← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 2, A, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités "
Arrêté royal modifiant l'article 2, A, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 2, A, van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
9 FEVRIER 2011. - Arrêté royal modifiant l'article 2, A, de l'annexe à | 9 FEBRUARI 2011. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 2, A, |
l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des | van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot |
prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé | vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen |
inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
et indemnités | uitkeringen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 | 1994, artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995, |
décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre | 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, 22 augustus |
2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005, et § 2, | 2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 april 2005 en |
modifié par la loi du 20 décembre 1995, par l'arrêté royal du 25 avril | 27 december 2005, en § 2, gewijzigd bij de wet van 20 december 1995, |
bij het koninklijk besluit van 25 april 1997, bekrachtigd bij de wet | |
1997 confirmé par la loi du 12 décembre 1997 et par la loi du 10 août | van 12 december 1997, en bij de wet van 10 augustus 2001; |
2001; Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la | Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 |
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance | tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
obligatoire soins de santé et indemnités; | verzorging en uitkeringen; |
Vu la proposition du Conseil technique médical formulée au cours de sa | Gelet op het voorstel van de Technische geneeskundige raad, gedaan |
réunion du 9 mars 2010; | tijdens zijn vergadering van 9 maart 2010; |
Vu l'avis du Service d'évaluation et de contrôle médicaux de | Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en |
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, donné le 9 mars 2010; | controle van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 9 maart 2010; |
Vu les décisions de la Commission nationale médico-mutualiste des 8 | Gelet op de beslissingen van de Nationale commissie |
février 2010 et 29 mars 2010; | geneesheren-ziekenfondsen van 8 februari 2010 en 29 maart 2010; |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 24 mars 2010; | Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven op 24 maart 2010; |
Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national d'assurance maladie-invalidité du 29 mars 2010; | invaliditeitsverzekering van 29 maart 2010; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 avril 2010; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29 |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 10 juin 2010; | april 2010; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 10 juni 2010; |
Vu l'avis 49.074/2 du Conseil d'Etat, donné le 12 janvier 2011, en | Gelet op advies 49.074/2 van de Raad van State, gegeven op 12 januari |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 2, A, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 |
Artikel 1.In artikel 2, A, van de bijlage bij het koninklijk besluit |
septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en | van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de |
matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, modifié | geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor |
en dernier lieu par l'arrêté royal du 18 décembre 2009, la prestation | geneeskundige verzorging en uitkeringen, laatstelijk gewijzigd bij het |
102771 et les règles d'applications qui suivent sont remplacées par | koninklijk besluit van 18 december 2009, worden de verstrekking 102771 |
en de toepassingsregels die erop volgen door de volgende | |
les prestations et règles d'applications suivantes : | verstrekkingen en toepassingsregels vervangen : |
« 102771 | « 102771 |
Honoraires complémentaires aux prestations 101032, 101076, 103132, | Bijkomende honoraria voor de verstrekkingen 101032, 101076, 103132, |
103412, 103434 et 103913 pour la gestion par le médecin généraliste | 103412, 103434 en 103913 voor het beheer door de erkende huisarts, van |
agréé, du dossier médical global à la demande expresse du patient | het globaal medisch dossier, op uitdrukkelijk verzoek van de patiënt |
et/ou avec l'accord écrit de celui-ci . . . . . N 8,415 | en/of met het schriftelijk akkoord van de patiënt . . . . . N 8,415 |
La prestation peut être portée en compte une fois par année civile. | De verstrekking mag een keer per kalenderjaar worden aangerekend. |
Le dossier médical global comprend les données socio-administratives | Het globaal medisch dossier omvat de socio-administratieve gegevens |
du patient, ses antécédents, une liste des problèmes, les rapports des | van de patiënt, zijn antecedenten, een lijst van problemen, verslagen |
médecins spécialistes et des autres dispensateurs de soins, les | van geneesheren-specialisten en andere zorgverstrekkers, de chronische |
traitements chroniques, et un module de prévention se composant d'une | behandelingen, en een preventiemodule bestaande uit een checklist die |
check-list reprenant les différents items du module de prévention et | de verschillende items van de preventiemodule bevat en de items die |
les items qui seront suivis pour le patient. Les notes personnelles du | voor die patiënt zullen worden opgevolgd. Persoonlijke notities van de |
médecin ne font pas partie du dossier médical global. | arts maken geen deel uit van het globaal medisch dossier. |
La gestion du dossier médical global comprend entre autres l'ouverture | Het beheer van het globaal medisch dossier behelst onder andere de |
et sa mise à jour régulière. | opmaak en regelmatige oppuntstelling ervan. |
La demande expresse et/ou l'accord écrit du patient, pour la gestion | Het uitdrukkelijk verzoek en/of het schriftelijk akkoord van de |
du dossier médical global, figure(nt) dans le dossier. Si le patient | patiënt om zijn globaal medisch dossier te beheren bevind(t)(en) zich |
n'est pas à même d'exprimer cette demande expresse ou de donner cet | in het dossier. Indien de patiënt niet in staat is om zelf dit |
accord personnellement, l'identification du membre de la famille ou du proche qui fait cette demande ou donne cet accord à la place du patient, figure dans le dossier. Le médecin généraliste agréé qui gère le dossier s'engage, moyennant accord du patient, en cas de renvoi ainsi que sur simple demande du médecin spécialiste traitant, à communiquer à ce dernier toutes les données pertinentes du dossier médical global. En fonction des recommandations internationales et de l'âge, le module de prévention porte au minimum sur les thèmes suivants : | uitdrukkelijk verzoek of dit akkoord te kennen te geven, wordt de identificatie van het familielid of nabestaande die dit verzoek uit of dit akkoord geeft in de plaats van de patiënt, in het dossier vermeld. De erkende huisarts die het dossier beheert, verbindt er zich toe om, mits goedkeuring van de patiënt, zowel bij verwijzing als op eenvoudige vraag van de behandelende geneesheer-specialist, alle relevante gegevens uit het globaal medisch dossier aan deze laatste over te maken. Afhankelijk van de internationale aanbevelingen en in functie van de leeftijd heeft de preventiemodule minstens op de volgende thema's betrekking : |
1° conseils relatifs au mode de vie : tels qu'alimentation, tabac, | 1° raadgevingen met betrekking tot de levenswijze: zoals voeding, |
alcool, exercice physique, stress,...; | tabak, alcohol, lichamelijke inspanning, stress,...; |
2° anamnèse et examen clinique axés sur le système cardiovasculaire; | 2° anamnese en klinisch onderzoek gericht op het cardiovasculair stelsel; |
3° examens de dépistage entre autres du cancer colorectal, et chez la | 3° onderzoeken voor het opsporen van onder meer colorectale kanker, en |
femme, également des cancers du col de l'utérus et du sein en fonction | bij de vrouw, ook baarmoederhalskanker en borstkanker in functie van |
de l'âge; | de leeftijd; |
4° vaccination entre autres contre la diphtérie et le tétanos, grippe | 4° vaccinatie onder meer tegen difterie en tetanos, griep en |
et pneumocoque en fonction de l'âge; | pneumokokken in functie van de leeftijd; |
5° dosages biologiques : glycémie, créatinine et protéinurie (pour les | 5° biologische analyses: glykemie, creatinine et proteinurie (voor de |
groupes à haut risque), cholestérol en fonction de l'âge. | groepen met een hoog risico), cholesterol in functie van de leeftijd. |
Un modèle de check-list peut être établi par le Comité de l'assurance | Een model van de checklist kan worden vastgesteld door het |
sur proposition de la Commission nationale médico-mutualiste, qui | Verzekeringscomité op voorstel van de Nationale Commissie |
formule sa proposition après avis du Conseil national de la promotion | Geneesheren-Ziekenfondsen, die haar voorstel formuleert na advies van |
de la qualité. | de Nationale Raad voor Kwaliteitspromotie. |
La check-list est conservée par le médecin généraliste dans le dossier | De checklist wordt door de huisarts bijgehouden in het globaal medisch |
médical global. Dans ce dossier médical global, le médecin généraliste | dossier. De huisarts houdt in dat globaal medisch dossier alle |
tient à jour toutes les informations concernant les items de la | informatie bij betreffende de items van de checklist die voor de |
check-list qui sont suivis pour le patient. | patiënt worden opgevolgd. |
102395 | 102395 |
Honoraires complémentaires aux prestations 101032, 101076, 103132, | Bijkomende honoraria voor de verstrekkingen 101032, 101076, 103132, |
103412, 103434, 103515, 103530, 103552, 103913, 103935, 103950 et | 103412, 103434, 103515, 103530, 103552, 103913, 103935, 103950 en |
104370 pour la discussion avec le patient et le suivi de la check-list | 104370 voor de bespreking met de patiënt en de opvolging van de |
du module de prévention dans le cadre de la gestion du dossier médical | checklist van de preventiemodule in het kader van het beheer van het |
global . . . . . N 3 | globaal medisch dossier . . . . . N 3 |
Les honoraires peuvent être portés en compte une fois par année civile | De honoraria kunnen één maal per kalenderjaar worden aangerekend aan |
aux bénéficiaires du groupe cible, âgés de 45 à 75 ans. | de rechthebbenden uit de doelgroep van de rechthebbenden van 45 tot 75 |
Seul le médecin généraliste qui gère le dossier médical global peut | jaar. De honoraria kunnen enkel worden aangerekend door de huisarts die het |
porter en compte ces honoraires. Le médecin généraliste qui gère le | globaal medisch dossier beheert. De huisarts die het globaal medisch |
dossier médical global est le dernier médecin pour qui la facturation | dossier beheert is de laatste huisarts voor wie de aanrekening van de |
de la prestation 102771 a donné lieu à l'intervention de l'assurance | verstrekking 102771 aanleiding heeft gegeven tot tegemoetkoming van de |
obligatoire soins de santé et indemnités. | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen. |
Le module de prévention est examiné avec le patient au moyen d'une | De bespreking van de preventiemodule met de patiënt gebeurt aan de |
check-list établie par le Comité de l'assurance sur proposition de la | hand van een checklist vastgesteld door het Verzekeringscomité op |
Commission nationale médico-mutualiste, qui formule sa proposition | voorstel van de Nationale Commissie Geneesheren-Ziekenfondsen, die |
après avis du Conseil national de la promotion de la qualité. Le | haar voorstel formuleert na advies van de Nationale Raad voor |
médecin généraliste examine avec le patient les items de la check-list | Kwaliteitspromotie. De huisarts bespreekt met de patiënt de items van |
et les actions à entreprendre à la lumière de cet examen. | de checklist en de acties die op basis van deze bespreking moeten |
worden ondernomen. | |
Les honoraires pour la prestation 102395 ne peuvent être attestés que | De honoraria voor de verstrekking 102395 kunnen slechts tijdens een |
durant une période d'essai prédéterminée, de durée limitée, à savoir | vooraf bepaalde proefperiode van beperkte duur worden aangerekend, |
du 1er avril 2011 au 31 décembre 2012. » | namelijk van 1 april 2011 tot en met 31 december 2012. » |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2011. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2011. |
Art. 3.Le Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 février 2011. | Gegeven te Brussel, 9 februari 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met |
l'Intégration sociale, | Maatschappelijke Integratie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |