Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 septembre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les entreprises de conserves de viande, saucissons, salaisons, viandes fumées et de dérivés de viande | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 september 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de ondernemingen van vleesconserven, worsten, pekelvlees, gerookt vlees en vleesderivaten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
9 FEVRIER 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 9 FEBRUARI 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 5 septembre 2019, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 september |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux | 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, |
conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les | betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders |
entreprises de conserves de viande, saucissons, salaisons, viandes | tewerkgesteld in de ondernemingen van vleesconserven, worsten, |
fumées et de dérivés de viande (1) | pekelvlees, gerookt vlees en vleesderivaten (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 5 septembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 september 2019, |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux | gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, |
conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les | betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders |
entreprises de conserves de viande, saucissons, salaisons, viandes | tewerkgesteld in de ondernemingen van vleesconserven, worsten, |
fumées et de dérivés de viande. | pekelvlees, gerookt vlees en vleesderivaten. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 février 2020. | Gegeven te Brussel, 9 februari 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire | Paritair Comité voor de voedingsnijverheid |
Convention collective de travail du 5 septembre 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 september 2019 |
Conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les | Loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de |
entreprises de conserves de viande, saucissons, salaisons, viandes | ondernemingen van vleesconserven, worsten, pekelvlees, gerookt vlees |
fumées et de dérivés de viande (Convention enregistrée le 14 novembre | en vleesderivaten (Overeenkomst geregistreerd op 14 november 2019 |
2019 sous le numéro 155120/CO/118) | onder het nummer 155120/CO/118) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1. Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van |
s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises de conserves de viande, saucissons, salaisons, viandes fumées et dérivés de viande. § 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. § 3. La présente convention collective de travail ne s'applique pas si, au niveau de l'entreprise, une convention collective de travail comprenant une classification de fonction analytique a été signée. Si deux syndicats ou plus sont représentés dans l'entreprise, la convention collective de travail doit être signée par au moins deux de ces syndicats. | toepassing op de werkgevers en op de arbeiders tewerkgesteld in de ondernemingen van vleesconserven, worsten, pekelvlees, gerookt vlees en vleesderivaten. § 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld. § 3. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing indien er op ondernemingsniveau een collectieve arbeidsovereenkomst getekend wordt die een analytische functieclassificatie inhoudt. Indien er twee of meer vakbonden vertegenwoordigd zijn in de onderneming, dient de collectieve arbeidsovereenkomst ondertekend te worden door minstens twee van deze vakbonden. |
CHAPITRE II. - Barémisation et classification des ouvriers | HOOFDSTUK II. - Loonclassificatie en indeling van de arbeiders |
Art. 2.Les ouvriers sont classés dans une classe salariale |
Art. 2.De arbeiders worden ingedeeld in een loonklasse die |
correspondante à la classe de fonction qui leur est attribuée en | overeenstemt met de functieklasse die hen worden toegekend bij |
application de la convention collective de travail du 12 décembre 2017 | toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2017 |
relative à l'introduction d'une classification de fonctions dans le | betreffende de functieclassificatie in de deelsector van de |
sous-secteur des conserves de viande, saucissons, salaisons, viandes | vleesconserven, worsten, pekelvlees, gerookt vlees en vleesderivaten. |
fumées et dérivés de viande. | |
Cette classe salariale est mentionnée sur la fiche de paie. | Deze loonklasse wordt meegedeeld op de loonfiche. |
CHAPITRE III. - Salaire horaire minimum | HOOFDSTUK III. - Minimumuurloon |
Art. 3.§ 1er. Le salaire horaire minimum de chaque ouvrier est fixé |
Art. 3.§ 1. Het minimumuurloon voor elke arbeider is vastgelegd in de |
selon les barèmes définis à l'article 3, § 6 établis en fonction de la | barema's bepaald in artikel 3, § 6 die bepaald zijn in functie van de |
semaine de 38 heures. | 38-urenweek. |
§ 2. Les classes salariales des barèmes correspondent aux classes de | § 2. De loonklassen van de barema's stemmen overeen met de |
fonction. | functieklassen. |
§ 3. L'ouvrier a droit au salaire qui correspond au salaire de sa | § 3. De arbeider heeft recht op het loon dat overeenstemt met het loon |
classe salariale. | van zijn loonklasse. |
§ 4. L'ouvrier qui, au 1er janvier 2018, a un salaire réel plus élevé | § 4. De arbeider die op 1 januari 2018 een reëel loon heeft dat hoger |
que le salaire sectoriel suivant la classe salariale, conserve le | is dan het sectoraal loon volgens de loonklasse, blijft recht hebben |
droit de percevoir ce salaire réel plus élevé. | op dat hoger reëel loon. |
§ 5. En cas de promotion ou d'augmentation due à l'ancienneté, | § 5. Bij promotie of anciënniteitsverhoging behoudt de betrokken |
l'ouvrier concerné conserve le salaire réel plus élevé suivant | |
application de l'article 3, § 4 jusqu'au moment où le salaire | arbeider het hoger reëel loon krachtens artikel 3, § 4 totdat het |
sectoriel qui correspond à la promotion atteint ce salaire réel plus | sectoraal loon dat overeenstemt met de promotie dat hoger reëel loon |
élevé. | heeft bereikt. |
Commentaire sur l'article 3, § 5 : | Commentaar bij artikel 3, § 5 : |
Exemple : | Voorbeeld : |
Salaire avant la promotion : 14,15 EUR. | Loon vóór promotie : 14,15 EUR. |
Salaire minimum sectoriel : 14,09 EUR. | Sectoraal minimumloon : 14,09 EUR. |
Cas 1 : le salaire minimum sectoriel après promotion ou augmentation | Geval 1 : sectoraal minimumloon na promotie of anciënniteitsverhoging |
due à l'ancienneté : 13,88 EUR; le salaire réel reste maintenu à 14,15 | : 13,88 EUR, reëel loon blijft 14,15 EUR. |
EUR. Cas 2 : le salaire minimum sectoriel après promotion ou augmentation | Geval 2 : sectoraal minimumloon na promotie of anciënniteitsverhoging |
due à l'ancienneté : 14,29 EUR; le salaire réel devient 14,29 EUR. | : 14,29 EUR, reëel loon wordt 14,29 EUR. |
§ 6. Les salaires horaires minima qui sont d'application à partir du 1er | § 6. De minimumuurlonen die van toepassing zijn vanaf 1 januari 2019 |
janvier 2019 évoluent en 3 étapes en fonction de l'ancienneté dans la | verlopen in 3 stappen in functie van de anciënniteit in de loonklasse |
classe salariale : | : |
Anciënniteit in de loonklasse (in maanden) | Anciënniteit in de loonklasse (in maanden) |
Ancienneté dans la classe salariale (en mois) | Ancienneté dans la classe salariale (en mois) |
Klasse | Klasse |
< 12 maand | < 12 maand |
? 12 maand | ? 12 maand |
? 24 maand | ? 24 maand |
Classe | Classe |
< 12 mois | < 12 mois |
? 12 mois | ? 12 mois |
? 24 mois | ? 24 mois |
1 | 1 |
13,72 | 13,72 |
13,93 | 13,93 |
13,93 | 13,93 |
1 | 1 |
13,72 | 13,72 |
13,93 | 13,93 |
13,93 | 13,93 |
2 | 2 |
13,93 | 13,93 |
14,17 | 14,17 |
14,39 | 14,39 |
2 | 2 |
13,93 | 13,93 |
14,17 | 14,17 |
14,39 | 14,39 |
3 | 3 |
14,17 | 14,17 |
14,39 | 14,39 |
14,59 | 14,59 |
3 | 3 |
14,17 | 14,17 |
14,39 | 14,39 |
14,59 | 14,59 |
4 | 4 |
14,39 | 14,39 |
14,59 | 14,59 |
14,79 | 14,79 |
4 | 4 |
14,39 | 14,39 |
14,59 | 14,59 |
14,79 | 14,79 |
5 | 5 |
14,59 | 14,59 |
14,79 | 14,79 |
15,15 | 15,15 |
5 | 5 |
14,59 | 14,59 |
14,79 | 14,79 |
15,15 | 15,15 |
6 | 6 |
14,79 | 14,79 |
15,15 | 15,15 |
15,47 | 15,47 |
6 | 6 |
14,79 | 14,79 |
15,15 | 15,15 |
15,47 | 15,47 |
7 | 7 |
15,15 | 15,15 |
15,47 | 15,47 |
15,76 | 15,76 |
7 | 7 |
15,15 | 15,15 |
15,47 | 15,47 |
15,76 | 15,76 |
8 | 8 |
15,47 | 15,47 |
15,76 | 15,76 |
15,81 | 15,81 |
8 | 8 |
15,47 | 15,47 |
15,76 | 15,76 |
15,81 | 15,81 |
§ 7. Les salaires horaires applicables à partir du 1er juillet 2019 | § 7. De uurlonen van toepassing vanaf 1 juli 2019 verlopen in 3 |
évoluent en 3 étapes en fonction de l'ancienneté dans la classe salariale. | stappen in functie van de anciënniteit in de loonklasse. |
Anciënniteit in de loonklasse (maanden) | Anciënniteit in de loonklasse (maanden) |
Ancienneté dans la classe salariale (mois) | Ancienneté dans la classe salariale (mois) |
Klasse | Klasse |
< 12 maand | < 12 maand |
? 12 maand | ? 12 maand |
? 24 maand | ? 24 maand |
Classe | Classe |
< 12 mois | < 12 mois |
? 12 mois | ? 12 mois |
? 24 mois | ? 24 mois |
1 | 1 |
13,88 | 13,88 |
14,09 | 14,09 |
14,09 | 14,09 |
1 | 1 |
13,88 | 13,88 |
14,09 | 14,09 |
14,09 | 14,09 |
2 | 2 |
14,09 | 14,09 |
14,33 | 14,33 |
14,55 | 14,55 |
2 | 2 |
14,09 | 14,09 |
14,33 | 14,33 |
14,55 | 14,55 |
3 | 3 |
14,33 | 14,33 |
14,55 | 14,55 |
14,75 | 14,75 |
3 | 3 |
14,33 | 14,33 |
14,55 | 14,55 |
14,75 | 14,75 |
4 | 4 |
14,55 | 14,55 |
14,75 | 14,75 |
14,95 | 14,95 |
4 | 4 |
14,55 | 14,55 |
14,75 | 14,75 |
14,95 | 14,95 |
5 | 5 |
14,75 | 14,75 |
14,95 | 14,95 |
15,31 | 15,31 |
5 | 5 |
14,75 | 14,75 |
14,95 | 14,95 |
15,31 | 15,31 |
6 | 6 |
14,95 | 14,95 |
15,31 | 15,31 |
15,63 | 15,63 |
6 | 6 |
14,95 | 14,95 |
15,31 | 15,31 |
15,63 | 15,63 |
7 | 7 |
15,31 | 15,31 |
15,63 | 15,63 |
15,92 | 15,92 |
7 | 7 |
15,31 | 15,31 |
15,63 | 15,63 |
15,92 | 15,92 |
8 | 8 |
15,63 | 15,63 |
15,92 | 15,92 |
15,97 | 15,97 |
8 | 8 |
15,63 | 15,63 |
15,92 | 15,92 |
15,97 | 15,97 |
§ 8. Les salaires horaires applicables à partir du 1er janvier 2020 | § 8. De uurlonen van toepassing vanaf 1 januari 2020 verlopen in 7 |
évoluent en 7 étapes en fonction de l'ancienneté dans la classe salariale. | stappen in functie van de anciënniteit in de loonklasse. |
Anciënniteit in de loonklasse (maanden)/Ancienneté dans la classe | Anciënniteit in de loonklasse (maanden)/Ancienneté dans la classe |
salariale (mois) | salariale (mois) |
Klasse/Classe | Klasse/Classe |
< 12 | < 12 |
? 12 | ? 12 |
? 24 | ? 24 |
? 36 | ? 36 |
? 48 | ? 48 |
? 60 | ? 60 |
? 72 | ? 72 |
1 | 1 |
13,88 | 13,88 |
14,09 | 14,09 |
14,09 | 14,09 |
14,09 | 14,09 |
14,09 | 14,09 |
14,09 | 14,09 |
14,09 | 14,09 |
2 | 2 |
14,09 | 14,09 |
14,33 | 14,33 |
14,55 | 14,55 |
14,55 | 14,55 |
14,55 | 14,55 |
14,55 | 14,55 |
14,55 | 14,55 |
3 | 3 |
14,33 | 14,33 |
14,55 | 14,55 |
14,75 | 14,75 |
14,75 | 14,75 |
14,75 | 14,75 |
14,75 | 14,75 |
14,75 | 14,75 |
4 | 4 |
14,55 | 14,55 |
14,75 | 14,75 |
14,95 | 14,95 |
15,31 | 15,31 |
15,31 | 15,31 |
15,31 | 15,31 |
15,31 | 15,31 |
5 | 5 |
14,75 | 14,75 |
14,95 | 14,95 |
15,31 | 15,31 |
15,63 | 15,63 |
15,63 | 15,63 |
15,63 | 15,63 |
15,63 | 15,63 |
6 | 6 |
14,95 | 14,95 |
15,31 | 15,31 |
15,63 | 15,63 |
15,92 | 15,92 |
15,92 | 15,92 |
15,92 | 15,92 |
15,92 | 15,92 |
7 | 7 |
15,31 | 15,31 |
15,63 | 15,63 |
15,92 | 15,92 |
15,97 | 15,97 |
16,01 | 16,01 |
16,01 | 16,01 |
16,01 | 16,01 |
8 | 8 |
15,63 | 15,63 |
15,92 | 15,92 |
15,97 | 15,97 |
16,01 | 16,01 |
16,22 | 16,22 |
16,42 | 16,42 |
16,63 | 16,63 |
Art. 4.Au 1er janvier 2020, ces salaires minima sectoriels |
Art. 4.Per 1 januari 2020 zullen deze sectorale minimumlonen verhogen |
augmenteront de 0,04 EUR. | met 0,04 EUR. |
Art. 5.L'ancienneté qui est prise en compte dans l'édifice salarial |
Art. 5.De anciënniteit die in aanmerking genomen wordt in het |
est calculée sur la base de toutes les périodes d'occupation prouvées | loongebouw wordt berekend aan de hand van alle bewezen periodes van |
dans la même classe salariale. Cette ancienneté correspond à | tewerkstelling in dezelfde loonklasse. Deze anciënniteit stemt overeen |
l'accroissement de l'expérience et de la compétence de l'ouvrier dans | met de toenemende ervaring en competentie van de arbeider in zijn |
sa fonction. | functie. |
Les périodes d'occupation dans la même classe salariale comprennent | De periodes van tewerkstelling in dezelfde loonklasse omvatten alle |
toutes les périodes de prestations et périodes assimilées, comme | periodes van prestaties en gelijkgestelde periodes, zoals opgesomd in |
énumérées à l'article 3, § 4 de la convention collective de travail du | artikel 3, § 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december |
18 décembre 2013 relative à la prime de fin d'année, enregistrée sous | 2013 betreffende de eindejaarspremie, geregistreerd onder het nummer |
le numéro 119881/CO/118 et rendue obligatoire par arrêté royal du 8 | 119881/CO/118 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit |
juillet 2014 (Moniteur belge du 13 novembre 2014) quelle que soit la | van 8 juli 2014 (Belgisch Staatsblad van 13 november 2014), ongeacht |
nature du contrat de travail, et y compris les périodes d'occupation | de aard van de arbeidsovereenkomst en inclusief de periodes van |
en tant qu'intérimaire dans l'entreprise. | tewerkstelling als uitzendkracht in het bedrijf. |
Sont cependant uniquement prises en compte les périodes d'occupation | Komen echter alleen in aanmerking de periodes van tewerkstelling in |
dans la même classe salariale qui se produisent au cours des périodes | dezelfde loonklasse die voorvallen in de loop van de volgende |
de référence suivantes : | referteperiodes : |
Anciënniteit in de loonklasse (maanden)/Ancienneté dans la classe | Anciënniteit in de loonklasse (maanden)/Ancienneté dans la classe |
salariale (mois) | salariale (mois) |
< 12 | < 12 |
? 12 | ? 12 |
? 24 | ? 24 |
? 36 | ? 36 |
? 48 | ? 48 |
? 60 | ? 60 |
? 72 | ? 72 |
Referteperiode/ | Referteperiode/ |
Période de référence | Période de référence |
- | - |
3 jaar/ans | 3 jaar/ans |
5 jaar/ans | 5 jaar/ans |
7 jaar/ans | 7 jaar/ans |
9 jaar/ans | 9 jaar/ans |
11 jaar/ans | 11 jaar/ans |
13 jaar/ans | 13 jaar/ans |
La progression s'applique dès le premier jour de la période de paie au | De voortschrijding is van toepassing vanaf de eerste dag van de |
cours de laquelle l'ancienneté requise est acquise. | betaalperiode waarin de vereiste anciënniteit verworven is. |
En cas de promotion, le salaire de la classe de fonction supérieure | In geval van promotie zal het loon van de hogere functieklasse |
s'appliquera immédiatement. En cas de passage à une classe salariale | onmiddellijk van toepassing zijn. Bij overgang naar een hogere |
plus élevée, la perte d'expérience dans la classe salariale ne peut | loonklasse kan er echter geen loonverlies zijn door verlies aan |
cependant entraîner aucune perte de salaire. | ervaring in de loonklasse. |
Art. 6.En dérogation à l'article 3 de la présente convention |
Art. 6.In afwijking op artikel 3 van deze collectieve |
collective de travail, les salaires minima suivants sont d'application | arbeidsovereenkomst gelden voor arbeiders tewerkgesteld met een |
aux ouvriers liés par un contrat d'occupation d'étudiants, comme prévu | overeenkomst voor tewerkstelling van studenten, zoals bepaald in titel |
sous le titre VII de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de | VII van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, |
travail, exprimés en pourcentage des salaires minima mentionnés à | volgende minimumlonen, uitgedrukt als een percentage van de in artikel |
l'article 3 : | 3 vermelde minimumlonen : |
Leeftijd | Leeftijd |
Percentage | Percentage |
Age | Age |
Pourcentage | Pourcentage |
18 jaar en ouder | 18 jaar en ouder |
90 | 90 |
18 ans et plus | 18 ans et plus |
90 | 90 |
17 jaar | 17 jaar |
80 | 80 |
17 ans | 17 ans |
80 | 80 |
16 jaar | 16 jaar |
70 | 70 |
16 ans | 16 ans |
70 | 70 |
15 jaar | 15 jaar |
60 | 60 |
15 ans | 15 ans |
60 | 60 |
Commentaire sur l'article 6 : | Commentaar bij artikel 6 : |
Ces salaires horaires minima des jeunes travailleurs, mis au travail | Deze minimumuurlonen van de jongere werklieden, tewerkgesteld met een |
avec un contrat de travail pour étudiants, comme stipulé dans le titre | arbeidsovereenkomst voor studenten zoals bepaald in titel VII van de |
VII de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, ont | wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, werden |
été fixés en tenant compte de la période de formation d'application | vastgelegd rekening houdend met de opleidingsperiode van toepassing op |
aux jeunes ouvriers et pour faciliter l'intégration des jeunes sur le | jonge arbeiders en het vergemakkelijken van de integratie van jongeren |
marché de l'emploi. | op de arbeidsmarkt. |
CHAPITRE IV. - Prime d'exercice | HOOFDSTUK IV. - Waarnemingspremie |
Art. 7.§ 1er. L'ouvrier qui, sur l'ordre de l'employeur, exerce |
Art. 7.§ 1. De arbeider die in opdracht van de werkgever een functie |
temporairement et fonctionnellement une fonction supérieure à sa | tijdelijk en functioneel waarneemt die hoger is ingedeeld dan zijn |
propre fonction reste dans sa propre classe salariale. | eigen functie blijft in zijn eigen loonklasse. |
§ 2. L'ouvrier reçoit une prime d'exercice lorsque l'exercice de la | § 2. De arbeider ontvangt een waarnemingspremie wanneer de waarneming |
fonction a duré une journée de travail entière. Dans ce cas, la prime | een volledige werkdag geduurd heeft. In dat geval is de |
d'exercice est due pour toute la durée de cet exercice. Cette prime | waarnemingspremie verschuldigd voor de hele termijn van de waarneming. |
est égale à la différence entre le salaire horaire de leur propre | Deze premie is gelijk aan het verschil tussen het uurloon van hun |
classe salariale et le salaire horaire de la classe salariale | eigen loonklasse en het uurloon van de hogere loonklasse voor een |
supérieure pour une ancienneté que l'ouvrier acquiert dans cette | anciënniteit die de arbeider verwerft in die hogere klasse volgens |
classe supérieure suivant l'article 4. | artikel 4. |
§ 3. La prime d'exercice n'est pas octroyée à l'ouvrier pour qui, lors | § 3. De waarnemingspremie wordt niet toegekend aan de arbeider voor |
du classement de sa fonction, il est déjà tenu compte de l'éventuel | wie bij de indeling van zijn functie met het eventueel tijdelijk |
exercice temporaire d'une fonction. | wamnemen van een functie al rekening is gehouden. |
CHAPITRE V. - Rattachement des salaires à l'indice des prix à la | HOOFDSTUK V. - Koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de |
consommation | consumptieprijzen |
Art. 8.Les salaires horaires minima visés dans la présente convention |
Art. 8.De bij deze collectieve arbeidsovereenkomst vastgestelde |
collective de travail sont rattachés à l'indice des prix à la | minimumuurlonen worden gekoppeld aan het indexcijfer van de |
consommation, conformément à la convention collective de travail du 20 | consumptieprijzen, overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst |
juillet 2011 relative au rattachement des salaires à l'indice des prix | van 20 juli 2011 tot koppeling van de lonen aan het indexcijfer der |
à la consommation, conclue au sein de la Commission paritaire de | consumptieprijzen, gesloten in het Paritair Comité voor de |
l'industrie alimentaire, enregistrée sous le numéro 106104/CO/118 et | voedingsnijverheid, geregistreerd onder het nummer 106104/CO/118 en |
rendue obligatoire par arrêté royal du 21 janvier 2013 (Moniteur belge | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 21 januari |
du 19 mars 2013). | 2013 (Belgisch Staatsblad van 19 maart 2013). |
CHAPITRE VI. - Prime de travail de nuit | HOOFDSTUK VI. - Premie voor nachtarbeid |
Art. 9.Sans préjudice des dispositions de la loi sur le travail du 16 |
Art. 9.Onverminderd de bepalingen van de arbeidswet van 16 maart 1971 |
mars 1971, le travail presté entre vingt-deux heures et six heures est | wordt het werk verricht tussen tweeëntwintig en zes uur als |
considéré comme travail de nuit. | nachtarbeid beschouwd. |
Art. 10.Le travail de nuit donne droit à un supplément horaire de 20 |
Art. 10.De nachtarbeid geeft recht op een uurtoeslag van 20 pct.. |
p.c.. Cette prime doit être payée avec le salaire normal. | Deze premie moet met het normale loon uitbetaald worden. |
CHAPITRE VII. - Prime de travail en équipes | HOOFDSTUK VII. - Premie voor ploegenarbeid |
Art. 11.Les ouvriers travaillant en équipes de 6 heures à 14 heures |
Art. 11.De arbeiders die in ploegen werken van 6 uur tot 14 uur of |
ou de 14 heures à 22 heures ont droit à une prime égale à un | van 14 uur tot 22 uur hebben recht op een premie gelijk aan een |
supplément de salaire de 10 p.c.. | loonbijslag van 10 pct.. |
Sauf stipulation contraire du règlement de travail, les heures de | Behalve wanneer het anders voorzien wordt in het arbeidsreglement, |
travail des équipes sont fixées comme suit : | zijn de arbeidsuren van de ploegen als volgt vastgesteld : |
- pour l'équipe du matin : de 6 à 14 heures; | - voor de morgenploeg : van 6 tot 14 uur; |
- pour l'équipe de l'après-midi : de 14 à 22 heures. | - voor de namiddagploeg : van 14 tot 22 uur. |
CHAPITRE VIII. - Prime de travail dans les locaux frigorifiques | HOOFDSTUK VIII. - Premie voor arbeid in gekoelde plaatsen |
Art. 12.Les ouvriers occupés au travail dans les locaux frigorifiques |
Art. 12.De arbeiders tewerkgesteld in gekoelde plaatsen hebben recht, |
ont droit, pour les heures qu'ils y passent, à un supplément de salaire de : | voor de erin doorgebrachte uren, op een loontoeslag van : |
- 5 p.c. lorsque la température y est inférieure à + 5° Celsius; | - 5 pct. wanneer de temperatuur er lager is dan + 5 graden Celsius; |
- 10 p.c. lorsque la température y est inférieure à - 18° Celsius, | - 10 pct. wanneer de temperatuur er lager is dan - 18 graden Celsius, |
avec un minimum de 0,72 EUR. | met een minimum van 0,72 EUR. |
CHAPITRE IX. - Octroi d'un supplément salarial pour différentes | HOOFDSTUK IX. - Toekenning van een loonbijslag voor verschillende |
fonctions | functies |
Art. 13.Jusqu'au 31 décembre 2017, les fonctions énumérées ci-après |
Art. 13.Tot 31 december 2017 gaven de hierna opgesomde functies |
donnaient lieu à l'octroi d'un supplément de salaire de 5 p.c. : | aanleiding tot het toekennen van een loonbijslag van 5 pct. : |
1. Geschoolde arbeider : | 1. Geschoolde arbeider : |
Zouter | Zouter |
1. Ouvrier qualifié : | 1. Ouvrier qualifié : |
saumureur | saumureur |
2. Geoefende arbeider : | 2. Geoefende arbeider : |
a) roker | a) roker |
2. Ouvrier spécialisé : | 2. Ouvrier spécialisé : |
a) préposé au fumoir | a) préposé au fumoir |
b) arbeider tewerkgesteld in de koelinstelling | b) arbeider tewerkgesteld in de koelinstelling |
b) ouvrier préposé à l'entreposage frigorifique | b) ouvrier préposé à l'entreposage frigorifique |
3. Hulparbeider | 3. Hulparbeider |
a) helper-zouter | a) helper-zouter |
3. Ouvrier manoeuvre | 3. Ouvrier manoeuvre |
a) aide-saumureur | a) aide-saumureur |
b) helper-roker | b) helper-roker |
b) aide fumeur | b) aide fumeur |
c) helper van de arbeider tewerkgesteld in de koelinstelling | c) helper van de arbeider tewerkgesteld in de koelinstelling |
c) aide du préposé à l'entreposage frigorifique | c) aide du préposé à l'entreposage frigorifique |
Art. 14.Le supplément de salaire fixé à l'article 13 est calculé sur |
Art. 14.De bij artikel 13 vastgestelde loonbijslag wordt berekend op |
la base du salaire effectivement payé à l'ouvrier. Il n'est toutefois | grond van het aan de arbeider werkelijk betaalde loon. Hij wordt |
accordé que durant le temps au cours duquel la fonction est exercée. | evenwel slechts toegekend voor de tijd dat de functie wordt verricht. |
Art. 15.A partir du 1er janvier 2018, la nouvelle classification de |
Art. 15.Vanaf 1 januari 2018 wordt de nieuwe sectorale |
fonctions sectorielle est applicable. Dans les entreprises où le | functieclassificatie van toepassing. In de bedrijven waar de |
supplément de salaire tel que décrit à l'article 13 est octroyé, | loonbijslag zoals omschreven in artikel 13 werd toegekend, wordt de |
l'impact de la nouvelle classification de fonctions et du barème qui y | impact van de nieuwe functieclassificatie en het daaraan gekoppelde |
est lié sera examiné pour ces fonctions. | barema bekeken voor deze functies. |
CHAPITRE X. - Augmentation salariales convenues au niveau sectoriel | HOOFDSTUK X. - Sectoraal overeengekomen loonsverhogingen |
Art. 16.§ 1er. Les augmentations salariales convenues au niveau |
Art. 16.§ 1. De sectoraal overeengekomen loonsverhogingen worden |
sectoriel sont appliquées aux salaires tels qu'ils sont repris dans la | toegepast op de lonen zoals opgenomen in deze collectieve |
présente convention collective de travail. | arbeidsovereenkomst. |
§ 2. Le conseil d'entreprise et, à défaut, la délégation syndicale, | § 2. De ondernemingsraad en, bij gebreke hiervan, de |
sont informés en toute transparence de l'impact de l'introduction de | vakbondsafvaardiging worden in alle transparantie geïnformeerd over de |
la nouvelle classification de fonctions sur la masse salariale de | impact van de invoering van de nieuwe classificatie op de loonmassa |
l'entreprise, entre autres dans la perspective des négociations | van de onderneming, onder andere met het oog op de |
d'entreprise 2019-2020. | ondernemingsonderhandelingen 2019-2020. |
CHAPITRE XI. - Validité | HOOFDSTUK XI. - Geldigheid |
Art. 17.La présente convention collective de travail remplace celle |
|
du 12 décembre 2017, conclue au sein de la Commission paritaire de | Art. 17.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 12 |
l'industrie alimentaire, relative aux conditions de travail et de | december 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de |
rémunération des ouvriers des entreprises de conserves de viande, | voedingsnijverheid, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de |
saucissons, salaisons, viandes fumées et dérivés de viande, enregistrée sous le numéro 144682/CO/118. Elle produit ses effets le 1er juillet 2019 et elle cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2020. Ensuite, elle est prorogée par tacite reconduction pour des périodes consécutives d'un an, sauf dénonciation par une des parties, signifiée au plus tard trois mois avant l'échéance de la convention collective de travail, par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire ainsi qu'aux organisations y représentées. Les dispositions plus avantageuses qui existaient avant l'entrée en vigueur de la présente convention collective de travail sont maintenues. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 février 2020. La Ministre de l'Emploi, | arbeiders tewerkgesteld in de ondernemingen van vleesconserven, worsten, pekelvlees, gerookt vlees en vleesderivaten, geregistreerd onder het nummer 144682/CO/118. Zij heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2019 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2020. Nadien wordt zij stilzwijgend verlengd voor opeenvolgende periodes van één jaar, behoudens opzegging door één der partijen uiterlijk drie maanden vóór het verstrijken van de collectieve arbeidsovereenkomst bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid en aan de erin vertegenwoordigde organisaties. Gunstigere regelingen die vóór de inwerkingtreding van deze collectieve arbeidsovereenkomst bestonden, blijven behouden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 februari 2020. De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |