← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 mai 1991 portant exécution des articles 47, 56septies et 63 des lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés et de l'article 96 de la loi du 29 décembre 1990 portant des dispositions sociales "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 mai 1991 portant exécution des articles 47, 56septies et 63 des lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés et de l'article 96 de la loi du 29 décembre 1990 portant des dispositions sociales | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 mei 1991 tot uitvoering van de artikelen 47, 56septies en 63 van de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders en van artikel 96 van de wet van 29 december 1990 houdende sociale bepalingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
9 FEVRIER 2010. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 mai 1991 | 9 FEBRUARI 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
besluit van 3 mei 1991 tot uitvoering van de artikelen 47, 56septies | |
portant exécution des articles 47, 56septies et 63 des lois | en 63 van de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor |
coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs | |
salariés et de l'article 96 de la loi du 29 décembre 1990 portant des | loonarbeiders en van artikel 96 van de wet van 29 december 1990 |
dispositions sociales | houdende sociale bepalingen |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Le projet d'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à Votre | Het ontwerp van besluit dat wij de eer hebben aan Uwe Majesteit voor |
Majesté a pour objectif de permettre aux jeunes, qui bénéficient | te leggen heeft als oogmerk om jongeren, die gerechtigd zijn op de |
d'allocations familiales majorées pour cause de handicap, de faire des | verhoogde kinderbijslag omwille van een handicap toe te laten |
activités autorisées tout en maintenant leurs droits aux allocations | toegelaten activiteiten te verrichten met behoud van hun recht op de |
familiales dans les mêmes conditions que les jeunes, qui ont des | kinderbijslag onder dezelfde voorwaarden die van toepassing zijn voor |
allocations familiales ordinaires. Il est ainsi mis fin à la | jongeren, die gerechtigd zijn op de gewone kinderbijslag. Hierdoor |
discrimination qui existe actuellement entre ces deux catégories de | wordt de discriminatie die thans nog bestaat tussen deze beide |
jeunes. | categorieën van jongeren ongedaan gemaakt. |
L'avis 47.513/1 du 10 décembre 2009 du Conseil d'Etat au sujet du | Het advies 47.513/1 van 10 december 2009 van de Raad van State met |
projet porte sur les deux points suivants : | betrekking tot het ontwerp heeft betrekking op de twee volgende punten |
En première instance le Conseil fait remarquer que le projet vise à | : In eerste instantie wordt door de Raad opgemerkt dat het ontwerp |
modifier un article qui, en principe, a été abrogé mais reste | beoogt een artikel te wijzigen dat in beginsel is opgeheven doch bij |
applicable à titre de mesure transitoire dans certains cas. | wijze van overgangsmaatregel in bepaalde gevallen van toepassing |
Cependant les auteurs du projet estiment que l'article 27 de l'arrêté | blijft. De auteurs van het ontwerp zijn evenwel van mening dat artikel 27 van |
royal du 28 mars 2003 portant exécution des articles 47, 56septies et | het koninklijk besluit van 28 maart 2003 tot uitvoering van de |
63 des lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour | artikelen 47, 56septies en 63 van de samengeordende wetten betreffende |
travailleurs salariés et de l'article 88 de la loi-programme (I) du 24 | de kinderbijslag voor loonarbeiders en van artikel 88 van de |
décembre 2002 a abrogé l' arrêté royal du 3 mai 1991 portant exécution | programmawet (I) van 24 december 2002, het koninklijk besluit van 3 |
des articles 47, 56septies et 63 des lois coordonnées relatives aux | mei 1991 tot uitvoering van de artikelen 47, 56septies en 63 van de |
allocations familiales pour travailleurs salariés et de l'article 96 | samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders |
de la loi du 29 décembre 1990 portant des dispositions sociales, à | en van artikel 96 van de wet van 29 december 1990 houdende sociale |
bepalingen heeft opgeheven, met uitzondering evenwel van onder meer de | |
l'exception entre autres des articles auxquels il est fait référence | artikelen waar naar verwezen wordt in voormeld koninklijk besluit van |
dans l'arrêté susmentionné du 28 mars 2003. Dans les articles 3, 8, 13 | 28 maart 2003. In de artikelen 3, 8, 13 en 15 van dit laatste |
et 15 de ce dernier arrêté on fait référence à l'article 12 de | koninklijk besluit wordt verwezen naar artikel 12 van het voormeld |
l'arrêté royal susmentionné du 3 mai 1991. Cet article 12 reste donc | koninklijk besluit van 3 mei 1991. Dit artikel 12 blijft bijgevolg |
entièrement d'application et n'est donc pas d'application "à titre de | onverminderd van toepassing en dus niet "bij wijze van |
mesure transitoire". | overgangsmaatregel". |
Cet article 12 définit les conditions auxquelles un enfant doit | Dit artikel 12 bepaalt de voorwaarden waaraan een kind met een |
répondre afin de pouvoir bénéficier du supplément d'allocations | handicap dient te voldoen om de bijkomende bijslag uit hoofde van zijn |
familiales du chef de son handicap et plus spécifiquement les | handicap te kunnen genieten, inzonderheid de voorwaarden die |
conditions qui concernent les activités autorisées. Le contenu de cet | betrekking hebben op de toegelaten activiteiten. De inhoud van dit |
article n'est donc pas une mesure transitoire puisqu'il est aussi | artikel is bijgevolg geen overgangsmaatregel vermits hij evenzeer van |
d'application dans le cadre du nouveau système d'évaluation selon | toepassing is op de nieuwe evaluatieregeling voorzien in voormeld |
l'arrêté royal du 28 mars 2003 susmentionné et qui reste d'application | koninklijk besluit van 28 maart 2003 en zonder beperking in de tijd |
sans limitation dans le temps. Il est dès lors logique que pareil | van toepassing blijft. Het is dan ook logisch dat een dergelijk |
article puisse être modifié. | artikel moet kunnen vatbaar zijn voor wijzigingen. |
Le Conseil d'Etat, dans son avis 35.093/1 du 20 mars 2003, concernant | In het advies van de Raad van State 35.093/1 van 20 maart 2003 met |
l'arrêté royal du 28 mars 2003 susmentionné, notait entre autres, | betrekking tot het voormeld koninklijk besluit van 28 maart 2003, werd |
qu'il serait plus clair si dans ce projet on reprenait les | onder meer gesteld dat het duidelijker zou zijn indien in het ontwerp |
dispositions de l'arrêté du 3 mai 1991 à abroger, à condition | de bepalingen van het op te heffen koninklijk besluit van 3 mei 1991 |
d'indiquer quelles dispositions sont d'application pour quelles | werden hernomen, zij het mits aan te geven welke bepalingen van |
catégories d'attributaires et de bénéficiaires. | toepassing zijn op welke categorieën van rechtgevenden en |
rechthebbenden. | |
Comme dans l'arrêté royal du 28 mars 2003 on fait référence à | Doordat in het koninklijk besluit van 28 maart 2003 verwezen wordt |
l'article 12 précité aussi bien à l'article 3, qui concerne le système | naar voormeld artikel 12, zowel in artikel 3, dat betrekking heeft op |
d'évaluation en voie d'extinction qu'à l'article 8, qui concerne le | de uitdovende evaluatieregeling, als in artikel 8, dat betrekking |
nouveau système d'évaluation, qui n'est pas limité dans le temps, la | heeft op de nieuwe evaluatieregeling welke niet beperkt is in de tijd, |
is er volgens de auteurs van voorliggend ontwerp wel degelijk | |
portée exacte de cet article 12 a donc été suffisamment précisée au | voldoende juridische duidelijkheid ten aanzien van de precieze |
draagwijdte van dit artikel 12. | |
niveau juridique, selon les auteurs du présent projet. | Gelet op het voorgaande kan derhalve gesteld worden dat de auteurs van |
Vu ce qui précède on peut donc affirmer que les auteurs du présent | het voorliggend ontwerp er niet aan voorbijgegaan zijn "dat het |
projet n'ont pas ignoré "que l'arrêté du 3 mai 1991 a été abrogé | besluit van 3 mei 1991 formeel is opgeheven en bijgevolg in beginsel |
formellement et que, dès lors, il ne peut plus en principe être | niet langer kan worden gewijzigd" zoals wordt gesteld in het advies |
modifié" comme l'affirme l'avis 47.513/1 du 10 décembre 2009 du | 47.513/1 van 10 december 2009 van de Raad van State doordat het hun - |
na afweging van de mogelijke alternatieven die door de Raad van State | |
Conseil d'Etat mais il leur semblait préférable - après évaluation des | worden gesuggereerd in dat advies - toch verkieslijk leek om de |
alternatives possibles qui ont été suggérées par le Conseil d'Etat | oorspronkelijke tekst van het koninklijk besluit van 28 maart 2003 te |
dans cet avis - de maintenir le texte original de l'arrêté royal du 28 | behouden omwille van de hiervoor uiteengezette redenen. |
mars 2003 sur base des raisons explicitées précédemment. | In tweede instantie heeft de Raad van State met betrekking tot de |
En deuxième instance le Conseil d'Etat a affirmé qu'en ce qui concerne | rechtsgrond van de ontworpen regeling gesteld dat het in het eerste |
le fondement juridique des dispositions en projet, il suffit que le | lid van de aanhef van het ontwerp kan volstaan te verwijzen naar |
premier alinéa du préambule du projet fasse référence à l'article 47 | artikel 47 van de wetten betreffende de kinderbijslag voor |
des lois relatives aux allocations familiales pour travailleurs | |
salariés, coordonnées le 19 septembre 1939. La référence aux articles | loonarbeiders, samengeordend op 19 december 1939. De verwijzing naar |
56septies et 63 de ces mêmes lois sera par conséquent supprimé. Le | de artikelen 56septies en 63 van diezelfde wetten dient bijgevolg te |
texte du présent projet a été adapté sur base de cette deuxième | worden geschrapt. De tekst van het voorliggend ontwerp werd aangepast |
remarque du Conseil. | aan deze tweede opmerking van de Raad. |
Nous avons l'honneur d'être | Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
les très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèles serviteurs | en zeer getrouwe dienaars |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Secrétaire d'Etat aux Affaires sociales, chargé des Personnes | De Staatssecretaris voor Sociale Zaken, belast met Personen met een |
handicapées, | handicap, |
J.-M. DELIZEE | J.-M. DELIZEE |
Avis 47.513/1 du 10 décembre 2009 de la section de législation du | Advies 47.513/1 van 10 december 2009 van de afdeling Wetgeving van de |
Conseil d'Etat | Raad van State |
Le Conseil d'Etat, section de législation, première chambre, saisi par | |
la Ministre des Affaires sociales, le 26 novembre 2009, d'une demande | De Raad van State, afdeling Wetgeving, eerste kamer, op 26 november |
d'avis, dans un délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal | 2009 door de Minister van Sociale Zaken verzocht haar, binnen een |
termijn van dertig dagen, van advies te dienen over een ontwerp van | |
"modifiant l'arrêté royal du 3 mai 1991 portant exécution des articles | koninklijk besluit "tot wijziging van koninklijk besluit van 3 mei |
47, 56septies et 63 des lois coordonnées relatives aux allocations | 1991 tot uitvoering van de artikelen 47, 56septies en 63 van de |
familiales pour travailleurs salariés et de l'article 96 de la loi du | samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders |
29 décembre 1990 portant des dispositions sociales", a donné l'avis | en van artikel 96 van de wet van 29 december 1990 houdende sociale |
suivant : | bepalingen", heeft het volgende advies gegeven : |
1. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis vise à modifier l'article | Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt ertoe |
