Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 juin 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, relative à la réglementation sectorielle des chèques-repas | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, betreffende de sectorale regeling van de maaltijdcheques |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
9 FEVRIER 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 9 FEBRUARI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 9 juin 2009, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 2009, |
Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, relative à | gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, |
la réglementation sectorielle des chèques-repas (1) | betreffende de sectorale regeling van de maaltijdcheques (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning |
chiffons; | van lompen; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 9 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 2009, gesloten |
Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, relative à | in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, betreffende |
la réglementation sectorielle des chèques-repas. | de sectorale regeling van de maaltijdcheques. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 février 2010. | Gegeven te Brussel, 9 februari 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons | Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen |
Convention collective de travail du 9 juin 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 2009 |
Réglementation sectorielle des chèques-repas | Sectorale regeling van de maaltijdcheques |
(Convention enregistrée le 12 août 2009 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 12 augustus 2009 onder het nummer |
93646/CO/142.02) | 93646/CO/142.02) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises | de werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen |
ressortissant à la Sous-commission paritaire de la récupération de | die onder het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen |
chiffons (SCP 142.02). | vallen (PSC 142.02). |
CHAPITRE II. - Dispositions générales | HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen |
Art. 2.Depuis le 1er janvier 2008, des chèques-repas sont octoyés aux |
Art. 2.Sinds 1 januari 2008 worden overeenkomstig de bepalingen van |
ouvriers conformément aux dispositions de l'article 19bis, § 2 de | artikel 19bis, § 2 van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot |
l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 | uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de |
juin 1969 revisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la | besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
sécurité sociale des travailleurs. | zekerheid der arbeiders, maaltijdcheques toegekend aan de arbeiders. |
Art. 3.§ 1er. Il est attribué aux ouvriers un chèque-repas par jour |
Art. 3.§ 1. Aan de tewerkgestelde arbeid(st)ers wordt, per effectief |
effectivement presté, dont la valeur nominale est fixée comme suit : | gepresteerde dag een maaltijdcheque toegekend, met volgende nominale |
2,30 EUR, en ce compris une contribution patronale de 1,21 EUR et une | waarde : 2,30 EUR, met daarin een aandeel van de werkgever van 1,21 |
contribution personnelle du travailleur de 1,09 EUR. | EUR en een persoonlijk aandeel van de werknemer van 1,09 EUR. |
§ 2. A partir du 1er juin 2009, la contribution patronale du | § 2. Vanaf 1 juni 2009 wordt het aandeel van de werkgever in de |
chèque-repas est augmentée de 1 EUR. La valeur faciale du chèque-repas | maaltijdcheque verhoogd met 1 EUR. De zichtwaarde van de |
est donc de 3,30 EUR. | maaltijdcheque bedraagt dan 3,30 EUR. |
§ 3. A partir du 1er janvier 2010, la contribution patronale du | § 3. Vanaf 1 januari 2010 wordt het aandeel van de werkgever in de |
chèque-repas est augmentée de 0,10 EUR. La valeur faciale du | maaltijdcheque verhoogd met 0,10 EUR. De zichtwaarde van de |
chèque-repas sera donc de 3,40 EUR. Il s'agit d'une augmentation pour | maaltijdcheque bedraagt 3,40 EUR. Het gaat hier om een verhoging voor |
une durée indéterminée. | onbepaalde duur. |
§ 4. Dans les entreprises où, suite à cette augmentation, le montant | § 4. In de bedrijven waar men, door deze verhoging, boven het |
maximum de 7 EUR est atteint, un avantage net équivalent devra être | maximumbedrag van 7 EUR komt, dient het resterende gedeelte omgezet te |
accordé pour la partie restante. | worden in een gelijkwaardige nettobeloning. |
Remarque | Opmerking |
Dans la pratique, cela sera d'application pour l'augmentation de 0,10 | In de praktijk zal dit van toepassing zijn voor de verhoging van 0,10 |
EUR par jour de travail effectif à partir du 1er janvier 2010. Un | EUR per effectieve arbeidsdag vanaf 1 januari 2010. Er kan hier |
bijvoorbeeld een jaarlijkse cadeaucheque toegekend worden ter waarde | |
chèque-cadeau annuel d'une valeur de 25 EUR peut par exemple être | van 25 EUR. Specifieke modaliteiten inzake toekenning dienen |
accordé. Les modalités spécifiques d'octroi doivent être conclues au | afgesproken te worden op ondernemingsvlak. |
niveau de l'entreprise. CHAPITRE III. - Modalités d'octroi | HOOFDSTUK III. - Toekenningsmodaliteiten |
Art. 4.Les chèques-repas sont délivrés au nom du travailleur. Il est |
Art. 4.De maaltijdcheques worden op naam van de werknemer afgeleverd. |
considéré que cette condition est remplie lorsque l'octroi des | Deze voorwaarde wordt geacht vervuld te zijn als de toekenning ervan |
chèques-repas ainsi que les données y afférentes (nombre de | en de daarop betrekking hebbende gegevens (het aantal maaltijdcheques, |
chèques-repas, montant brut des chèques-repas diminué de la cotisation | bruto bedrag van de maaltijdcheques verminderd met het persoonlijk |
personnelle du travailleur) sont indiqués sur la fiche individuelle. | aandeel van de werknemer) vermeld worden op de individuele rekening. |
Art. 5.Le chèque-repas indique clairement que sa durée de validité |
Art. 5.De maaltijdcheque vermeldt duidelijk dat zijn geldigheidsduur |
est limitée à trois mois et qu'il ne peut être utilisé que pour payer | beperkt is tot drie maanden en dat hij slechts mag worden gebruikt om |
un repas ou pour l'achat d'aliments prêts à être consommés. | een eetmaal te betalen of voor de aankoop van verbruiksklare voeding. |
Art. 6.Les chèques-repas sont remis chaque mois, en une ou plusieurs |
Art. 6.De maaltijdcheques worden iedere maand, in één of meer keren, |
fois, par l'employeur au travailleur en fonction du nombre de jours de | door de werkgever aan de werknemer overhandigd in functie van het |
ce mois pendant lesquels le travailleur fournira vraisemblablement des | aantal dagen van die maand waarop de werknemer vermoedelijk prestaties |
prestations de travail effectif normal. Au plus tard le dernier jour | van normale werkelijke arbeid zal verrichten. Uiterlijk de laatste dag |
du premier mois qui suit le trimestre, le nombre de chèques-repas est | van de eerste maand die volgt op het kwartaal wordt het aantal |
régularisé en fonction du nombre de jours pendant lesquels le | maaltijdcheques in overeenstemming gebracht met het aantal dagen |
travailleur a fourni des prestations durant le trimestre. | waarop de werknemer tijdens het kwartaal prestaties heeft verricht. |
CHAPITRE IV. - Disposition finale | HOOFDSTUK IV. - Slotbepaling |
Art. 7.La présente convention collective de travail remplace la |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
convention collective de travail du 12 juin 2007 concernant la réglementation sectorielle des chèques-repas. Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er janvier 2009 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée moyennant un préavis de six mois, adressé par lettre recommandée à la poste au président de la Sous-commission pour la récupération de chiffons, prenant cours le premier jour du trimestre civil qui suit la dénonciation. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 février 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
arbeidsovereenkomst van 12 juni 2007 betreffende de sectorale regeling van de maaltijdcheques. Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2009 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan worden opgezegd mits een opzegging van zes maand, bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, ingaande op de eerste dag van het burgerlijk kwartaal dat volgt op de opzegging. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 februari 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |