Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 09/02/2020
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 septembre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la sécurité d'existence en cas de chômage temporaire dans les boulangeries et pâtisseries "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 septembre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la sécurité d'existence en cas de chômage temporaire dans les boulangeries et pâtisseries Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 september 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de bestaanszekerheid in geval van tijdelijke werkloosheid in de bakkerijen en banketbakkerijen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
9 FEVRIER 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 9 FEBRUARI 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 5 septembre 2019, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 september
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid,
sécurité d'existence en cas de chômage temporaire dans les betreffende de bestaanszekerheid in geval van tijdelijke werkloosheid
boulangeries et pâtisseries (1) in de bakkerijen en banketbakkerijen (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 5 septembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 september 2019,
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid,
sécurité d'existence en cas de chômage temporaire dans les betreffende de bestaanszekerheid in geval van tijdelijke werkloosheid
boulangeries et pâtisseries. in de bakkerijen en banketbakkerijen.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 9 février 2020. Gegeven te Brussel, 9 februari 2020.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
N. MUYLLE N. MUYLLE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie alimentaire Paritair Comité voor de voedingsnijverheid
Convention collective de travail du 5 septembre 2019 Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 september 2019
Sécurité d'existence en cas de chômage temporaire dans les Bestaanszekerheid in geval van tijdelijke werkloosheid in de
boulangeries et pâtisseries (Convention enregistrée le 14 novembre bakkerijen en banketbakkerijen (Overeenkomst geregistreerd op 14
2019 sous le numéro 155144/CO/118) november 2019 onder het nummer 155144/CO/118)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique aux employeurs et aux ouvriers des boulangeries, des op de werkgevers en de arbeiders van de bakkerijen, de
pâtisseries qui fabriquent des produits "frais" de consommation banketbakkerijen die "verse" producten vervaardigen voor onmiddellijke
immédiate à très court délai de conservation et des salons de consumptie met zeer beperkte houdbaarheid en de verbruikszalen bij een
consommation annexés à une pâtisserie. banketbakkerij.
§ 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. § 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en de vrouwelijke arbeiders bedoeld.
CHAPITRE II. - Sécurité d'existence HOOFDSTUK II. - Bestaanszekerheid

Art. 2.§ 1er. En cas de manque de travail, il est recommandé d'éviter

Art. 2.§ 1. Bij gebrek aan werk wordt aanbevolen ontslag te

les licenciements, mais de recourir en cas de nécessité à des vermijden, maar in geval van noodwendigheid beurtwisselingen bij de
roulements de chômage, et pour autant que l'organisation du travail le werkloosheid toe te passen, voor zover de arbeidsorganisatie het
permette. toelaat.
§ 2. A partir du 1er janvier 2020, les ouvriers qui sont mis au § 2. Vanaf 1 januari 2020 hebben de arbeiders die gedeeltelijk of
chômage partiel ou accidentel ont droit à une indemnité journalière toevallig werkloos worden, recht op een aanvullende dagvergoeding voor
complémentaire de sécurité d'existence fixée comme suit : bestaanszekerheid die als volgt wordt vastgesteld :
- 8,70 EUR pendant les cinq premiers jours de chômage économique ou - 8,70 EUR tijdens de eerste vijf dagen economische of technische
technique par année civile; werkloosheid per kalenderjaar;
- 11,96 EUR à partir du sixième jour de chômage économique ou technique. - 11,96 EUR vanaf de zesde dag economische of technische werkloosheid.
§ 3. L'indemnité journalière complémentaire de sécurité d'existence § 3. De aanvullende dagvergoeding voor bestaanszekerheid is slechts
n'est payable que pour les journées ouvrables du 1er au 45ème jour verschuldigd vanaf de 1ste tot en met de 45ste werkdag van
inclus de chômage partiel ou accidentel, au cours de chaque année civile. gedeeltelijke of toevallige werkloosheid gedurende ieder kalenderjaar.
§ 4. Aucune condition d'ancienneté n'est exigée pour l'octroi de cette § 4. Er wordt geen enkele anciënniteitsvoorwaarde gesteld voor de
indemnité journalière complémentaire de sécurité d'existence. toekenning van de aanvullende dagvergoeding voor bestaanszekerheid.

Art. 3.Cette indemnité journalière complémentaire est à charge du

Art. 3.Deze aanvullende dagvergoeding is ten laste van het "Waarborg-

"Fonds social et de garantie de la boulangerie, pâtisserie et salons en Sociaal Fonds voor de bakkerij, banketbakkerij en verbruikszalen
de consommation annexés à une pâtisserie". bij een banketbakkerij".
L'indemnité journalière complémentaire de sécurité d'existence à De aanvullende dagvergoeding voor bestaanszekerheid ten laste van het
charge du fonds social n'est pas soumise à la sécurité sociale, mais sociaal fonds is niet onderworpen aan sociale zekerheidsbijdragen,
uniquement au précompte professionnel. maar enkel aan de bedrijfsvoorheffing.
CHAPITRE III. - Modalités d'octroi HOOFDSTUK III. - Toekenningsmodaliteiten

Art. 4.L'ouvrier doit introduire une demande de paiement de

Art. 4.De arbeider dient zelf of via zijn syndicale organisatie, een

l'indemnité journalière complémentaire de sécurité d'existence, soit betalingsaanvraag van de aanvullende dagvergoeding voor
directement, soit via l'organisation syndicale, auprès du fonds social bestaanszekerheid in bij het sociaal fonds via het formulier dat door
au moyen du formulaire établi par celui-ci. het fonds opgesteld wordt.
Il envoie le formulaire de demande dûment complété au fonds social Hij stuurt het ingevulde aanvraagformulier terug naar het sociaal
après la période de chômage partiel ou accidentel. fonds na het einde van de betrokken gedeeltelijke of toevallige
Le fonds social verse alors l'indemnité journalière complémentaire de werkloosheid. Het sociaal fonds betaalt de aanvullende dagvergoeding voor
sécurité d'existence sur le compte bancaire de l'ouvrier concerné. bestaanszekerheid op de bankrekening van de arbeider.
CHAPITRE IV. - Validité HOOFDSTUK IV. - Geldigheid

Art. 5.La présente convention collective de travail remplace celle du

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

7 novembre 2017, conclue au sein de la Commission paritaire de arbeidsovereenkomst van 7 november 2017, gesloten in het Paritair
l'industrie alimentaire, relative à la sécurité d'existence en cas de Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de bestaanszekerheid in
chômage temporaire dans les boulangeries et pâtisseries enregistrée geval van tijdelijke werkloosheid in de bakkerijen en
sous le numéro 143085/CO/118. banketbakkerijen, geregistreerd onder het nummer 143085/CO/118.
La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari
janvier 2020 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut 2020 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan opgezegd worden door
être dénoncée par une des parties moyennant préavis de 3 mois par één der partijen mits een vooropzeg van 3 maanden bij een ter post
lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van het Paritair
paritaire de l'industrie alimentaire et aux organisations qui y sont Comité voor de voedingsnijverheid en aan de erin vertegenwoordigde
représentées. organisaties.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 février 2020. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 februari
La Ministre de l'Emploi, 2020. De Minister van Werk,
N. MUYLLE N. MUYLLE
^