← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 octobre 2007 portant exécution de l'article 13, § 3, 2°, de la loi du 5 septembre 2001 visant à améliorer le taux d'emploi des travailleurs et fixant la date d'entrée en vigueur des articles 7 et 9 de la loi du 17 mai 2007 portant exécution de l'accord interprofessionnel pour la période 2007-2008 "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 octobre 2007 portant exécution de l'article 13, § 3, 2°, de la loi du 5 septembre 2001 visant à améliorer le taux d'emploi des travailleurs et fixant la date d'entrée en vigueur des articles 7 et 9 de la loi du 17 mai 2007 portant exécution de l'accord interprofessionnel pour la période 2007-2008 | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 oktober 2007 tot uitvoering van artikel 13, § 3, 2°, van de wet van 5 september 2001 tot de verbetering van de werkgelegenheidsgraad van de werknemers en tot bepaling van de datum van inwerkingtreding van artikelen 7 en 9 van de wet van 17 mei 2007 houdende uitvoering van het interprofessioneel akkoord voor de periode 2007-2008 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
9 FEVRIER 2010. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 octobre | 9 FEBRUARI 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
2007 portant exécution de l'article 13, § 3, 2°, de la loi du 5 | besluit van 21 oktober 2007 tot uitvoering van artikel 13, § 3, 2°, |
septembre 2001 visant à améliorer le taux d'emploi des travailleurs et | van de wet van 5 september 2001 tot de verbetering van de |
werkgelegenheidsgraad van de werknemers en tot bepaling van de datum | |
fixant la date d'entrée en vigueur des articles 7 et 9 de la loi du 17 | van inwerkingtreding van artikelen 7 en 9 van de wet van 17 mei 2007 |
mai 2007 portant exécution de l'accord interprofessionnel pour la | houdende uitvoering van het interprofessioneel akkoord voor de periode |
période 2007-2008 (1) | 2007-2008 (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 septembre 2001 visant à améliorer le taux d'emploi des | Gelet op de wet van 5 september 2001 tot verbetering van de |
travailleurs, l'article 13, § 3, 2°; | werkgelegenheidsgraad van de werknemers, artikel 13, § 3, 2°; |
Vu l'arrêté royal du 21 octobre 2007 portant exécution de l'article | Gelet op het koninklijk besluit van 21 oktober 2007 tot uitvoering van |
13, § 3, 2°, de la loi du 5 septembre 2001 visant à améliorer le taux | artikel 13, § 3, 2°, van de wet van 5 september 2001 tot verbetering |
d'emploi des travailleurs et fixant la date d'entrée en vigueur des | van de werkgelegenheidsgraad van de werknemers en tot bepaling van de |
articles 7 et 9 de la loi du 17 mai 2007 portant exécution de l'accord | datum van inwerkingtreding van artikelen 7 en 9 van de wet van 17 mei |
interprofessionnel pour la période 2007-2008, l'article 1er; | 2007 houdende uitvoering van het interprofessioneel akkoord voor de periode 2007-2008, artikel 1; |
Vu l'avis n° 1.717 du Conseil national du Travail, donné le 15 | Gelet op advies nr. 1.717 van de Nationaal Arbeidsraad, gegeven op 15 |
décembre 2009; | december 2009; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
l'article 3, § 1er; | 1973, artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence; Considérant qu'il convient de tenir compte des besoins spécifiques en | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
matière de reclassement professionnel pour les travailleurs handicapés | Overwegende dat rekening moet worden gehouden met de bijzondere noden |
occupés dans les entreprises de travail adapté à l'exception du | inzake outplacement van de in beschutte werkplaatsen tewerkgestelde |
werknemers met een handicap, met uitzondering van het | |
personnel d'encadrement et qu'il convient de considérer que ces | omkaderingspersoneel, en dat het daarom aangewezen zou zijn die |
travailleurs ne doivent pas être disponibles pour le marché général de | werknemers te beschouwen als werknemers die niet beschikbaar moeten |
l'emploi sous l'angle du reclassement professionnel; | zijn voor de algemene arbeidsmarkt, wat outplacement betreft; |
Considérant que, pour les travailleurs de groupe cible, visé dans le | Overwegende dat voor de doelgroepwerknemers geviseerd in het decreet |
décret du 14 juillet 1998 relatif aux ateliers sociaux, tel que défini | van 14 juli 1998 betreffende de sociale werkplaatsen, zoals |
par l'arrêté du 8 décembre 1998 du Gouvernement flamand portant | gedefinieerd door het besluit van 8 december 1998 van de Vlaamse |
exécution du décret relatif aux ateliers sociaux, les mesures de | Regering tot uitvoering van het decreet inzake sociale werkplaatsen, |
reclassement à leur égard sont superflues compte tenu du fait que ces | de outplacementmaatregelen ten aanzien van hen overbodig zijn, |
travailleurs ne sont licenciés que lorsque toutes les autres | rekening houdende met het feit dat die werknemers pas worden ontslagen |
alternatives ont été épuisées et que, dans la plupart des cas, il | wanneer alle alternatieven uitgeput zijn en dat, in de meeste |
s'agit de personnes qui ne pourront plus trouver un emploi sur le | gevallen, het om personen gaat die geen betrekking meer kunnen vinden |
marché régulier de l'emploi; | op de reguliere arbeidsmarkt; |
Considérant que, dans le cadre d'un programme de transition | Overwegende dat, in het kader van een doorstromingsprogramma, men |
professionnelle, on peut également douter de l'efficacité d'une | eveneens kan twijfelen aan de doeltreffendheid van een procedure van |
procédure de reclassement professionnel pour les travailleurs | outplacement voor de betrokken werknemers, rekening houdende met de |
concernés compte tenu des finalités propres à ces programmes; | doelstellingen eigen aan die programma's; |
Considérant que, sur base de l'avis émis par le Conseil national du | Overwegende dat, op basis van het advies gegeven door de Nationale |
Travail en date du 15 décembre 2009, il convient de prendre sans délai | Arbeidsraad op 15 december 2009, het past om dadelijk de |
les mesures d'exécution de la loi du 5 septembre 2001 visant à | uitvoeringsmaatregelen te nemen van de wet van 5 september 2001 tot |
améliorer le taux d'emploi des travailleurs, précisément de l'article | verbetering van de werkgelegenheidsgraad van de werknemers, meer |
13, § 3, 2°; | bepaald artikel 13, § 3, 2°; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 21 octobre 2007 |
Artikel 1.Artikel 1 van koninklijk besluit van 21 oktober 2007 tot |
portant exécution de l'article 13, § 3, 2°, de la loi du 5 septembre | uitvoering van artikel 13, § 3, 2°, van de wet van 5 september 2001 |
2001 visant à améliorer le taux d'emploi des travailleurs et fixant la | tot verbetering van de werkgelegenheidsgraad van de werknemers en tot |
date d'entrée en vigueur des articles 7 et 9 de la loi du 17 mai 2007 | bepaling van de datum van inwerkingtreding van artikelen 7 en 9 van de |
portant exécution de l'accord interprofessionnel pour la période | wet van 17 mei 2007 houdende uitvoering van het interprofessioneel |
2007-2008 est complété comme suit : | akkoord voor de periode 2007-2008 wordt aangevuld als volgt : |
5° Les travailleurs handicapés dont le contrat est rompu par un | 5° De gehandicapte werknemers wier arbeidsovereenkomst wordt verbroken |
employeur ressortissant à la Commission paritaire pour les entreprises | door een werkgever die ressorteert onder het Paritair Comité voor de |
de travail adapté et les ateliers sociaux ou d'une des | beschutte werkplaatsen en de sociale werkplaatsen of onder één van de |
Sous-commissions paritaires de cette Commission paritaire à | Paritaire Subcomités van dat Paritair Comité, met uitzondering van het |
l'exclusion du personnel d'encadrement ainsi que les travailleurs de | omkaderingspersoneel, alsmede de doelgroepwerknemers tewerkgesteld |
groupe-cible mis au travail par un atelier social agréé et/ou subsidié | door een sociale werkplaats erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse |
par la Communauté flamande dont le contrat est rompu; | Gemeenschap wier arbeidsovereenkomst wordt verbroken; |
6° les travailleurs occupés dans un programme de transition | 6° de werknemers tewerkgesteld in een doorstromingsprogramma zoals |
professionnelle tels que visé par l'arrêté royal du 9 juin 1997 | bedoeld in het koninklijk besluit van 9 juni 1997 tot uitvoering van |
d'exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 | artikel 7, § 1, derde lid, m, van de Besluitwet van 28 december 1944 |
décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs relatif aux programmes de transition professionnelle. | betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders betreffende de |
Art. 2.L'exécution du présent arrêté fera l'objet d'une évaluation |
doorstromingsprogramma's. |
par le Conseil national de Travail au plus tard pour le 30 septembre 2010. | Art. 2.De uitvoering van dit besluit zal uiterlijk voor 30 september |
Art. 3.Le présent arrêté royal entre produit ses effets le 1er |
|
janvier 2010 et cesse d'être en vigueur le 1er janvier 2011. | 2010 het voorwerp uitmaken van een evaluatie door de Nationale |
Arbeidsraad. | |
Art. 3.Dit koninklijk besluit heeft uitwerking met ingang van 1 |
|
januari 2010 et treedt buiten werking op 1 januari 2011. | |
Art. 4.La Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du présent |
Art. 4.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 février 2010. | Gegeven te Brussel, 9 februari 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 septembre 2001, Moniteur belge du 15 septembre 2001; | Wet van 5 september 2001, Belgisch Staatsblad van 15 september 2001; |
Loi du 17 mai 2007, Moniteur belge du 19 juin 2007; | Wet van 17 mei 2007, Belgisch Staatsblad van 19 juni 2007; |
Arrêté royal du 21 octobre 2007, Moniteur belge du 21 novembre 2007. | Koninklijk besluit van 21 oktober 2007, Belgisch Staatsblad van 21 |
november 2007. |