← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 37bis de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant l'article 37bis de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 37bis van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
9 FEVRIER 2011. - Arrêté royal modifiant l'article 37bis de la loi | 9 FEBRUARI 2011. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 37bis |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994 | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 37ter, inséré par | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
la loi du 21 décembre 1994; | 1994, artikel 37ter, ingevoegd bij de wet van 21 december 1994; |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 24 mars 2010; | 1994; Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 24 maart 2010; |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national d'assurance maladie-invalidité du 29 mars 2010; | invaliditeitsverzekering van 29 maart 2010; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 avril 2010; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29 |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 10 juin 2010; | april 2010; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 10 juni 2010; |
Vu l'avis 49.076/2 du Conseil d'Etat, donné le 12 janvier 2011, en | Gelet op advies 49.076/2 van de Raad van State, gegeven op 12 januari |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
publique, et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.l'article 37bis, § 1er, Bbis, alinéa 6, de la loi |
Artikel 1.In artikel 37bis, § 1, Bbis, zesde lid, van de wet |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
coordonnée le 14 juillet 1994, inséré par l'arrêté royal du 29 mai | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, ingevoegd bij het |
koninklijk besluit van 29 mei 2000, vervangen bij het koninklijk | |
2000, remplacé par l'arrêté royal du 18 février 2004 et modifié par | besluit van 18 februari 2004 en gewijzigd bij het koninklijk besluit |
l'arrêté royal du 13 décembre 2005, les modifications suivantes sont | van 13 december 2005 worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
apportées : 1° les mots « de la prestation 102771 » sont remplacés par les mots « | 1° worden de woorden « van de verstrekking 102771 » vervangen door de |
des prestations 102771 et 102395 »; | woorden « van de verstrekkingen 102771 en 102395 »; |
2° l'alinéa est complété par la phrase suivante : | 2° het lid wordt aangevuld met de volgende zin : |
« Néanmoins, la suppression de l'intervention personnelle dans les | « Nochtans de afschaffing van het persoonlijk aandeel in het |
honoraires de la prestation 102395 n'est autorisée que durant une | betreffende honorarium van de verstrekking 102395 wordt slechts |
période d'essai prédéterminée, de durée limitée, à savoir du 1er avril | toegestaan gedurende een vooraf bepaalde proefperiode van beperkte |
2011 au 31 décembre 2012. » | duur, namelijk van 1 april 2011 tot en met 31 december 2012. » |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2011. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2011. |
Art. 3.Le Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 février 2011. | Gegeven te Brussel, 9 februari 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met |
l'Intégration sociale, | Maatschappelijke Integratie |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |