Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 septembre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, modifiant la convention collective de travail du 18 octobre 2007 fixant les conditions de travail dans les entreprises de presse quotidienne | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2019, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2007 tot vaststelling van de arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen van de dagbladpers |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
9 FEVRIER 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 9 FEBRUARI 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 30 septembre 2019, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | 2019, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische |
journaux, modifiant la convention collective de travail du 18 octobre | kunst- en dagbladbedrijf, tot wijziging van de collectieve |
2007 fixant les conditions de travail dans les entreprises de presse | arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2007 tot vaststelling van de |
quotidienne (1) | arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen van de dagbladpers (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-, |
graphiques et des journaux; | grafische kunst- en dagbladbedrijf; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 30 septembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2019, |
gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- | |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | en dagbladbedrijf, tot wijziging van de collectieve |
journaux, modifiant la convention collective de travail du 18 octobre | arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2007 tot vaststelling van de |
2007 fixant les conditions de travail dans les entreprises de presse quotidienne. | arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen van de dagbladpers. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 février 2020. | Gegeven te Brussel, 9 februari 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en |
journaux | dagbladbedrijf |
Convention collective de travail du 30 septembre 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2019 |
Modification de la convention collective de travail du 18 octobre 2007 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2007 |
fixant les conditions de travail dans les entreprises de presse | tot vaststelling van de arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen van de |
quotidienne (Convention enregistrée le 24 octobre 2019 sous le numéro | dagbladpers (Overeenkomst geregistreerd op 24 oktober 2019 onder het |
154754/CO/130) | nummer 154754/CO/130) |
Article 1er.La présente convention s'applique aux entreprises et aux |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
travailleurs tombant sous l'application de la convention collective de | de ondernemingen en werknemers die onder de toepassing vallen van de |
travail du 18 octobre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire | collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2007, gesloten in het |
Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en | |
de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, fixant les | dagbladbedrijf, tot vaststelling van de arbeidsvoorwaarden in de |
conditions de travail dans les entreprises de presse quotidienne, | ondernemingen van de dagbladpers, algemeen bindend verklaard bij |
rendue obligatoire par arrêté royal du 1er juillet 2008 (Moniteur | koninklijk besluit van 1 juli 2008 (Belgisch Staatsblad van 14 oktober |
belge du 14 octobre 2008), numéro d'enregistrement 85853/CO/130 | 2008), met registratienummer 85853/CO/130 (gewijzigd bij collectieve |
(modifiée par la convention collective de travail du 19 novembre 2009, | arbeidsovereenkomst van 19 november 2009, collectieve |
la convention collective de travail du 23 juin 2011, la convention | arbeidsovereenkomst van 23 juni 2011, collectieve arbeidsovereenkomst |
collective de travail du 20 mars 2014, la convention collective de | van 20 maart 2014, collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december |
travail du 1er décembre 2015, la convention collective de travail du | |
21 décembre 2017 et la convention collective de travail du 1er février | 2015, collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2017 en |
2018). | collectieve arbeidsovereenkomst van 1 februari 2018). |
Art. 2.Pour mettre en oeuvre les articles 2, 3 et 9 du protocole |
Art. 2.Om uitvoering te geven aan artikelen 2, 3 en 9 van het |
d'accord du 30 septembre 2018 pour les entreprises de presse | protocolakkoord van 30 september 2019 voor de ondernemingen van de |
quotidienne 2019-2020 et les articles 10 et 14 du protocole d'accord | dagbladpers 2019-2020 en artikelen 10 en 14 van het protocolakkoord |
du 21 décembre 2017, les articles suivants de la convention collective | van 21 december 2017, worden de hierna volgende artikelen in de |
de travail du 18 octobre 2007 sont modifiés. | collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2007 gewijzigd. |
Art. 3.L'article 5, a., 1. de la convention collective de travail du |
Art. 3.Artikel 5, a., 1. van de collectieve arbeidsovereenkomst van |
18 octobre 2007, conclue en Commission paritaire de l'imprimerie, des | 18 oktober 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, |
arts graphiques et des journaux, fixant les conditions de travail dans | grafische kunst- en dagbladbedrijf, tot vaststelling van de |
les entreprises de presse quotidienne est remplacé par la disposition | arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen van de dagbladpers, wordt |
suivante : | vervangen door de volgende bepaling : |
"Les salaires horaires barémiques suivants sont d'application dans le régime des 35 heures/se-maine : | "De minimumuurlonen voor de 35-urenweek worden als volgt vastgesteld : |
Barème au 1er septembre 2019 : | Barema op 1 september 2019 : |
Functieklasse/Classe de fonction | Functieklasse/Classe de fonction |
Bij het begin in de functie/Au début de la fonction | Bij het begin in de functie/Au début de la fonction |
Na 1 jaar in de functie/Après 1 an dans la fonction | Na 1 jaar in de functie/Après 1 an dans la fonction |
Na 2 jaar in de functie/Après 2 ans dans la fonction | Na 2 jaar in de functie/Après 2 ans dans la fonction |
Na 3 jaar in de functie/Après 3 ans dans la fonction | Na 3 jaar in de functie/Après 3 ans dans la fonction |
Na 4 jaar in de functie/Après 4 ans dans la fonction | Na 4 jaar in de functie/Après 4 ans dans la fonction |
1 | 1 |
14,5904 | 14,5904 |
14,9743 | 14,9743 |
15,3583 | 15,3583 |
2 | 2 |
15,2033 | 15,2033 |
15,6034 | 15,6034 |
16,0035 | 16,0035 |
3 | 3 |
15,8417 | 15,8417 |
16,2586 | 16,2586 |
16,6755 | 16,6755 |
4 | 4 |
16,5072 | 16,5072 |
16,9416 | 16,9416 |
17,3760 | 17,3760 |
5 | 5 |
16,6236 | 16,6236 |
17,0854 | 17,0854 |
17,5472 | 17,5472 |
18,0089 | 18,0089 |
18,4707 | 18,4707 |
6 | 6 |
17,6707 | 17,6707 |
18,1615 | 18,1615 |
18,6524 | 18,6524 |
19,1432 | 19,1432 |
19,6341 | 19,6341 |
7 | 7 |
18,7840 | 18,7840 |
19,3058 | 19,3058 |
19,8275 | 19,8275 |
20,3493 | 20,3493 |
20,8711 | 20,8711 |
8 | 8 |
19,9675 | 19,9675 |
20,5221 | 20,5221 |
21,0768 | 21,0768 |
21,6314 | 21,6314 |
22,1861 | 22,1861 |
9 | 9 |
21,6447 | 21,6447 |
22,2460 | 22,2460 |
22,8472 | 22,8472 |
23,4485 | 23,4485 |
24,0497 | 24,0497 |
10 | 10 |
23,4627 | 23,4627 |
24,1145 | 24,1145 |
24,7662 | 24,7662 |
25,4180 | 25,4180 |
26,0697 | 26,0697 |
Art. 4.L'article 5, a., 3. de la convention collective de travail du |
Art. 4.Artikel 5, a., 3. van de collectieve arbeidsovereenkomst van |
18 octobre 2007, conclue en Commission paritaire de l'imprimerie, des | 18 oktober 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, |
arts graphiques et des journaux, fixant les conditions de travail dans | grafische kunst- en dagbladbedrijf, tot vaststelling van de |
les entreprises de presse quotidienne est remplacé par la disposition | arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen van de dagbladpers, wordt |
suivante : | vervangen door de volgende bepaling : |
"Les salaires horaires minima définis au présent article sont liés à | "De minimumuurlonen bepaald in dit artikel zijn gekoppeld aan de |
l'évolution de l'indice santé lissé et correspondent à la tranche de | evolutie van de afgevlakte gezondheidsindex en stemmen overeen met de |
stabilisation 106,87 - 109,01 - 111,19.". | stabilisatieschijf 106,87 - 109,01 - 111,19.". |
Art. 5.L'article 5, b., 4. de la convention collective de travail du |
Art. 5.Artikel 5, b., 4. van de collectieve arbeidsovereenkomst van |
18 octobre 2007, conclue en Commission paritaire de l'imprimerie, des | 18 oktober 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, |
arts graphiques et des journaux, fixant les conditions de travail dans | grafische kunst- en dagbladbedrijf, tot vaststelling van de |
les entreprises de presse quotidienne est remplacé par la disposition | arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen van de dagbladpers, wordt |
suivante : | vervangen door de volgende bepaling : |
"Pour l'application de la présente convention, les tranches d'indice | "Voor de toepassing van onderhavige overeenkomst zijn de indexschijven |
sont établies comme suit : | als volgt bepaald : |
Laagste grens/Limite inférieure | Laagste grens/Limite inférieure |
Spilindex/Indice-pivot | Spilindex/Indice-pivot |
Bovenste grens/Limite supérieure | Bovenste grens/Limite supérieure |
104,77 | 104,77 |
106,87 | 106,87 |
109,01 | 109,01 |
106,87 | 106,87 |
109,01 | 109,01 |
111,19 | 111,19 |
109,01 | 109,01 |
111,19 | 111,19 |
113,41 | 113,41 |
111,19 | 111,19 |
113,14 | 113,14 |
115,68 | 115,68 |
113,41 | 113,41 |
115,68 | 115,68 |
117,99 | 117,99 |
115,68 | 115,68 |
117,99 | 117,99 |
120,35 | 120,35 |
117,99 | 117,99 |
120,35 | 120,35 |
122,76 | 122,76 |
120,35 | 120,35 |
122,76 | 122,76 |
125,22 | 125,22 |
Art. 6.L'article 7, C de la convention collective de travail du 18 |
Art. 6.Artikel 7, C van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 |
octobre 2007, conclue en Commission paritaire de l'imprimerie, des | oktober 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, |
arts graphiques et des journaux, fixant les conditions de travail dans | grafische kunst- en dagbladbedrijf, tot vaststelling van de |
les entreprises de presse quotidienne est remplacé par la disposition | arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen van de dagbladpers, wordt |
suivante : | vervangen door de volgende bepaling : |
"Pour autant que le travailleur n'en ait pas été informé au plus tard | "De werknemer die ten laatste de dag voordien niet verwittigd werd, |
la veille, toute prestation supplémentaire de minimum deux heures | heeft recht op een lichte maaltijd of op een vergoeding van 4,76 EUR |
donne droit au travailleur soit à une collation, soit à une indemnité | om zich een lichte maaltijd aan te schaffen wanneer hij een bijkomende |
de 4,76 EUR destinée à sa nourriture. | prestatie van ten minste twee uur levert. |
Ce montant s'applique à partir du 1er janvier 2019; il sera adapté à | Dit bedrag is van toepassing vanaf 1 januari 2019; het zal aangepast |
l'évolution de l'indice-santé, et ce à l'occasion de tout | worden aan de evolutie van de gezondheidsindex, en dat ter gelegenheid |
renouvellement de la convention sectorielle.". | van elke vernieuwing van de sectorale conventie.". |
Art. 7.L'article 11, 5. de la convention collective de travail du 18 |
Art. 7.Artikel 11, 5. van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 |
octobre 2007, conclue en Commission paritaire de l'imprimerie, des | oktober 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, |
arts graphiques et des journaux, fixant les conditions de travail dans | grafische kunst- en dagbladbedrijf, tot vaststelling van de |
les entreprises de presse quotidienne est remplacé par la disposition | arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen van de dagbladpers, wordt |
suivante : | vervangen door de volgende bepaling : |
"Chaque travailleur a droit, au niveau de chaque entreprise, à deux | "Elke werknemer heeft recht, op het niveau van elke onderneming, op |
journées de formation réparties sur une période de deux ans. Il s'agit | twee opleidingsdagen gespreid over een periode van twee jaar. Het |
de toute forme de formation organisée par l'employeur. Ce droit ne | betreft elke vorm van opleiding georganiseerd door de werkgever. Dit |
peut être globalisé qu'à condition que l'entreprise ait soumis pour un | kan worden geglobaliseerd op voorwaarde dat de onderneming een |
avis un plan de formation au conseil d'entreprise ou à défaut, à la | vormingsplan voor advies heeft voorgelegd aan de ondernemingsraad of, |
délégation syndicale. | bij ontstentenis, aan de syndicale afvaardiging. |
Dans le contexte d'une réorientation au sein du secteur, une ouverture | In het kader van heroriëntering binnen de sector wordt in het |
à la formation professionnelle et la formation qualifiante sera créée | opleidingsaanbod een opening ge-creëerd naar beroepsopleidingen en |
dans l'offre de formation.". | gekwalificeerde opleidingen.". |
Art. 8.Dans l'article 12 de la convention collective de travail du 18 |
Art. 8.In artikel 12 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 |
octobre 2007, conclue en Commission paritaire de l'imprimerie, des | oktober 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, |
arts graphiques et des journaux, fixant les conditions de travail dans | grafische kunst- en dagbladbedrijf, tot vaststelling van de |
les entreprises de presse quotidienne un nouvel article 12.4. est | arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen van de dagbladpers, wordt een |
ajouté : | nieuw artikel 12.4. toegevoegd : |
"S'il apparaît qu'un maintien maximum de l'emploi ne peut être | "Indien zou blijken dat de maximale werkgelegenheid niet langer kan |
garanti, les partenaires sociaux s'engagent à discuter en commission | worden gegarandeerd, engageren de sociale partners zich om met het oog |
op het afsluiten van een sectorale collectieve arbeidsovereenkomst in | |
paritaire des modalités pratiques pour l'introduction d'un chômage | het Paritair Comité de praktische modaliteiten te bespreken in geval |
économique temporaire dans les entreprises de presse afin de conclure | van de invoering van tijdelijke economische werkloosheid in één van de |
une convention collective de travail sectorielle.". | ondernemingen in de dagbladsector.". |
Art. 9.Dans la convention collective de travail du 18 octobre 2007, conclue en Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, fixant les conditions de travail dans les entreprises de presse quotidienne un nouvel article 12bis "Réintégration de malades de longue durée et de victimes d'accidents du travail" est ajouté : "L'employeur s'engage à intégrer à nouveau des malades de longue durée ou des travailleurs victimes d'accidents de travail, selon les possibilités du travail et de l'entreprise, afin de limiter au maximum les licenciements.". Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2019. Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par une des parties moyennant préavis de trois mois, par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux et aux autres organisations signataires de la présente convention. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 février 2020. La Ministre de l'Emploi, |
Art. 9.In de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, tot vaststelling van de arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen van de dagbladpers, wordt een nieuw artikel 12bis "Re-integratie van langdurige zieken en arbeidsongevallen" toegevoegd : "De werkgever moet al het mogelijke doen om langdurige zieken en werknemers die het slachtoffer werden van een arbeidsongeval, opnieuw te integreren binnen de mogelijkheden van het werk en de onderneming teneinde ontslagen maximaal te vermijden.". Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2019. Zij wordt voor onbepaalde tijd gesloten en kan door één van de partijen met een opzeggingstermijn van drie maanden worden opgezegd bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf en aan de andere ondertekenende organisaties van onderhavige overeenkomst. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 februari 2020. De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |