← Retour vers "Arrêté royal concernant les biocarburants "
Arrêté royal concernant les biocarburants | Koninklijk besluit betreffende de biobrandstoffen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
9 FEVRIER 2011. - Arrêté royal concernant les biocarburants | 9 FEBRUARI 2011. - Koninklijk besluit betreffende de biobrandstoffen |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Het ontwerp van koninklijk besluit dat wij de eer hebben aan Uwe | |
Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à Votre | Majesteit voor te leggen strekt ertoe om de procedures vast te stellen |
Majesté a pour but de fixer les procédures relatives au contrôle et à | met betrekking tot het controleren en de validatie van de jaarlijkse |
la validation des rapports annuels dont question à l'article 5, g) et | verslagen waarvan sprake in artikel 5, g) en j) van de wet van 10 juni |
j) de la loi du 10 juin 2006 concernant les biocarburants. Le recours | 2006 betreffende de biobrandstoffen. Het treffen van een koninklijk |
à un arrêté royal est réglé par les dispositions de l'article 4, § 6 | besluit is voorzien in artikel 4, § 6 van de vorenvermelde wet (deze |
de la loi précitée (ce paragraphe a été ajouté par l'article 45 de la | paragraaf werd toegevoegd bij artikel 45 van de wet houdende fiscale |
loi du 29 décembre 2010 portant des dispositions diverses (I)). | en diverse bepalingen (I) van 29 december 2010). |
Le Conseil des Ministres du 19 mai 2010 (voir notification point 15) a | De Ministerraad van 19 mei 2010 (zie de notificatie betreffende punt |
marqué son accord quant à : | 15) heeft zich akkoord verklaard met : |
- la modification de la loi du 10 juin 2006 afin de permettre d'y inclure un système de pénalités équitables pour les unités de production agréées qui ne respectent pas le cahier des charges relatif aux approvisionnements en matières premières d'origine européenne; - la désignation de services auxquels la Commission d'agrément des biocarburants peut faire appel afin d'optimaliser son pouvoir de contrôle. Les dispositions du présent arrêté royal concrétisent l'accord dont question ci-avant. Ainsi, la décision de validation annuelle totale ou partielle d'un agrément, est assortie d'une procédure ainsi que de pénalités spécifiques; de plus, des missions de contrôle sont confiées à l'Administration des douanes et accises. La prise desdites | - het wijzigen van de wet van 10 juni 2006 zodat daarin een systeem van passende bestraffing wordt opgenomen voor de erkende productie-eenheden die het lastenboek in verband met de bevoorrading van grondstoffen van Europese oorsprong niet naleven; - het aanwijzen van de diensten op welke de Commissie tot erkenning van biobrandstoffen beroep kan doen om haar controlebevoegdheden te optimaliseren. Met het bepaalde in het onderhavige artikel wordt aan gezegd akkoord uitvoering gegeven. Zo zal een beslissing om tot gehele of gedeeltelijke jaarlijkse validatie over te gaan, vergezeld gaan van een specifieke procedure alsmede van specifieke straffen; bovendien zullen controletaken worden toevertrouwd aan de Administratie der douane en accijnzen. Het treffen van de bedoelde bepalingen is |
dispositions est indispensable à l'amélioration de la procédure de | noodzakelijk om de procedures inzake controle en validatie te |
contrôle et de validation des rapports que les opérateurs sélectionnés | verbeteren betreffende de verslagen die de inzake biobrandstoffen |
en matière de biocarburants doivent introduire annuellement auprès de | geselecteerde operatoren jaarlijks bij de Commissie tot erkenning van |
la Commission d'agrément des biocarburants. | biobrandstoffen moeten indienen. |
Le présent projet prend en compte, l'ensemble des observations | In deze ontwerptekst werd met de door de Raad van State, in zijn |
formulées par le Conseil d'Etat dans son avis n° 49.042/1 du 11 | advies nr. 49.042/1 op 11 januari 2011, gemaakte opmerkingen rekening |
janvier 2011. | gehouden. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, de Votre Majesté, | Sire, van uwe Majesteit, |
le très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèle serviteur, | en zeer getrouwe dienaar, |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
AVIS 49.042/1 DU 11 JANVIER 2011 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU | ADVIES 49.042/1 VAN 11 JANUARI 2011 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE |
CONSEIL D'ETAT | RAAD VAN STATE |
Le Conseil d'Etat, section de Législation, première chambre, saisi par le Ministre des Finances, le 13 décembre 2010, d'une demande d'avis, dans un délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal « concernant les biocarburants », a donné l'avis suivant : Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil d'Etat attire l'attention sur le fait qu'en raison de la démission du gouvernement, la compétence de celui-ci se trouve limitée à l'expédition des affaires courantes. Le présent avis est toutefois donné sans qu'il soit examiné si le projet relève bien de la compétence ainsi limitée, la section de Législation n'ayant pas | De RAAD VAN STATE, afdeling Wetgeving, eerste kamer, op 13 december 2010 door de Minister van Financiën verzocht hem, binnen een termijn van dertig dagen, van advies te dienen over een ontwerp van koninklijk besluit « betreffende de biobrandstoffen », heeft het volgende advies gegeven : Rekening houdend met het tijdstip waarop dit advies gegeven wordt, vestigt de Raad van State de aandacht op het feit dat, wegens het ontslag van de regering, de bevoegdheid van deze laatste beperkt is tot het afhandelen van de lopende zaken. Dit advies wordt evenwel gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp in die beperkte bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling Wetgeving geen |
connaissance de l'ensemble des éléments de fait que le gouvernement | kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens welke de |
peut prendre en considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité | regering in aanmerking kan nemen als ze te oordelen heeft of het |
d'arrêter ou de modifier des dispositions réglementaires. | vaststellen of het wijzigen van een verordening noodzakelijk is. |
Portée et fondément juridique du projet | Strekking en rechtsgrond van het ontwerp |
1. La loi du 10 juin 2006 concernant les biocarburants a instauré un | 1. De wet van 10 juni 2006 betreffende de biobrandstoffen heeft een |
taux d'accise réduit pour les produits énergétiques dont le | verlaagd tarief inzake accijnzen ingevoerd voor energieproducten |
pourcentage de biocarburant qu'ils contiennent provient exclusivement | waarvan het percentage biobrandstof dat zij bevatten exclusief |
d'unités de production agréées. Aux termes de l'article 3 de la loi, | voortkomt van erkende productie-eenheden. Luidens artikel 3 van de wet |
l'agrément est accordé « par l'Administration des douanes et accises | wordt de erkenning verleend « door de Administratie der douane en |
après avis de la Commission d'agrément, et après accord du Conseil des | accijnzen na aanwijzing door de Commissie tot erkenning, en na het |
Ministres, sur procédure d'appel à candidature publiée au Journal | akkoord van de Ministerraad, op basis van een procedure tot oproep van |
officiel de l'Union européenne ». | kandidaten, gepubliceerd in het Publicatieblad van de Europese Unie ». |
En vertu de l'article 4, § 1er, de la loi, la Commission est composée | Op grond van artikel 4, § 1, van de wet bestaat de Commissie uit vier |
de quatre fonctionnaires désignés respectivement par le Ministre | ambtenaren, respectievelijk aangewezen door de Federale Minister van |
fédéral des Finances, le Ministre fédéral de l'Environnement, le | Financiën, de Federale Minister van Leefmilieu, de Federale Minister |
Ministre fédéral de l'Economie et le Ministre fédéral de l'Agriculture | van Economie en de Federale Minister van Landbouw, en bepaalt de |
et le Roi fixe les conditions de fonctionnement de cette Commission. | Koning de werkingsprocedure van deze Commissie. Artikel 4, § 2, van de |
L'article 4, § 2, de la loi définit ses tâches comme suit : | wet verwoordt haar taken als volgt : |
« La Commission d'agrément : | « De Commissie tot erkenning : |
- rédige l'appel à candidatures destiné aux opérateurs et procède à sa | - stelt de voor de operatoren bestemde oproep van kandidaten op en |
publication au Journal officiel de l'Union européenne ; | zorgt voor de publicatie ervan in het Publicatieblad van de Europese Unie ; |
- établit le guide destiné aux opérateurs candidats; | - stelt het handboek op bestemd voor de operatoren die zich kandidaat |
- sélectionne et propose au Conseil des Ministres, les opérateurs | hebben gesteld; - selecteert en stelt aan de Ministerraad de operatoren voor die |
pouvant prétendre à un agrément et leur attribue un volume de | aanspraak kunnen maken op een erkenning en kent hen een volume |
biocarburant pouvant bénéficier de l'exonération de l'accise lors de | biobrandstof toe dat kan genieten van de vrijstelling bij de |
leur mise à la consommation en Belgique; | inverbruikstelling ervan in België; |
- examine toutes questions et procède à tous contrôles relatifs à | - onderzoekt alle vragen en gaat over tot alle controles met |
l'application du présent article. » | betrekking tot de toepassing van dit artikel. » |
L'article 5, g) et j), de la loi s'énonce comme suit : | Artikel 5, g) en j), van de wet luidt : |
« Tout dossier de candidature introduit suite à l'appel à | « Ieder dossier tot kandidaatstelling, ingediend op basis van de |
candidatures, visé à l'article 3, doit contenir : | procedure tot oproep van kandidaten bedoeld in artikel 3, moet bevatten : |
(...) | (...) |
g) un engagement de remettre un rapport annuel pendant la durée de | g) een verbintenis om tijdens de duur van de erkenning een jaarlijks |
l'agrément sur l'évolution du volume, de l'origine et des | rapport te overhandigen inzake de evolutie van het volume, van de |
approvisionnements en matières premières d'origine agricole par | oorsprong en van de bevoorradingen van de uit de landbouw afkomstige |
rapport à la production de biocarburant; | grondstoffen in vergelijking met de productie van biobrandstof; |
(...) | (...) |
j) un engagement de remettre un rapport annuel sur la production de | j) een verbintenis om een jaarlijks verslag over te leggen betreffende |
biocarburant, les contrôles de qualité et le résultat de ces | de productie van biobrandstof, de kwaliteitscontroles en het resultaat |
contrôles; ce rapport mentionne les noms et adresses des entreprises | van deze controles; dit verslag dient melding te maken van de naam en |
établies en Belgique auxquelles le biocarburant a été vendu; | de adressen van de in België gevestigde ondernemingen waaraan |
biobrandstof werd verkocht; | |
(...). » | (...). » |
L'article 45 de la loi du 29 décembre 2010 portant des dispositions | Bij artikel 45 van de wet van 29 december 2010 houdende diverse |
diverses (I) a ajouté à l'article 4 précité un nouveau paragraphe, | bepalingen (I) is aan voormeld artikel 4 een nieuwe paragraaf |
rédigé comme suit : | toegevoegd, luidend : |
« § 6. Le Roi détermine la procédure relative au contrôle et à la | « § 6. De Koning bepaalt de procedure betreffende de controle en de |
validation des rapports annuels dont question à l'article 5, g) et j). | validatie van de jaarlijkse verslagen waarvan sprake in artikel 5, g) |
En ce qui concerne la validation desdits rapports annuels, Il peut | en j). Wat de validatie van de bedoelde jaarlijkse verslagen betreft, kan Hij |
notamment prévoir qu'en cas de manquements, cette validation soit | er inzonderheid in voorzien dat, in geval van tekortkomingen, de |
validatie gepaard kan gaan met een vermindering van het jaarlijkse | |
assortie d'une réduction du volume annuel accordé par l'agrément, | volume dat in de erkenning werd toegekend, die overeenkomt met het |
correspondant au pourcentage du manquement constaté. » | percentage van de vastgestelde tekortkomingen. » |
Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit regelt het | |
Le projet d'arrêté royal soumis pour avis règle l'examen des rapports | onderzoek van de jaarlijkse verslagen bedoeld in artikel 5, g) en j), |
annuels visés à l'article 5, g) et j), de la loi du 10 juin 2006. | van de wet van 10 juni 2006. In artikel 1, § 1, van het ontwerp wordt |
L'article 1er, § 1er, du projet détermine ce qu'implique cet examen et | bepaald wat dat onderzoek inhoudt en dat de Commissie in het kader van |
dat onderzoek de Administratie der douane en accijnzen alsook het | |
dispose que, dans le cadre de ce dernier, la Commission peut | Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen kan « |
solliciter (en néerlandais : « uitnodigen ») l'Administration des | uitnodigen » (in het Frans : « solliciter ») om gerichte |
douanes et accises ainsi que l'Agence Fédérale pour la sécurité de la | controleverrichtingen uit te voeren. In artikel 1, § 2, wordt |
chaîne alimentaire, pour une mission de contrôle ciblé. L'article 1er, | vastgesteld hoe de procedure dan verder, op grond van het voorstel van |
§ 2, dispose comment la procédure est ensuite tranchée en Conseil des | |
ministres, sur la base de la proposition de la Commission d'agrément. | de Commissie tot erkenning, zijn beslag krijgt voor de Ministerraad. |
2.1. Le projet tire son fondement juridique de l'article 4 de la loi | 2.1. Rechtsgrond voor het ontwerp kan worden gevonden in artikel 4 van |
du 10 juin 2006, notamment de son paragraphe 6. Ce paragraphe ne | de wet van 10 juni 2006, inzonderheid in paragraaf 6. Aangezien die |
contenant toutefois aucune habilitation permettant de déterminer en | paragraaf evenwel geen machtiging bevat om te bepalen waaruit de |
quoi consiste le contrôle par la Commission, il convient de recourir | controle door de Commissie bestaat, dient als rechtsgrond ook een |
également, pour le fondement juridique, au pouvoir général d'exécution | beroep te worden gedaan op de algemene uitvoeringsbevoegdheid die de |
que le Roi tient de l'article 108 de la Constitution. | Koning ontleent aan artikel 108 van de Grondwet. |
2.2. Bien que l'article 1er, § 1er, en projet prévoie uniquement que | 2.2. Alhoewel in het ontworpen artikel 1, § 1, slechts gewag gemaakt |
l'Administration des douanes et accises ainsi que l'Agence fédérale | wordt van het « uitnodigen » van de Administratie der douane en |
pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire peuvent être « sollicitées | accijnzen en van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de |
», sa portée paraît plus large. Le fait de préciser en quoi consiste | Voedselketen, lijkt de bedoeling verder te strekken. Het gegeven dat |
la « mission de contrôle cible » impartie à ces organismes le confirme également. | wordt aangeduid wat de door die instanties uit te voeren « gerichte |
Dans la mesure en effet où il ne s'agit pas seulement d'attribuer à la | controleverrichtingen » inhouden wijst daar eveneens op. |
Commission la simple faculté de demander à l'Administration des | Voor zover het inderdaad om meer gaat dan om het toekennen aan de |
douanes et accises ou à l'Agence fédérale pour la Sécurité de la | Commissie van de loutere mogelijkheid om een verzoek tot het uitvoeren |
Chaîne alimentaire de procéder à des contrôles (1), il faudra qu'il y | van controles te richten aan de Administratie der douane en accijnzen |
ait pour ce faire un fondement juridique adéquat. La loi du 10 juin | of aan het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen |
(1), zal daarvoor een deugdelijke rechtsgrond voorhanden moeten zijn. | |
2006 ne constitue en tout cas pas une base solide à cet effet. En | De wet van 10 juni 2006 biedt daartoe in elk geval geen solide basis. |
vertu de l'article 107, alinéa 2, de la Constitution, le Roi peut | De Koning kan de betrokken administratie op grond van artikel 107, |
obliger l'administration concernée à collaborer dans cette matière | tweede lid, van de Grondwet in deze aangelegenheid tot medewerking |
mais tel n'est pas le cas pour l'Agence. De même, la loi du 4 février | verplichten, maar dat geldt niet voor het Agentschap. En ook de wet |
2000 relative à la création de l'Agence fédérale pour la Sécurité de | van 4 februari 2000 houdende oprichting van het Federaal Agentschap |
la Chaîne alimentaire ne comprend pas non plus de fondement juridique | voor de Veiligheid van de Voedselketen blijkt daartoe geen bruikbare |
utile à cet égard. | rechtsgrond te bevatten. |
Formalités | Vormvereisten |
En vertu des articles 5, 2°, et 14, 1°, b, de l'arrêté royal du 16 | Krachtens de artikelen 5, 2°, en 14, 1°, b, van het koninklijk besluit |
novembre 1994 relatif au contrôle administratif et budgétaire, le | van 16 november 1994 betreffende de administratieve en |
begrotingscontrole dient het ontwerp van koninklijk besluit voor | |
projet d'arrêté royal doit être soumis à l'avis préalable de | voorafgaand advies te worden voorgelegd aan de Inspecteur van |
l'Inspecteur des Finances et à l'accord du Ministre qui a le Budget | Financiën en voor akkoord aan de Minister bevoegd voor de Begroting. |
dans ses attributions. | Bij het ontwerp is een advies van de Inspectie van Financiën en een |
Au projet est joint un avis de l'inspection des finances et un accord | akkoord van de Staatssecretaris voor Begroting gevoegd, die evenwel |
du Secrétaire d'Etat au Budget qui concernent toutefois l'avant-projet | betrekking hebben op het voorwerp van wet dat geleid heeft tot de wet |
de loi qui est devenu la loi du 29 décembre 2010 portant des | van 29 december 2010 houdende diverse bepalingen (I). De regeling die |
dispositions diverses (I). Les dispositions qui figuraient dans cet | in dat voorontwerp van wet was opgenomen stemt echter niet overeen met |
avant-projet de loi ne correspondent toutefois pas à celles qui sont | de regeling opgenomen in het om advies voorgelegde ontwerp. |
inscrites dans le projet soumis pour avis. Dès lors, il faudra encore accomplir ces formalités. | Aan die vormvereisten zal derhalve nog dienen te worden voldaan. |
Examen du texte | Onderzoek van de tekst |
Préambule | Aanhef |
1. Au début du préambule, il faudra faire référence à l'article 108 de | 1. Vooraan in de aanhef dient een verwijzing naar artikel 108 van de |
la Constitution. | Grondwet te worden toegevoegd. |
2. Le premier alinéa du préambule (devenant le deuxième alinéa) sera | 2. Het eerste lid van de aanhef (dat het tweede wordt) dient als volgt |
rédigé comme suit : | te luiden : |
« Vu la loi du 10 juin 2006 concernant les biocarburants, l'article 4, | « Gelet op de wet van 10 juni 2006 betreffende de biobrandstoffen, |
modifié par la loi du 29 décembre 2010; ». | artikel 4, gewijzigd bij de wet van 29 december 2010; ». |
3. Dans le cinquième alinéa du préambule (devenant le sixième alinéa), | 3. In het vijfde lid van de aanhef (dat het zesde wordt) moet worden |
il convient de faire référence au « § 1er, alinéa 1er, 1° » de | |
l'article 84 des lois sur le Conseil d'Etat. On rédigera dès lors cet | gerefereerd aan « § 1, eerste lid, 1° » van artikel 84 van de wetten |
alinéa comme suit : | op de Raad van State. Dat lid stelle men dan ook als volgt : |
« Vu l'avis 49.042/1 du Conseil d'Etat, donné le 11 janvier 2011, en | « Gelet op advies 49.042/1 van de Raad van State, gegeven op 11 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | januari 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; ». | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; ». |
Article 1er | Artikel 1 |
1. L'article 4, § 6, alinéa 2, de la loi du 10 juin 2006 dispose que, | 1. Artikel 4, § 6, tweede lid, van de wet van 10 juni 2006 stelt dat |
lors de la détermination de la procédure relative à la validation des | de Koning bij het bepalen van de procedure betreffende de validatie |
rapports annuels visés à l'article 5, g) et j), de la loi, le Roi peut | van de jaarlijkse verslagen bedoeld in artikel 5, g) en j), van de wet |
notamment prévoir qu'en cas de manquements, la validation est assortie | er inzonderheid in kan voorzien dat, in geval van tekortkomingen, de |
d'une réduction du volume annuel accordé par l'agrément, cette | validatie gepaard gaat met een vermindering van het jaarlijkse volume |
dat in de erkenning werd toegekend, waarbij die vermindering overeen | |
réduction devant correspondre au pourcentage du manquement constaté. | dient te komen met het percentage van de vastgestelde tekortkomingen. |
Toutefois, outre la possibilité de réduire le volume annuel accordé | Naast de mogelijkheid tot vermindering van het toegekende jaarvolume |
(article 1er, § 2, b, du projet), l'article 1er, § 2, du projet | (artikel 1, § 2, b, van het ontwerp) is in artikel 1, § 2, van het |
ontwerp echter ook sprake van de mogelijkheid tot niet-validatie van | |
prévoit également la possibilité de non-validation de l'agrément, ce | de erkenning, wat tot gevolg heeft dat de toepassing van het verlaagd |
qui emporte le refus de l'application du taux réduit aux produits | tarief wordt geweigerd voor de producten die door de betrokken |
livrés par l'opérateur concerné durant le reste de l'année en cours. | operator worden geleverd gedurende de rest van het lopende jaar. |
Dès lors que la disposition constituant le fondement juridique | Aangezien de rechtsgrondbepaling slechts de hypothese van een |
concerne uniquement l'hypothèse d'une réduction, la possibilité de | vermindering vooropstelt, dient de mogelijkheid tot niet-validatie uit |
non-validation doit être supprimée du texte en projet. | de ontworpen regeling te worden geschrapt. |
2. La conception de la procédure devant le Conseil des Ministres, à | 2. De uitwerking van de procedure voor de Ministerraad, in artikel 1, |
l'article 1er, § 2, du projet, est imparfaite. En effet, seules sont | § 2, van het ontwerp, is onvolkomen. Er wordt immers alleen bepaald |
précisées les possibilités ouvertes au Conseil des Ministres au cas où | wat de mogelijkheden voor de Ministerraad zijn in geval de Commissie |
la Commission formule une proposition de « non-validation de | een voorstel tot « niet-validatie van de erkenning » doet, nl. hetzij |
l'agrément », à savoir soit confirmer cette décision (2), soit décider | die beslissing bevestigen (2), hetzij beslissen tot een gedeeltelijke |
d'une validation annuelle partielle assortie d'une réduction du volume | jaarlijkse validatie gepaard gaande met een vermindering van het |
annuel accordé. | toegekende jaarvolume. |
L'absence de dispositions au cas où la Commission formule une | Door het ontbreken van een regeling voor het geval de Commissie een |
proposition de validation de l'agrément pourrait donner à penser que | voorstel tot validatie van de erkenning doet, zou de indruk kunnen |
le Conseil des Ministres ne peut dans ce cas s'écarter le la | ontstaan dat de Ministerraad in dat geval niet van het voorstel kan |
proposition. Il résulte toutefois de la loi du 10 juin 2006 que le | afwijken. Uit de wet van 10 juni 2006 volgt evenwel dat de |
pouvoir de décision n'appartient pas à la Commission. Le projet devra | beslissingsbevoegdheid niet bij de Commissie berust. Het ontwerp zal |
dès lors être remplacé sur ce point. | op dit punt derhalve dienen te worden bijgesteld. |
(1) Par exemple : la détermination des compétences d'investigation de | (1) Bijvoorbeeld : het bepalen van de onderzoeksbevoegdheden van het |
l'Agence Fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire dans le | Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen in het |
cadre de la loi du 10 juin 2006 concernant les biocarburants. | kader van de wet van 10 juni 2006 op de biobrandstoffen. |
(2) Comme l'indique l'observation formulée au I, cette hypothèse doit | (2) Zoals uit de opmerking onder randnummer 1 blijkt, dient die |
être omise du projet. | hypothese uit het ontwerp te verdwijnen. |
La chambre était composéé de : | De kamer was samengesteld uit : |
MM. : | De heren : |
M. VAN DAMME, président de chambre; | M. VAN DAMME, kamervoorzitter; |
J. BAERT et W. VAN VAERENBERGH, conseillers d'Etat; | J. BAERT en W. VAN VAERENBERGH, staatsraden; |
L. DENYS, assesseur de la section section de Législation; | L. DENYS, assessor van de afdeling Wetgeving; |
Mme A. BECKERS, greffier. | Mevr. A. BECKERS, griffier. |
Le rapport a été présenté par M. P. DEPUYDT, premier auditeur-chef de | Het verslag werd uitgebracht door de heer P. DEPUYDT, eerste |
section. | auditeur-afdelingshoofd. |
Le greffier, | De griffier, |
A. BECKERS. | A. BECKERS. |
Le président, | De voorzitter, |
M. VAN DAMME. | M. VAN DAMME. |
9 FEVRIER 2011 Arrêté royal concernant les biocarburants | 9 FEBRUARI 2011 Koninklijk besluit betreffende de biobrandstoffen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la Constitution, article 108; | Gelet op de Grondwet, artikel 108; |
Vu la loi du 10 juin 2006 concernant les biocarburants, article 4, | Gelet op de wet van 10 juni 2006 betreffende de biobrandstoffen, |
modifiée par la loi du 29 décembre 2009 portant des dispositions | artikel 4, gewijzigd bij de wet van 29 december 2009 houdende diverse |
diverses (I); | bepalingen (I); |
Vu l'accord du Conseil des Ministres du 19 mai 2010; | Gelet op het akkoord van de Ministerraad van 19 mei 2010; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21 | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 novembre 2010; | januari 2011; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 28 janvier 2011; | gegeven op 28 januari 2011; |
Vu l'avis 49.042/1 du Conseil d'Etat, donné le 11 janvier 2011 en | Gelet op advies 49.042/1 van de Raad van State, gegeven op 11 januari |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, des lois sur le | 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, | Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er. La Commission d'agrément visée à l'article 3 de la |
Artikel 1.§ 1. De Commissie tot erkenning bedoeld in artikel 3 van de |
loi du 10 juin 2006 concernant les biocarburants examine les rapports | wet van 10 juni 2006 betreffende de biobrandstoffen onderzoekt de |
annuels dont question à l'article 5, g) et j) de la même loi. Cet | jaarlijkse verslagen waarvan sprake in artikel 5, g) en j) van |
examen consiste au contrôle de la concordance des données mentionnées | dezelfde wet. Dit onderzoek bestaat uit een controle van de |
dans lesdits rapports en fonction de celles mentionnées dans le | overeenstemming tussen de in die verslagen vermelde gegevens en die |
dossier de candidature ayant contribué à l'agrément de l'opérateur | vermeld in het dossier van kandidatuurstelling op basis waarvan tot |
concerné. Dans le cadre de cet examen, la Commission d'agrément peut | erkenning van de betrokken operator is overgegaan. In het kader van |
solliciter l'Administration des douanes et accises, pour une mission | dat onderzoek kan de Commissie tot erkenning de Administratie der |
de contrôle ciblé qui consiste en la vérification sur place de la pertinence des données transmises par les opérateurs à l'appui de leurs rapports annuels. § 2. Suite à l'examen dont question au § 1er, la Commission d'agrément propose au Conseil des Ministres, pour chaque opérateur agréé concerné, la validation annuelle, totale ou partielle, de l'agrément. Le Conseil des Ministres statue sur ces propositions. Une décision d'une validation annuelle partielle peut être assortie d'une réduction du volume annuel de l'agrément. Cette décision prend | douane en accijnzen opdracht geven gerichte controleverrichtingen uit te voeren bestaande uit een verificatie ter plaatse van de juistheid van de door de operatoren tot staving van hun jaarlijkse verslagen medegedeelde gegevens. § 2. Na het uitvoeren van het in § 1 bedoelde onderzoek van de jaarlijkse verslagen, doet de Commissie tot erkenning aan de Ministerraad, voor elke betrokken erkende operator, een voorstel tot jaarlijkse validatie, geheel of gedeeltelijk, van de erkenning. De Ministerraad beslist over die voorstellen. Een beslissing tot gedeeltelijke jaarlijkse validatie kan gepaard gaan met een vermindering van het toegekende jaarvolume. Die beslissing |
effet à compter de la date de communication par l'Administration des | heeft uitwerking vanaf die datum waarop de beslissing van de |
douanes et accises à l'opérateur agréé concerné de la décision du | Ministerraad door de Administratie der douane en accijnzen aan de |
Conseil des Ministres. | betrokken operator wordt medegedeeld. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 février 2011. | Gegeven te Brussel, 9 februari 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |