Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 janvier 2012 déterminant les conditions dans lesquelles certaines tâches relevant de la compétence de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne Alimentaire en matière de gestion et de diffusion de l'information peuvent être confiées à des personnes physiques ou morales de droit public ou de droit privé en ce qui concerne les conditions de l'agrément | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 januari 2012 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder bepaalde taken op het vlak van beheer en verspreiding van informatie die tot de bevoegdheid van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen behoren aan natuurlijke of publiek- of privaatrechtelijke personen kunnen worden toevertrouwd voor wat betreft de erkenningsvoorwaarden |
---|---|
AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE 9 FEVRIER 2020. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 janvier 2012 déterminant les conditions dans lesquelles certaines tâches relevant de la compétence de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne Alimentaire en matière de gestion et de diffusion de l'information peuvent être confiées à des personnes physiques ou morales de droit public ou de droit privé en ce qui concerne les conditions de l'agrément PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 4 février 2000 relative à la création de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne Alimentaire, l'article 4, § 5 ; alinéa 1er ; Vu l'arrêté royal du 16 janvier 2012 déterminant les conditions dans lesquelles certaines tâches relevant de la compétence de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne Alimentaire en matière de gestion et de diffusion de l'information peuvent être confiées à des personnes physiques ou morales de droit public ou de droit privé ; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 mars 2018 ; Vu l'accord du Ministre au Budget, donné le 4 juillet 2019 ; Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux | FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN 9 FEBRUARI 2020. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 januari 2012 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder bepaalde taken op het vlak van beheer en verspreiding van informatie die tot de bevoegdheid van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen behoren aan natuurlijke of publiek- of privaatrechtelijke personen kunnen worden toevertrouwd voor wat betreft de erkenningsvoorwaarden FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 4 februari 2000 houdende oprichting van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, artikel 4, § 5, eerste lid; Gelet op het koninklijk besluit van 16 januari 2012 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder bepaalde taken op het vlak van beheer en verspreiding van informatie die tot de bevoegdheid van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen behoren aan natuurlijke of publiek- of privaatrechtelijke personen kunnen worden toevertrouwd; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 12 maart 2018; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 4 juli 2019; Gelet op de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd |
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | overeenkomstig artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 |
diverses en matière de simplification administrative ; | houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
Vu l'avis n° 66.706/3 du Conseil d'Etat, donné le 6 décembre 2019, en | Gelet op het advies 66.706/3 van de Raad van State, gegeven op 6 |
application de l'article 84, § 1er, premier alinéa, 2°, des lois sur | december 2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | de wetten op de Raad van State gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture et de l'avis de Nos | Op de voordracht van de Minister van Landbouw en op het advies van |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 16 janvier 2012 |
Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 16 januari 2012 |
déterminant les conditions dans lesquelles certaines tâches relevant | tot vaststelling van de voorwaarden waaronder bepaalde taken op het |
de la compétence de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne | vlak van beheer en verspreiding van informatie die tot de bevoegdheid |
Alimentaire en matière de gestion et de diffusion de l'information | van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen |
peuvent être confiées à des personnes physiques ou morales de droit | behoren aan natuurlijke of publiek- of privaatrechtelijke personen |
public ou de droit privé est complété par le 3° rédigé comme suit : | kunnen worden toevertrouwd wordt aangevuld met de bepaling onder 3°, |
« 3° Groupe de pilotage : un groupe de pilotage composé de | luidende: "3° Stuurgroep: een stuurgroep samengesteld uit vertegenwoordigers van |
représentants de l'Agence, de représentants de l'Agence fédérale des | het Agentschap, vertegenwoordigers van het Federaal Agentschap voor |
Médicaments et des Produits de Santé et d'un représentant de la | Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten en een vertegenwoordiger van de |
Commission Belge de coordination de la politique antibiotique | Belgische Commissie voor de coördinatie van het antibioticabeleid |
(BAPCOC). ». | (BAPCOC).". |
Art. 2.Dans l'article 2 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° le 6° est remplacé par ce qui suit : | 1° de bepaling onder 6° wordt vervangen als volgt: |
« 6° elle doit soumettre annuellement, avant le 15 octobre, ses | "6° hij moet jaarlijks voor 15 oktober zijn strategische en |
objectifs stratégiques et opérationnels pour l'année civile suivante | operationele doelstellingen voor het volgende kalenderjaar voorleggen |
au groupe de pilotage ; » ; | aan de stuurgroep;"; |
2° l'article est complété par le 7° rédigé comme suit : | 2° het artikel wordt aangevuld met de bepaling onder 7°, luidende: |
« 7° elle doit remettre annuellement au groupe de pilotage, avant le 1er | "7° hij moet jaarlijks voor 1 maart een activiteiten- en financieel |
mars, un rapport d'activités et financier relatif à l'année écoulée. | verslag overmaken aan de stuurgroep over het afgelopen jaar.". |
». Art. 3.L'article 3 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 3.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
« Art. 3.§ 1er. La demande d'agrément est introduite auprès de |
" Art. 3.§ 1. De erkenningsaanvraag wordt ingediend bij de gedelegeerd |
l'administrateur délégué de l'Agence et est accompagnée des | bestuurder van het Agentschap en is vergezeld van de volgende |
informations suivantes : | gegevens: |
1° la preuve que la personne physique ou morale ou le personnel | 1° het bewijs dat de natuurlijke of rechtspersoon of het aangewezen |
désigné dispose des connaissances et compétences nécessaires pour | personeel over de nodige kennis en bekwaamheid beschikt om de opdracht |
mener à bien la mission ; | tot een goed einde te brengen; |
2° la preuve que la personne physique ou morale dispose des moyens, de | 2° het bewijs dat de natuurlijke of rechtspersoon beschikt over de |
la logistique et de l'infrastructure nécessaires afin d'effectuer les | nodige middelen, logistiek en infrastructuur teneinde de hem |
tâches confiées dans les délais fixés ou raisonnables et de manière | toevertrouwde taken op gepaste wijze en binnen de vastgelegde of |
appropriée ; | redelijke termijnen uit te voeren; |
3° un engagement sur l'honneur que les conditions suivantes seront | 3° een schriftelijke verklaring op erewoord dat volgende voorwaarden |
respectées : | zullen worden gerespecteerd: |
- une représentativité équilibrée des partenaires intéressés par la | - een evenwichtige vertegenwoordiging van de partners die |
nature des informations concernées au sein de ses organes de gestion, | geïnteresseerd zijn in de aard van de betrokken informatie binnen zijn |
bestuursorganen, | |
- l'objectif de collecter et d'analyser toutes les données comme | - het doel hebben het verzamelen en analyseren van alle gegevens zoals |
décrit dans l'article 2, 2°, | omschreven in artikel 2, 2°, |
- les tâches confiées seront menées à bien, | - de toevertrouwde taken zullen tot een goed einde worden gebracht, |
- l'assurance de la confidentialité des données personnelles | - de verzekering van de vertrouwelijkheid van de ingezamelde |
collectées, | persoonsgegevens, |
- la présentation au groupe de pilotage des objectifs stratégiques et | - het aan de stuurgroep voorleggen van de strategische en operationele |
opérationnels pour l'année civile suivante, avant le 15 octobre, | doelstellingen voor het volgende jaar, voor 15 oktober, |
- la remise au groupe de pilotage, avant le 1er mars, d'un rapport | - het aan de stuurgroep voorleggen voor 1 maart van een activiteiten- |
d'activités et financier relatif à l'année écoulée. | en financieel verslag over het afgelopen jaar. |
La personne morale y joindra une copie de ses statuts. | De rechtspersoon voegt hierbij een kopie van zijn statuten. |
§ 2. L'agrément visé à l'article 2 est délivré pour une période d'un | § 2. De erkenning bedoeld in artikel 2 wordt uitgereikt voor de |
an et reconduit tacitement pour une durée indéterminée sauf | periode van één jaar en stilzwijgend verlengd voor onbepaalde duur |
behalve in geval een andersluidende kennisgeving drie maand voor het | |
notification contraire reçue trois mois avant la fin de la période | einde van de betrokken periode werd ontvangen.". |
concernée. ». Art. 4.Dans le même arrêté, il est inséré un article 4/1 rédigé comme |
Art. 4.In hetzelfde besluit worden een aritkel 4/1 ingevoegd, |
suit : | luidende: |
« Art. 4/1.§ 1er. L'agrément visé à l'article 2 peut être retiré par |
" Art. 4/1.§ 1. De erkenning overeenkomstig artikel 2 kan door de |
le Ministre si les conditions fixées à cet article 2 ne sont plus réunies. | Minister worden ingetrokken indien de gestelde voorwaarden van artikel 2 niet meer zijn vervuld. |
§ 2. Le Ministre fait connaître les motifs invoqués pour le retrait de l'agrément à la personne physique ou morale de droit public ou de droit privé par envoi recommandé ou tout autre moyen conférant une date certaine à l'envoi. La personne physique ou morale de droit public ou de droit privé dispose d'un delai de quinze jours pour faire connaître ses objections au Ministre par envoi recommandé ou tout autre moyen conférant une date certaine à l'envoi et, le cas échéant, solliciter d'être entendu par celui-ci et/ou proposer des amélioratoins en vue de rencontrer les motifs invoqués. Si la personne physique ou morale de droit public ou de droit privé n'introduit pas d'objections dans ce délai, l'agrément est retiré le | § 2. De Minister deelt de redenen van intrekking van de erkenning mee aan de erkende natuurlijke of publiek- of privaatrechtelijke persoon per aangetekende zending of elk ander middel dat een vaste datum verleent aan de verzending. De erkende natuurlijke of publiek- of privaatrechtelijke persoon beschikt over een periode van vijftien dagen om per aangetekende zending of elk ander middel dat een vaste datum verleent aan de zending zijn bezwaren aan de Minister mee te delen en, in voorkomend geval, te verzoeken door deze gehoord te worden en/of verbeteringen voor te stellen ten einde tegemoet te komen aan de ingeroepen motieven. Indien de erkende natuurlijke of publiek- of privaatrechtelijke persoon binnen de gestelde termijnen geen bezwaren indient, wordt de erkenning ingetrokken op de eerste dag volgend op het verstrijken van |
premier jour qui suit l'échéance du délai de quinze jours mentionné | de bovenvermelde termijn van vijftien dagen. |
ci-dessus. § 3. Le groupe de pilotage examine les objections et les propositions | § 3. De stuurgroep onderzoekt de bezwaren en voorgestelde |
d'amélioration et donne un avis au Ministre dans les 30 jours. Le | verbeteringen en maakt binnen de 30 dagen een advies over aan de |
Minister. De Minister stelt binnen een termijn van vijftien dagen per | |
Ministre notifie à la personne physique ou morale de droit public ou | aangetekende zending of elk ander middel dat een vaste datum verleent |
de droit privé sa décision finale dans un délai de quinze jours par | aan de verzending, de erkende natuurlijke of publiek- of |
envoi recommandé ou tout autre moyen conférant une date certaine à | privaatrechtelijke persoon in kennis van zijn eindbeslissing. |
l'envoi. § 4. Quand l'agrément est retiré, la personne physique ou morale de | § 4. Bij intrekking van de erkenning wordt de erkende natuurlijke of |
droit public ou de droit privé est rétribuée pour les tâches déjà | publiek- of privaatrechtelijke persoon vergoed voor de reeds |
exécutées. Quand la rétribution est inférieur à l'avance reçue, la | uitgevoerde taken. Indien de vergoeding minder bedraagt dan het |
différence est remboursée dans les 30 jours après la date du retrait | verkregen voorschot wordt het verschil binnen de 30 dagen na de |
de l'agrément à l'Agence Fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire. | intrekking van de erkenning terugbetaald aan het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen. |
§ 5. L'agrément est annulé par le Ministre quand il n'y a plus de | § 5. De erkenning wordt door de Minister opgezegd indien er geen taken |
tâches confiées avec un délai de préavis de trois mois. ». | meer worden toevertrouwd mits een opzegtermijn van drie maanden.". |
Art. 5.Dans l'article 4 du même arrêté, les mots « un groupe de |
Art. 5.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de woorden "een |
pilotage composé de représentants de l'Agence fédérale pour la | stuurgroep samengesteld uit vertegenwoordigers van het Federaal |
Sécurité de la Chaîne alimentaire, de représentants de l'Agence | Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, vertegenwoordigers |
fédérale des Médicaments et des Produits de Santé et un représentant | van het Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en |
de la Commission de coordination de la politique antibiotique » sont | Gezondheidsproducten en een vertegenwoordiger van de Commissie voor de |
remplacés par les mots « le groupe de pilotage ». | coördinatie van het antibioticabeleid" vervangen door de woorden "de stuurgroep". |
Art. 6.Dans l'article 6, paragraphe 1er, les mots « de l'article |
Art. 6.In artikel 6, paragraaf 1, worden de woorden "het voor studie |
budgétaire affecté aux études et recherches » sont remplacés par les | en onderzoek bestemde begrotingsartikel" vervangen door de woorden "de |
mots « des crédits budgétaires disponibles ». | beschikbare begrotingskredieten". |
Art. 7.Le ministre qui a la Sécurité de la Chaîne alimentaire dans |
Art. 7.De minister bevoegd voor de Veiligheid van de Voedselketen is |
ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 février 2020. | Gegeven te Brussel, 9 februari 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Agriculture, | De Minister van Landbouw, |
D. DUCARME . | D. DUCARME |