Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 septembre 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative aux indemnités pour régime de stand-by | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 september 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende de vergoedingen bij stand-by regeling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
9 FEVRIER 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 9 FEBRUARI 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 12 septembre 2019, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 september |
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative aux | 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, |
indemnités pour régime de stand-by (1) | betreffende de vergoedingen bij stand-by regeling (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
métal; | 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel; | |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 12 septembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 september 2019, |
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative aux | gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende |
indemnités pour régime de stand-by. | de vergoedingen bij stand-by regeling. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 février 2020. | Gegeven te Brussel, 9 februari 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal | Paritair Subcomité voor de metaalhandel |
Convention collective de travail du 12 septembre 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 september 2019 |
Indemnités pour régime de stand-by | Vergoedingen bij stand-by regeling |
(Convention enregistrée le 24 octobre 2019 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 24 oktober 2019 onder het nummer |
154700/CO/149.04) | 154700/CO/149.04) |
En exécution de l'article 20 de l'accord national 2019-2020 du 26 juin | In uitvoering van artikel 20 van het nationaal akkoord 2019-2020 van |
2019. | 26 juni 2019. |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers des entreprises qui ressortissent à la | de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren |
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal. | onder het Paritair Subcomité voor de metaalhandel. |
Pour l'application de cette convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. | onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. |
CHAPITRE II. - Définitions | HOOFDSTUK II. - Definities |
Art. 2.Par "stand-by" ou "temps de disponibilité", on entend : la |
Art. 2.Onder "stand-by" of "beschikbaarheidstijd" verstaat men : de |
période pendant laquelle l'ouvrier en dehors son temps de travail | periode gedurende dewelke de arbeider buiten zijn normale arbeidstijd |
normal, après accord préalable avec l'employeur, n'est pas tenu d'être | en na voorafgaand akkoord van zijn werkgever, niet aanwezig hoeft te |
présent sur le lieu de travail mais doit être disponible afin de | zijn op de werkplek maar beschikbaar moet zijn om gevolg te kunnen |
pouvoir donner suite à des appels éventuels et de fournir des services | geven aan eventuele oproepen en om een dringende hulpverlenende |
d'assistance urgents aux clients. Les ouvriers adhèrent au système de | service aan de klanten te verlenen. De arbeiders treden op vrijwillige |
stand-by sur base volontaire mais sont cependant obligés de donner | basis toe tot het stand-by systeem, maar zijn wel verplicht gevolg te |
suite aux appels une fois qu'ils font partie du système de stand-by. | geven aan de oproepen eenmaal ze in het stand-by systeem zitten. |
Les limites normales du temps de travail peuvent être dépassées afin | De normale grenzen van de arbeidsduur kunnen overschreden worden voor |
d'exécuter, pour le compte d'un tiers, des travaux urgents sur des | de uitvoering voor rekening van een derde van dringende arbeid aan |
machines et du matériel tels que prévus par l'article 26, § 2, 2° de | machines en materieel zoals bepaald in artikel 26, § 2, 2° van de |
la loi sur le travail du 16 mars 1971, comme par exemple un dépannage | arbeidswet van 16 maart 1971, zoals het verhelpen van een panne bij |
chez le client, qui requiert une intervention urgente. | een klant, wat een dringende interventie vereist. |
Pour autant que le travail exécuté par l'ouvrier à la suite d'un appel | Voor zover de arbeid die de arbeider presteert ingevolge een oproep, |
soit presté en dépassement de la limite journalière normale définie | boven de normale daggrens zoals bepaald in het arbeidsreglement en |
dans le règlement de travail et de la limite hebdomadaire normale du | boven de normale weekgrens van de arbeidsduur gepresteerd wordt, |
temps de travail, il sera considéré comme des heures supplémentaires. | spreken we van overuren. |
CHAPITRE III. - Indemnités | HOOFDSTUK III. - Vergoedingen |
Art. 3.§ 1er. Une indemnité de stand-by est accordée par les |
Art. 3.§ 1. Er wordt een stand-by vergoeding door de werkgevers |
employeurs aux ouvriers qui se trouvent en stand-by comme décrit à | toegekend aan de arbeiders die zich in stand-by bevinden zoals |
l'article 2 de la présente convention. | omschreven in artikel 2 van onderhavige overeenkomst. |
§ 2. On distingue 4 systèmes de stand-by : | § 2. Er wordt een onderscheid gemaakt tussen 4 systemen van stand-by : |
a. Jour en semaine : Stand-by pendant la période de 6 heures le matin | a. Week-dag : Stand-by tijdens de periode van 6 uur 's ochtends tot 22 |
uur 's avonds van maandag tot en met vrijdag; | |
à 22 heures le soir du lundi au vendredi inclus; | b. Week-nacht : Stand-by tijdens de periode van 22 uur 's avonds tot 6 |
b. Nuit en semaine : Stand-by pendant la période de 22 heures le soir | uur 's ochtends, startende op maandagavond 22 uur en lopende tot |
à 6 heures le matin, du lundi soir 22 heures au samedi matin 6 heures; | |
c. Jour en week-end : Stand-by pendant la période de 6 heures le matin | zaterdagochtend 6 uur; c. Weekend-dag : Stand-by tijdens de periode van 6 uur 's ochtends tot |
à 22 heures le soir durant le week-end, à savoir les samedi et | 22 uur 's avonds tijdens het weekend, met name zaterdag en zondag, |
dimanche, de même que les jours fériés; | alsook feestdagen; |
d. Nuit en week-end : Stand-by pendant la période de 22 heures le soir | d. Weekend-nacht : Stand-by tijdens de periode van 22 uur 's avonds |
à 6 heures le matin, du samedi soir 22 heures au lundi matin 6 heures, | tot 6 uur 's ochtends, startende op zaterdagavond 22 uur en lopende |
ainsi que les jours fériés. | tot maandagochtend 6 uur, alsook op feestdagen. |
Art. 4.Les indemnités minimales suivantes sont d'application depuis |
Art. 4.Volgende minimumvergoedingen voor de systemen van stand-by, |
le 1er février 2019 fixées pour les systèmes de stand-by, comme défini à l'article 3, § 2 : | zoals bepaald in artikel 3, § 2, zijn van toepassing sinds 1 februari 2019 : |
a. Pour les ouvriers qui sont dans le système de stand-by a., à savoir | a. Voor de arbeiders die onder systeem a., met name week-dag, stand-by |
le jour en semaine : indemnité horaire de 1,86 EUR; | zijn : 1,86 EUR per uur; |
b. Pour les ouvriers qui sont dans le système de stand-by b., à savoir | b. Voor de arbeiders die onder systeem b., met name week-nacht, |
la nuit en semaine : indemnité horaire de 2,49 EUR; | stand-by zijn : 2,49 EUR per uur; |
c. Pour les ouvriers qui sont dans le système de stand-by c., à savoir | c. Voor de arbeiders die onder systeem c., met name weekend-dag, |
le jour en week-end : indemnité horaire de 2,49 EUR; | stand-by zijn : 2,49 EUR per uur; |
d. Pour les ouvriers qui sont dans le système de stand-by d., à savoir | d. Voor de arbeiders die onder systeem d., met name weekend-nacht, |
la nuit en week-end : indemnité horaire de 3,13 EUR. | stand-by zijn : 3,13 EUR per uur. |
Les ouvriers peuvent se trouver de façon cumulative dans plusieurs | Arbeiders kunnen cumulatief in verschillende systemen stand-by zijn en |
systèmes de stand-by; l'indemnisation est dans ce cas cumulative elle | worden daarvoor ook cumulatief vergoed. |
aussi. Art. 5.§ 1er. Si un ouvrier se trouvant dans un système de stand-by |
Art. 5.§ 1. Indien een arbeider die zich in een systeem van stand-by |
est effectivement appelé et doit donc être affecté, il touche pour ce | bevindt, ook effectief een oproep krijgt en daardoor moet worden |
faire une indemnité de départ. | ingezet, ontvangt hij hiervoor een uitrukvergoeding. |
§ 2. Depuis le 1er février 2019, le montant minimum de cette indemnité | § 2. De minimumhoogte van deze uitrukvergoeding bedraagt sinds 1 |
de départ est de : | februari 2019 : |
- 31,25 EUR pour 1 appel par jour calendrier; | - 31,25 EUR voor 1 oproep per kalenderdag; |
- 49,99 EUR au total, pour 2 appels par jour calendrier; | - 49,99 EUR in totaal voor 2 oproepen per kalenderdag; |
- 62,48 EUR au total, pour 3 appels par jour calendrier; | - 62,48 EUR in totaal voor 3 oproepen per kalenderdag; |
- 6,25 EUR en plus par appel supplémentaire (au-dessus de 3) par jour calendrier. | - 6,25 EUR per extra oproep (boven de 3) per kalenderdag. |
§ 3. Par "jour calendrier" il est entendu : la période de 24 heures | § 3. Onder "kalenderdag" wordt verstaan : de periode van 24 uur, |
débutant à 6 heures le matin et allant jusqu'à 6 heures du matin du | startende om 6 uur 's ochtends en lopende tot 6 uur 's ochtends van de |
jour suivant. | volgende dag. |
Art. 6.Depuis le 1er février 2007, les montants des indemnités fixées |
Art. 6.De bedragen van de vergoedingen zoals vastgesteld in artikel 4 |
à l'article 4 et l'article 5 de la présente convention sont indexés | en artikel 5 van onderhavige overeenkomst, worden sinds 1 februari |
chaque année au 1er février, sur la base de l'index social du mois de | 2007 jaarlijks geïndexeerd op 1 februari, op basis van de sociale |
janvier de l'année calendrier concernée par rapport à l'index social | index van januari van het betreffende kalenderjaar tegenover de |
du mois de janvier de l'année calendrier précédente. | sociale index van januari van het voorgaande kalenderjaar. |
CHAPITRE IV. - Prestations durant un régime de stand-by | HOOFDSTUK IV. - Prestaties tijdens stand-by regeling |
Art. 7.Sans préjudice des dispositions des articles 4 et 5 de la |
Art. 7.Onverminderd de bepalingen in artikelen 4 en 5 van onderhavige |
présente convention, un ouvrier qui doit fournir des prestations | overeenkomst, ontvangt een arbeider, die tijdens de stand-by periode |
effectives durant la période de stand-by touche le salaire effectif dû | effectieve prestaties levert, het effectief verschuldigde loon voor |
pour celles-ci. | die prestaties. |
Art. 8.Le temps effectivement presté est compté comme du temps de |
Art. 8.De effectief gewerkte tijd wordt meegeteld als arbeidstijd, |
travail, aussi bien pour la durée que pour le calcul du salaire. | zowel voor de duur als voor de berekening van het loon. |
Art. 9.L'ouvrier a droit, à sa demande, à une période de repos d'au |
Art. 9.De arbeider heeft, op zijn vraag, recht op een rustperiode van |
moins de 11 heures consécutives entre sa dernière prestation au cours | tenminste 11 opeenvolgende uren tussen zijn laatste prestaties tijdens |
d'un stand-by et le début de ses prestations en exécution de son | een stand-by en het begin van zijn prestaties in uitvoering van zijn |
horaire de travail normal (cf. article 38ter, § 1er de la loi du 16 | normale uurrooster (cfr artikel 38ter, § 1 van de arbeidswet van 16 |
mars 1971 sur le travail). | maart 1971). |
CHAPITRE V. - Modalités d'application | HOOFDSTUK V. - Toepassingsmodaliteiten |
Art. 10.Un ouvrier ne peut être en stand-by que sur base volontaire. |
Art. 10.Een arbeider kan enkel op vrijwillige basis stand-by zijn. |
Art. 11.Au début de chaque mois, la liste des ouvriers qui sont en |
Art. 11.Aan het begin van elke maand wordt de lijst van de arbeiders |
stand-by est communiquée à la délégation syndicale. S'il n'y a pas de | die stand-by zijn medegedeeld aan de vakbondsafvaardiging. Indien er |
délégation syndicale dans l'entreprise, cette liste est communiquée à | in de onderneming geen vakbondsafvaardiging bestaat, wordt deze lijst |
l'ensemble du personnel ouvrier. | bekendgemaakt aan het voltallige arbeiderspersoneel. |
Les ouvriers mentionnés sur cette liste au début de chaque mois | De arbeiders die aan het begin van elke maand op deze lijst vermeld |
bénéficient automatiquement de l'indemnité de stand-by, sauf pour les | staan, genieten automatisch de stand-by vergoeding, behoudens voor de |
périodes ou jours durant lesquels leur contrat de travail a été | periodes of dagen waarop hun arbeidsovereenkomst arbeidsrechtelijk |
suspendu en vertu de la législation. | geschorst is. |
Tout ouvrier qui, suite à des circonstances imprévues, doit remplacer | Wie om onvoorziene omstandigheden een arbeider vermeld op |
un ouvrier repris sur la liste susmentionnée, recevra les mêmes | bovenvermelde lijst dient te vervangen, ontvangt dezelfde vergoedingen |
indemnités et avantages. | en voordelen. |
CHAPITRE VI. - Durée de la convention | HOOFDSTUK VI. - Duur van de overeenkomst |
Art. 12.Cette convention collective du travail remplace la convention |
Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
collective de travail relative au stand-by du 29 avril 2014, | arbeidsovereenkomst inzake stand-by van 29 april 2014, geregistreerd |
enregistrée sous le numéro 122690/CO/149.04 et rendue obligatoire par | onder het nummer 122690/CO/149.04 en algemeen verbindend verklaard bij |
l'arrêté royal du 10 avril 2015 (Moniteur belge du 20 mai 2015). | koninklijk besluit van 10 april 2015 (Belgisch Staatsblad van 20 mei |
Art. 13.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
2015). Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er juillet 2019 et est conclue pour une durée indéterminée. | juli 2019 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes, | Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd, mits |
moyennant un préavis de six mois notifié par lettre recommandée à la | een opzegging van zes maanden betekend met een ter post aangetekende |
poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire pour le | brief aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de |
commerce du métal et aux organisations représentées au sein de cette | metaalhandel en aan de in dat paritair subcomité vertegenwoordigde |
sous-commission paritaire. | organisaties. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 février 2020. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 februari |
La Ministre de l'Emploi, | 2020. De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |