Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 09/02/2011
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 37bis de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant l'article 37bis de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 37bis van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
9 FEVRIER 2011. - Arrêté royal modifiant l'article 37bis de la loi 9 FEBRUARI 2011. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 37bis
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
coordonnée le 14 juillet 1994 verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 37ter, inséré par geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
la loi du 21 décembre 1994; 1994, artikel 37ter, ingevoegd bij de wet van 21 december 1994;
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 24 mars 2010; 1994; Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 24 maart 2010;
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en
national d'assurance maladie-invalidité du 29 mars 2010; invaliditeitsverzekering van 29 maart 2010;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 avril 2010; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 10 juin 2010; april 2010; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 10 juni 2010;
Vu l'avis 49.076/2 du Conseil d'Etat, donné le 12 janvier 2011, en Gelet op advies 49.076/2 van de Raad van State, gegeven op 12 januari
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
publique, et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.l'article 37bis, § 1er, Bbis, alinéa 6, de la loi

Artikel 1.In artikel 37bis, § 1, Bbis, zesde lid, van de wet

relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
coordonnée le 14 juillet 1994, inséré par l'arrêté royal du 29 mai uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, ingevoegd bij het
koninklijk besluit van 29 mei 2000, vervangen bij het koninklijk
2000, remplacé par l'arrêté royal du 18 février 2004 et modifié par besluit van 18 februari 2004 en gewijzigd bij het koninklijk besluit
l'arrêté royal du 13 décembre 2005, les modifications suivantes sont van 13 december 2005 worden de volgende wijzigingen aangebracht :
apportées : 1° les mots « de la prestation 102771 » sont remplacés par les mots « 1° worden de woorden « van de verstrekking 102771 » vervangen door de
des prestations 102771 et 102395 »; woorden « van de verstrekkingen 102771 en 102395 »;
2° l'alinéa est complété par la phrase suivante : 2° het lid wordt aangevuld met de volgende zin :
« Néanmoins, la suppression de l'intervention personnelle dans les « Nochtans de afschaffing van het persoonlijk aandeel in het
honoraires de la prestation 102395 n'est autorisée que durant une betreffende honorarium van de verstrekking 102395 wordt slechts
période d'essai prédéterminée, de durée limitée, à savoir du 1er avril toegestaan gedurende een vooraf bepaalde proefperiode van beperkte
2011 au 31 décembre 2012. » duur, namelijk van 1 april 2011 tot en met 31 december 2012. »

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2011.

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2011.

Art. 3.Le Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions

Art. 3.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de

est chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 9 février 2011. Gegeven te Brussel, 9 februari 2011.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met
l'Intégration sociale, Maatschappelijke Integratie
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^