Arrêté royal fixant le cadre organique de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité | Koninklijk besluit tot vaststelling van de personeelsformatie van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 9 JANVIER 1998. Arrêté royal fixant le cadre organique de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 9 JANUARI 1998. Koninklijk besluit tot vaststelling van de personeelsformatie van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes | Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige |
d'intérêt public, notamment l'article 11, § 1er, remplacé par la loi | instellingen van openbaar nut, inzonderheid op artikel 11, § 1, |
du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de Fonction | vervangen bij de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen |
publique; | inzake ambtenarenzaken; |
Vu la loi du 29 avril 1996 portant des dispositions sociales; | Gelet op de wet van 29 april 1996 houdende sociale bepalingen; |
Vu l'avis motivé du Comité de concertation de base de l'Institut | Gelet op het met redenen omkleed advies van het Basisoverlegcomité van |
national d'assurance maladie-invalidité, donné les 30 janvier 1997 et | het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven |
17 avril 1997; | op 30 januari 1997 en 17 april 1997; |
Vu l'avis du Comité général de gestion de l'Institut national | Gelet op het advies van het Algemeen beheerscomité van het |
d'assurance maladie-invalidité; | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering; |
Vu l'avis du Commissaire du Gouvernement de l'Institut national | Gelet op het advies van de Regeringscommissaris van het Rijksinstituut |
d'assurance maladie-invalidité, donné les 2 avril et 29 mai 1997; | voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 2 april en 29 mei |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné les 16 juillet 1997 et | |
26 novembre 1997; | 1997; |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné les 16 | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 16 |
juillet 1997 et 26 novembre 1997; | juli 1997 en 26 november 1997; |
Gelet op het akkoord van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op | |
16 juli 1997 en 26 november 1997; | |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er. Le cadre organique de l'Institut national |
Artikel 1.§ 1. De personeelsformatie van het Rijksinstituut voor |
d'assurance maladie-invalidité est fixé comme suit : | ziekte- en invaliditeitsverzekering wordt als volgt vastgesteld : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
4 emplois de pharmacien visés au § 1er ne pourront être pourvus que | In 4 betrekkingen van apotheker van § 1 kan slechts worden voorzien |
quand les 4 emplois de pharmacien ou de pharmacien en chef-directeur | wanneer de 4 betrekkingen van apotheker of hoofdapotheker-directeur |
du § 2 seront supprimés. | van § 2 zijn afgeschaft. |
Les 5 emplois de traducteur-réviseur du § 1er ne pourront être pourvus | In de 5 betrekkingen van vertaler-revisor van § 1 kan slechts worden |
que quand les 5 emplois de traducteur-réviseur ou de | voorzien wanneer 5 betrekkingen van vertaler-revisor of |
traducteur-directeur du § 2 seront supprimés. | vertaler-directeur van § 2 zijn afgeschaft. |
Le nombre total de titulaires du rang 10 ne peut être supérieur à (6 - | Het totaal aantal titularissen van rang 10 mag niet hoger zijn dan (6 |
le titulaire de l'emploi de traducteur-réviseur-directeur). | - de titularis van de betrekking van vertaler-revisor-directeur). |
Les 7 emplois d'actuaire au § 1er ne pourront être pourvus que quand | In de 7 betrekkingen van actuaris van § 1 kan slechts worden voorzien |
les 7 emplois d'inspecteur d'actuariat ou d'actuaire du § 2 seront | wanneer 7 betrekkingen van actuariaatsinspecteur of actuaris van § 2 |
supprimés. | zijn afgeschaft. |
Le nombre total de titulaires du rang 10 ne peut être supérieur à (8 - | Het totaal aantal titularissen van rang 10 mag niet hoger zijn dan (8 |
le titulaire de l'emploi d'actuaire-directeur). | - de titularis van de betrekking van actuaris-directeur). |
Les 4 emplois d'assistant médical du § 1er ne pourront être pourvus | In de 4 betrekkingen van paramedicus van § 1 kan slechts worden |
que quand les 4 emplois d'hospitalier du § 2 seront supprimés. | voorzien wanneer de 4 betrekkingen van verpleegassistent van § 2 zijn |
Art. 2.§ 1er. Les emplois de l'article 1er mentionnés ci-après ne |
afgeschaft. Art. 2.§ 1. In de hiernavermelde betrekkingen van artikel 1 mag |
pourront être pourvus que lorsque les postes de travail de | slechts worden voorzien wanneer de arbeidsposten van contractuelen |
contractuels, auxquels ils se substituent, auront été supprimés par le | waarvoor ze in de plaats komen, afgeschaft werden door het vertrek van |
départ des membres du personnel contractuel qui les occupent : | de leden van het contractueel personeel die ze bekleden : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
§ 2. Si, à la date du 1er janvier 1998, les emplois mentionnés au § | § 2. Indien op datum van 1 januari 1998 de in § 1 beoogde betrekkingen |
1er sont restés vacants, ils seront supprimés d'office à l'article | vacant gebleven zijn, worden ze in artikel 1, § 1, ambtshalve |
1er, § 1er. | afgeschaft. |
§ 3. Le Commissaire du Gouvernement doit constater que la condition | § 3. De Regeringscommissaris moet vóór de bezetting van de |
visée au § 1er a été remplie, préalablement à l'occupation des emplois. | betrekkingen vaststellen dat de voorwaarde vermeld in § 1 vervuld is. |
Art. 3.L'arrêté royal du 7 avril 1995 fixant le cadre organique de |
Art. 3.Het koninklijk besluit van 7 april 1995 tot vaststelling van |
de personeelsformatie van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, modifié par les | invaliditeitsverzekering, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van |
arrêtés royaux des 12 juin 1997 et 8 août 1997, est abrogé. | 12 juni 1997 en 8 augustus 1997, wordt opgeheven. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand |
suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. | volgend op die gedurende welke het in het Belgisch Staatsblad is |
Art. 5.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
bekendgemaakt. Art. 5.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 janvier 1998. | Gegeven te Brussel, 9 januari 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |