Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 09/02/2011
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires de certaines prestations "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires de certaines prestations Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 9 FEVRIER 2011. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires de certaines prestations ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 9 FEBRUARI 2011. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 37, § 1er, geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
modifié par la loi du 20 décembre 1995, l'arrêté royal du 16 avril 1994, artikel 37, § 1, gewijzigd bij de wet van 20 december 1995, het
koninklijk besluit van 16 april 1997 en de wetten van 24 december
1997 et les lois des 24 décembre 1999, 22 août 2002, 27 décembre 2006, 1999, 22 augustus 2002, 27 december 2006, 26 maart 2007, 21 december
26 mars 2007, 21 décembre 2007, 28 décembre 2008 et 30 décembre 2009; 2007, 22 december 2007, 29 december 2008 en 30 december 2009;
Vu l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van
personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming
soins de santé dans les honoraires de certaines prestations; van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium
voor bepaalde verstrekkingen;
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en
national d'assurance maladie-invalidité du 29 mars 2010; invaliditeitsverzekering van 29 maart 2010;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 avril 2010; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 10 juin 2010; april 2010; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 10 juni 2010;
Vu l'avis 49.075/2 du Conseil d'Etat, donné le 12 janvier 2011, en Gelet op advies 49.075/2 van de Raad van State, gegeven op 12 januari
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'article 3, alinéa 6, l'arrêté royal du 23 mars 1982

Artikel 1.In artikel 3, zesde lid, van het koninklijk besluit van 23

portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de
l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor
geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde
certaines prestations, remplacé par l'arrêté royal du 18 février 2004 verstrekkingen, vervangen bij het koninklijk besluit van 18 februari
et modifié par l'arrêté royal du 13 décembre 2005, les modifications 2004 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 13 december 2005
suivantes sont apportées : worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° les mots « de la prestation 102771 » sont remplacés par les mots « 1° worden de woorden « van de verstrekking 102771 » vervangen door de
des prestations 102771 et 102395 »; woorden « van de verstrekkingen 102771 en 102395 »;
2° l'alinéa est complété par la phrase suivante : 2° het lid wordt aangevuld met de volgende zin :
« Néanmoins, la suppression de l'intervention personnelle dans les « Nochtans de afschaffing van het persoonlijk aandeel in het
honoraires de la prestation 102395 n'est autorisée que durant une betreffende honorarium van de verstrekking 102395 wordt slechts
période d'essai prédéterminée, de durée limitée, à savoir du 1er avril toegestaan gedurende een vooraf bepaalde proefperiode van beperkte
2011 au 31 décembre 2012. » duur, namelijk van 1 april 2011 tot en met 31 december 2012. »

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2011.

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2011.

Art. 3.Le Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions

Art. 3.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de

est chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 9 février 2011. Gegeven te Brussel, 9 februari 2011.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met
l'Intégration sociale, Maatschappelijke Integratie,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^