Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 09/02/2001
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 août 1998 fixant les normes auxquelles doit répondre une fonction « service mobile d'urgence » pour être agréée "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 août 1998 fixant les normes auxquelles doit répondre une fonction « service mobile d'urgence » pour être agréée Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 houdende vaststelling van de normen waaraan een functie « mobiele urgentiegroep » moet voldoen om te worden erkend
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 9 FEVRIER 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 août 1998 fixant les normes auxquelles doit répondre une fonction « service mobile d'urgence » (SMUR) pour être agréée ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 9 FEBRUARI 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 houdende vaststelling van de normen waaraan een functie « mobiele urgentiegroep » (MUG) moet voldoen om te worden erkend ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, notamment Gelet op de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987,
l'article 68; inzonderheid op artikel 68;
Vu l'arrêté royal du 10 avril 1995 rendant certaines dispositions de Gelet op het koninklijk besluit van 10 april 1995 waarbij sommige
la loi sur les hôpitaux, coordonée le 7 août 1987, applicables à la bepalingen van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus
fonction « service mobile d'urgence »; 1987, toepasselijk worden verklaard op de functie « mobiele urgentiegroep »;
Vu l'arrêté royal du 10 août 1998 fixant les normes auxquelles doit Gelet op het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 houdende
répondre une fonction « service mobile d'urgence » (SMUR) pour êtré vaststelling van de normen waaraan een functie « mobiele urgentiegroep
agréée, modifié par les arrêtés royaux des 26 mars 1999 et 28 avril 1999; » (MUG) moet voldoen om te worden erkend, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 26 maart 1999 en 28 april 1999;
Vu l'avis du Conseil national des établissements hospitaliers, émis le Gelet op het advies van de Nationale Raad voor
28 septembre 2000; Ziekenhuisvoorzieningen, uitgebracht op 28 september 2000;
Vu l'avis 30.743/3 du Conseil d'Etat, émis le 14 décembre 2000; Gelet op het advies 30.743/3 van de Raad van State, uitgebracht op 14
Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et de Notre november 2000; Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en Onze
Ministre des Affaires sociales, Minister van Sociale Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 6, § 2, alinéa 3, de l'arrêté royal du 10 août

Artikel 1.Artikel 6, § 2, derde lid, van het koninklijk besluit van

1998 fixant les normes auxquelles doit répondre une fonction « service 10 augustus 1998 houdende vaststelling van de normen waaraan een
functie « mobiele urgentiegroep » moet voldoen om te worden erkend,
mobile d'urgence » pour être agréée, modifié par l'arrêté royal du 26 gewijzigd bij het koninklijk besluit van 26 maart 1999, wordt
mars 1999, est remplacé par la disposition suivante : vervangen door de volgende bepaling.
« Les médecins visés dans le présent paragraphe assurent la permanence « De in deze paragraaf bedoelde geneesheren verzekeren de medische
médicale dans la fonction « service mobile d'urgence » (SMUR). Ils ne permanentie in de functie « mobiele urgentiegroep » (MUG). Zij kunnen
peuvent pas assurer simultanément la permanence médicale, telle que niet tegelijkertijd de medische permanentie waarnemen, als bedoeld in
visée à l'article 14 de l'arrêté royal du 27 avril 1998 fixant les artikel 14 van het koninklijk besluit van 27 april 1998 houdende
normes auxquelles doit répondre une fonction de soins intensifs pour vaststelling van de normen waaraan een functie voor intensieve zorg
être agréée. Ils ne peuvent pas non plus assurer simultanément la moet voldoen om te worden erkend. Zij kunnen evenmin tegelijkertijd de
permanence médicale visée à l'article 9, § 3, de l'arrêté royal du 27 medische permanentie waarnemen, als bedoeld in artikel 9, § 3, van het
avril 1998 fixant les normes auxquelles doit répondre une fonction « koninklijk besluit van 27 april 1998 houdende vaststelling van de
soins urgents spécialisés » pour être agréée, sauf à remplir les normen waaraan een functie « gespecialiseerde spoedgevallenzorg » moet
voldoen om erkend te worden, tenzij zulks gebeurt met inachtneming van
conditions fixées à l'alinéa 2 de cette disposition. » de voorwaarden bepaald in het tweede lid van die bepaling. »

Art. 2.L'article 18, § 5, du même arrêté, modifiée par l'arrêté royal

Art. 2.Artikel 18, § 5, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

du 26 mars 1999, est abrogé. koninklijk besluit van 26 maart 1999, wordt opgeheven.

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la publication

Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de datum waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 4.Notre Ministre de la Santé publique et Notre Ministre des

Art. 4.Onze Minister van Volksgezondheid en Onze Minister van Sociale

Affaires sociales sont chargés, chacun en ce qui les concerne, de Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit
l'exécution du présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 9 février 2001. Gegeven te Brussel, 9 februari 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de la Santé publique, De Minister van Volksgezondheid,
Mme M. AELVOET Mevr. M. AELVOET
Le Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x