens die verwerkt worden overeenkomstig de erkende technologische procedures, bewijskracht voor de toepassing van de wetgeving waarmee de Administratie der Pensioenen belast is en dit tot bewijs van het tegendeel. Het blijft mogelijk voor de belanghebbenden om bijvoorbeeld documenten aan te brengen die de informatiegegevens die hun betreffen of die aan hen worden tegengeworpen weerleggen of wijzigen.
L'article 7, alinéa 2, précise la date à partir de laquelle les Artikel 7, tweede lid, bepaalt de datum vanaf welke de
informations acquièrent force probante juris tantum pour l'application informatiegegevens bewijskracht juris tantum hebben voor de toepassing
de la législation dont l'Administration des pensions est chargée, van de wetgeving waarmee de Administratie der Pensioenen belast is,
c'est-à-dire à partir de la date de la publication des procédures au namelijk vanaf de datum van de bekendmaking van de procedures in het
Moniteur belge. Belgisch Staatsblad.
Si les procédures arrêtées par le Ministre sont en principe valables Alhoewel de door de Minister vastgestelde procedures in principe voor
pour une durée illimitée, l'article 8 prévoit que le Ministre peut, à onbepaalde tijd geldig zijn, bepaalt artikel 8 dat de Minister deze
tout moment, modifier ou supprimer celles-ci. procedures steeds kan wijzigen of opheffen.
Il se justifie en effet de permettre au Ministre de retirer les Het is immers verantwoord dat de Minister deze procedures kan
procédures lorsqu'il constate que les conditions imposées ne sont pas intrekken wanneer hij vaststelt dat de gestelde voorwaarden door de
ou plus respectées par l'Administration des pensions. Administratie der Pensioenen niet of niet meer nageleefd worden.
Dans un tel cas le Ministre demandera l'avis du Comité de Hierbij dient de Minister steeds het advies van het Toezichtscomité in
surveillance. Ce Comité est à nouveau tenu d'entendre les te winnen. Dit Comité dient dan opnieuw de door de Minister aangeduide
fonctionnaires désignés par le Ministre. ambtenaren te horen.
L'article 9 fixe la date d'entrée en vigueur du projet. Artikel 9 bepaalt de datum van inwerkingtreding van het ontwerp.
9 JANVIER 2000. - Arrêté royal relatif à la force probante des 9 JANUARI 2000. - Koninklijk besluit betreffende de bewijskracht van
informations utilisées par l'Administration des Pensions pour de door de Administratie der Pensioenen gebruikte informatiegegevens
l'application de la législation dont elle est chargée voor de toepassing van de wetgeving waarmee zij belast is
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 25 janvier 1999 portant des dispositions sociales, Gelet op de wet van 25 januari 1999 houdende sociale bepalingen,
notamment l'article 246; inzonderheid op artikel 246;
Vu l'avis du Conseil d'Etat; Gelet op het advies van de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen,
Pensions, Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

1° « administration » : 1° « administratie » :
l'Administration des pensions du Ministère des Finances; de Administratie der Pensioenen van het Ministerie van Financiën;
2° « Ministre » : 2° « Minister » :
le Ministre qui a les pensions du secteur public dans ses de Minister die de pensioenen van de openbare sector onder zijn
attributions; bevoegdheid heeft;
3° « Comité de surveillance » : 3° « Toezichtscomité » :
le Comité de surveillance institué auprès de la Banque-carrefour de la het Toezichtscomité opgericht bij de Kruispuntbank van de sociale
sécurité sociale par la loi du 15 janvier 1990 relative à zekerheid door de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en
l'institution et à l'organisation d'une banque-carrefour de la organisatie van een Kruispuntbank van de sociale zekerheid.
sécurité sociale.

Art. 2.Le Ministre arrête les conditions et les modalités de

Art. 2.De Minister stelt de voorwaarden en nadere regels vast voor

l'échange, de la communication, de l'enregistrement, de la het uitwisselen, meedelen, opslaan, bewaren of weergeven van de
conservation ou de la reproduction des informations dont il dispose ou informatiegegevens waarover hij beschikt of die hem ter kennis werden
qui lui ont été transmises, après avoir recueilli l'avis du Comité de gebracht, na hierover het advies van het Toezichtscomité te hebben
surveillance sur celles-ci, en vue de l'application de la législation ingewonnen, met het oog op de toepassing van de wetgeving waarmee hij
dont il est chargé, ainsi que les conditions et les modalités de leur belast is, alsmede de voorwaarden en nadere regels volgens welke zij
reproduction sur un support lisible. worden weergegeven op een leesbare drager.
Avant de soumettre sa proposition au Comité de surveillance, le Alvorens zijn voorstel aan het Toezichtscomité voor te leggen, gaat de
Ministre vérifie si les conditions visées à l'article 3, 1° à 5°, sont Minister na of voldaan is aan de voorwaarden bepaald in artikel 3, 1°
remplies. tot en met 5°.

Art. 3.Le Comité de surveillance examine si la procédure soumise à

Art. 3.Het Toezichtscomité gaat na of de procedure waarover het een

son avis répond aux conditions suivantes : advies dient uit te brengen aan de volgende voorwaarden voldoet :
1° la procédure est décrite avec précision; 1° de procedure is nauwkeurig omschreven;
2° la technologie utilisée garantit une reproduction fidèle, durable 2° de aangewende technologie waarborgt een getrouwe, duurzame en
et complète des informations; volledige weergave van de informatie;
3° les informations sont enregistrées systématiquement et sans 3° de informatie wordt systematisch en zonder weglatingen
lacunes; geregistreerd;
4° les informations traitées sont conservées avec soin, classées 4° de verwerkte informatie wordt op een zorgvuldige manier bewaard,
systématiquement et protégées contre toute altération; systematisch gerangschikt en beschermd tegen elke vervalsing;
5° les données suivantes sont conservées quant au traitement des 5° de volgende gegevens met betrekking tot de verwerking van de
informations : informatie worden bewaard :
a) l'identité du responsable du traitement ainsi que de celui qui l'a a) de identiteit van de verantwoordelijke voor de verwerking evenals
exécuté; van diegene die ze heeft uitgevoerd;
b) la nature et l'objet des informations auxquelles le traitement se b) de aard en het onderwerp van de informatie waarop de verwerking
rapporte; betrekking heeft;
c) la date et le lieu de l'opération; c) de datum en de plaats van de verrichting;
d) les éventuelles perturbations qui sont constatées lors du traitement. d) de eventuele storingen die zijn vastgesteld tijdens de verwerking.

Art. 4.Avant de formuler son avis, le Comité de surveillance entend

Art. 4.Alvorens zijn advies te formuleren, hoort het Toezichtscomité

les fonctionnaires désignés par le Ministre. de door de Minister aangewezen ambtenaren.

Art. 5.Le Comité de surveillance communique par écrit son avis motivé

Art. 5.Het Toezichtscomité deelt zijn gemotiveerd advies schriftelijk

au Ministre, au plus tard dans un délai de deux mois à compter de la mede aan de Minister uiterlijk binnen een termijn van twee maanden te
date d'expédition de la proposition visée à l'article 2, alinéa 2, le rekenen vanaf de datum waarop het voorstel bedoeld in artikel 2,
cachet de la poste faisant foi. tweede lid, werd verzonden; de poststempel geldt als bewijs.
Cet avis est réputé favorable s'il n'est pas communiqué dans ce délai. Indien dit advies niet binnen deze termijn wordt medegedeeld, wordt
het geacht gunstig te zijn.

Art. 6.Le Ministre communique sa décision motivée au Comité de

Art. 6.De Minister deelt zijn gemotiveerde beslissing mee aan het

surveillance. Toezichtscomité.
Sans préjudice de l'application de l'article 8, le Comité de Onverminderd de toepassing van artikel 8, registreert en bewaart het
surveillance enregistre et conserve les procédures arrêtées par le Ministre. Toezichtscomité de door de Minister vastgestelde procedures.

Art. 7.Les informations échangées, communiquées, enregistrées,

Art. 7.De aldus door de Minister vastgestelde, uitgewisselde,

conservées ou reproduites conformément aux procédures ainsi arrêtées meegedeelde, opgeslagen, bewaarde of weergegeven informatiegegevens,
par le Ministre, de même que leur reproduction sur un support lisible, alsmede de weergave ervan op een leesbare drager, hebben wettelijke
ont, jusqu'à preuve du contraire, force probante pour l'application de bewijskracht, tot bewijs van het tegendeel, voor de toepassing van de
la législation dont l'administration est chargée. wetgeving waarmee de administratie belast is .
Cette force probante est acquise à partir de la date à laquelle les Die bewijskracht geldt vanaf de datum waarop de procedures in extenso
procédures sont publiées in extenso ou par extrait au Moniteur belge. of bij uittreksel in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt zijn.

Art. 8.Le Ministre ne peut modifier ou supprimer de telles procédures

Art. 8.De Minister mag zulke procedures niet wijzigen of opheffen

sans prendre l'avis du Comité de surveillance. Dans ce cas, les zonder het advies van het Toezichtscomité in te winnen. In dat geval
dispositions de l'article 4 sont applicables par analogie. zijn de bepalingen van artikel 4 van overeenkomstige van toepassing.

Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui

Art. 9.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand

suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. volgend op die gedurende welke het in het Belgisch Staatsblad is
bekendgemaakt.

Art. 10.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est

Art. 10.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met

chargé de l'exécution du présent arrêté. de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 9 janvier 2000. Gegeven te Brussel, 9 januari 2000.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^