12 de l'arrêté royal du 3 mai 1991 (1). Cet arrêté a été abrogé à | artikel 12 van het koninklijk besluit van 3 mei 1991 (1) te wijzigen. |
partir du 1er mai 2003, étant entendu que, dans certains cas, les | Dat besluit is opgeheven met ingang van 1 mei 2003, met dien verstande |
dispositions de cet arrêté restent applicables à titre de mesure | dat de bepalingen van dat besluit, bij wijze van overgangsmaatregel, |
transitoire (2). Le projet vise par conséquent à modifier un article | in bepaalde gevallen van toepassing blijven (2). Het ontwerp beoogt |
qui, en principe, a été abrogé mais reste applicable à titre de mesure | bijgevolg een artikel te wijzigen van een besluit dat in beginsel is |
opgeheven doch bij wijze van overgangsmaatregel in bepaalde gevallen | |
van toepassing blijft. De Raad van State, afdeling Wetgeving, heeft in | |
transitoire dans certains cas. Dans son avis 35.093/1 du 20 mars 2003 | advies 35.093/1 van 20 maart 2003 over het ontwerp dat later het |
sur un projet qui est devenu ultérieurement l'arrêté royal du 28 mars | koninklijk besluit van 28 maart 2003 is geworden, reeds erop gewezen |
2003, le Conseil d'Etat, section de législation, a déjà souligné que | |
le procédé utilisé à l'article 27 de cet arrêté, par lequel l'arrêté | dat het in artikel 27 van dat besluit toegepaste procédé, waarbij het |
du 3 mai 1991 est abrogé tout en demeurant applicable à titre de | besluit van 3 mei 1991 wordt opgeheven en tegelijk bij wijze van |
mesure transitoire, est ambigu et, partant, ne contribue pas à la | overgangsmaatregel van toepassing blijft, onduidelijk is en derhalve |
sécurité juridique. La section de législation se voit contrainte de | niet bevorderlijk voor de rechtszekerheid. De afdeling Wetgeving ziet |
zich genoodzaakt die opmerking opnieuw en met aandrang in herinnering | |
rappeler instamment cette observation, force étant de constater que | te brengen, nu moet worden vastgesteld dat de stellers van het ontwerp |
les auteurs du projet ont ignoré que l'arrêté du 3 mai 1991 a été | eraan voorbijgegaan zijn dat het besluit van 3 mei 1991 formeel is |
abrogé formellement et que, dès lors, il ne peut plus en principe être | opgeheven en bijgevolg in beginsel niet langer kan worden gewijzigd. |
modifié. 2. En ce qui concerne le fondement juridique des dispositions en | 2. Wat de rechtsgrond voor de ontworpen regeling betreft, kan het in |
projet, il suffit que le premier alinéa du préambule du projet fasse | het eerste lid van de aanhef van het ontwerp volstaan te verwijzen |
référence à l'article 47 des lois relatives aux allocations familiales | naar artikel 47 van de wetten betreffende de kinderbijslag voor |
pour travailleurs salariés, coordonnées le 19 décembre 1939. La | loonarbeiders, samengeordend op 19 december 1939. De verwijzing naar |
référence aux articles 56septies et 63 de ces mêmes lois sera par | de artikelen 56septies en 63 van diezelfde wetten dient bijgevolg te |
conséquent supprimée. | worden geschrapt. |
La chambre était composée de : | De kamer was samengesteld uit : |
MM. : | de heren : |
M. Van Damme, président de chambre; | M. Van Damme, kamervoorzitter; |
J. Baert; W. Van Vaerenbergh, conseillers d'Etat; | J. Baert; W. Van Vaerenbergh, staatsraden; |
M. Rigaux; M. Tison, assesseurs de la section de législation; | M. Rigaux; M. Tison, assessoren van de afdeling wetgeving; |
Mme G. Verberckmoes, greffier. | Mevr. G. Verberckmoes, griffier. |
Le rapport a été présenté par M. F. Vanneste, auditeur adjoint. | Het verslag werd uitgebracht door de heer F. Vanneste, adjunct-auditeur. |
La concordance entre la version néerlandaise et la version française a | De overeenstemming tussen de Nederlandse en de Franse tekst werd |
été vérifiée sous le contrôle de M. W. Van Vaerenbergh. | nagezien onder toezicht van de heer W. Van Vaerenbergh. |
Le greffier, | De griffier, |
G. Verberckmoes. | G. Verberckmoes. |
Le président, | De voorzitter, |
M. Van Damme. | M. Van Damme. |
Notes | Nota's |
(1) Arrêté royal du 3 mai 1991 portant exécution des articles 47, | (1) Koninklijk besluit van 3 mei 1991 tot uitvoering van de artikelen |
56septies, et 63 des lois coordonnées relatives aux allocations | 47, 56septies en 63 van de samengeordende wetten betreffende de |
familiales pour travailleurs salariés et de l'article 96 de la loi du | kinderbijslag voor loonarbeiders en van artikel 96 van de wet van 29 |
29 décembre 1990 portant des dispositions sociales. | december 1990 houdende sociale bepalingen. |
(2) Voir les articles 27 et 28 de l'arrêté royal du 28 mars 2003 | (2) Zie de artikelen 27 en 28 van het koninklijk besluit van 28 maart |
portant exécution des articles 47, 56septies et 63 des lois | 2003 tot uitvoering van de artikelen 47, 56septies en 63 van de |
coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs | samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders |
salariés et de l'article 88 de la loi-programme (I) du 24 décembre 2002. | en van artikel 88 van de programmawet (I) van 24 december 2002. |
9 FEVRIER 2010. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 mai 1991 | 9 FEBRUARI 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van koninklijk |
besluit van 3 mei 1991 tot uitvoering van de artikelen 47, 56septies | |
portant exécution des articles 47, 56septies et 63 des lois | en 63 van de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor |
coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs | |
salariés et de l'article 96 de la loi du 29 décembre 1990 portant des | loonarbeiders en van artikel 96 van de wet van 29 december 1990 |
dispositions sociales | houdende sociale bepalingen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les lois relatives aux allocations familiales pour travailleurs | Gelet op de wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders, |
salariés, coordonnées le 19 décembre 1939, l'article 47, remplacé par | samengeordend op 19 december 1939, artikel 47, vervangen bij de wet |
la loi du 24 décembre 2002 et modifié par l'arrêté royal du 3 mai | van 24 december 2002 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 mei |
2006; | 2006; |
Vu l'arrêté royal du 3 mai 1991 portant exécution des articles 47, | Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 1991 tot uitvoering van de |
56septies et 63 des lois coordonnées relatives aux allocations | artikelen 47, 56septies en 63 van de samengeordende wetten betreffende |
familiales pour travailleurs salariés et de l'article 96 de la loi du | de kinderbijslag voor loonarbeiders en van artikel 96 van de wet van |
29 décembre 1990 portant des dispositions sociales; | 29 december 1990 houdende sociale bepalingen; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national d'allocations | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor |
familiales pour travailleurs salariés, donné le 7 juillet 2009; | kinderbijslag voor werknemers, gegeven op 7 juli 2009; |
Vu l'avis du Conseil supérieur national des personnes handicapées, | Gelet op het advies van de Nationale Hoge Raad voor personen met een |
donné le 15 juin 2009; | handicap, gegeven op 15 juni 2009; |
Vu les avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 juin et le 23 | Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 |
juin 2009; | juni 2009 en 23 juni 2009; |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 23 octobre 2009; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 23 oktober 2009; |
Vu l'avis 47.513/1 du Conseil d'Etat, donné le 10 décembre 2009, en | Gelet op het advies 47.513/1 van de Raad van State, gegeven op 10 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | december 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
publique, chargée de l'Intégration social, et du Secrétaire d'Etat aux | belast met Maatschappelijke Integratie, en de Staatssecretaris voor |
Affaires sociales, chargé des Personnes handicapées, | Sociale Zaken, belast met Personen met een Handicap, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 12 de l'arrêté royal du 3 mai 1991 portant |
Artikel 1.In artikel 12 van het koninklijk besluit van 3 mei 1991 tot |
exécution des articles 47, 56septies et 63 des lois coordonnées | uitvoering van de artikelen 47, 56septies en 63 van de samengeordende |
relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés et de | wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders en van artikel |
l'article 96 de la loi du 29 décembre 1990 portant des dispositions | 96 van de wet van 29 december 1990 houdende sociale bepalingen worden |
sociales, les modifications suivantes sont apportées : | de volgende wijzigingen aangebracht : |
a) la phrase liminaire de l'alinéa unique est remplacée par la phrase | a) de inleidende zin van het enig lid wordt vervangen als volgt : |
suivante : « Sans préjudice de l'alinéa 2, l'enfant bénéficiaire atteint d'une | "Onverminderd het tweede lid heeft een rechtgevend kind dat getroffen |
is door een in artikel 2 bedoelde lichamelijke of geestelijke | |
incapacité physique ou mentale de 66 p.c. au moins visée à l'article | ongeschiktheid van minstens 66 pct recht op de bijkomende bijslag van |
2, a droit au supplément d'allocations familiales fixé à l'article 47 | artikel 47 van de samengeordende wetten, zo het voldoet aan |
des lois coordonnées s'il satisfait aux conditions suivantes : »; | onderstaande vereisten :"; |
b) le 1° de l'alinéa unique est remplacé par ce qui suit : | b) de bepaling onder 1° van het enig lid wordt vervangen als volgt : |
« 1° l'enfant remplit les conditions d'octroi prévues par ou en vertu | "1° het kind moet voldoen aan de toekenningsvoorwaarden die bepaald |
de l'article 63 des lois coordonnées; »; | zijn bij of krachtens artikel 63 van de samengeordende wetten;"; |
c) le 3°, a) de l'alinéa unique est remplacé par ce qui suit : | c) de bepaling onder 3°, a) van het enig lid wordt vervangen als volgt : |
« a) soit dans le cadre d'un contrat de travail conclu avec un atelier | "a) hetzij in het raam van een arbeidsovereenkomst gesloten met een |
protégé, un atelier social ou une entreprise de travail adapté agréés | door de hiertoe bevoegde overheden erkende beschutte werkplaats, |
par les autorités compétentes en la matière; »; | sociale werkplaats of bedrijf voor aangepast werk;"; |
d) l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit : | d) het artikel wordt aangevuld met een lid luidende : |
« Si l'enfant visé à l'alinéa 1er remplit les conditions d'octroi | "Indien het kind bedoeld in het eerste lid voldoet aan de |
prévues par ou en vertu de l'article 62 des lois coordonnées, il ne | toekenningsvoorwaarden die bepaald zijn bij of krachtens artikel 62 |
doit pas satisfaire aux conditions visées à l'alinéa 1er, 3° et 4°. » | van de samengeordende wetten, dient het niet te voldoen aan de vereisten bedoeld in het eerste lid, 3° en 4°." |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2010. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2010. |
Art. 3.La Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken en de Staatssecretaris |
et le Secrétaire d'Etat qui a les Personnes handicapées dans ses | bevoegd voor Personen met een handicap zijn, ieder wat hem betreft, |
attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de | belast met de uitvoering van dit besluit. |
l'exécution du présent arrêté. | |
Donné à Bruxelles, le 9 février 2010. | Gegeven te Brussel, 9 februari 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met |
l'Intégration sociale, | Maatschappelijke Integratie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Secrétaire d'Etat aux Affaires sociales, chargé des Personnes | De Staatssecretaris voor Sociale Zaken, belast met Personen met een |
handicapées, | handicap, |
J.-M. DELIZEE | J.-M. DELIZEE |