← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 août 1998 fixant les normes auxquelles doit répondre une fonction « service mobile d'urgence » pour être agréée "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 août 1998 fixant les normes auxquelles doit répondre une fonction « service mobile d'urgence » pour être agréée | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 houdende vaststelling van de normen waaraan een functie « mobiele urgentiegroep » moet voldoen om te worden erkend |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 9 FEVRIER 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 août 1998 fixant les normes auxquelles doit répondre une fonction « service mobile d'urgence » (SMUR) pour être agréée ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 9 FEBRUARI 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 houdende vaststelling van de normen waaraan een functie « mobiele urgentiegroep » (MUG) moet voldoen om te worden erkend ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, notamment | Gelet op de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, |
l'article 68; | inzonderheid op artikel 68; |
Vu l'arrêté royal du 10 avril 1995 rendant certaines dispositions de | Gelet op het koninklijk besluit van 10 april 1995 waarbij sommige |
la loi sur les hôpitaux, coordonée le 7 août 1987, applicables à la | bepalingen van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus |
fonction « service mobile d'urgence »; | 1987, toepasselijk worden verklaard op de functie « mobiele urgentiegroep »; |
Vu l'arrêté royal du 10 août 1998 fixant les normes auxquelles doit | Gelet op het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 houdende |
répondre une fonction « service mobile d'urgence » (SMUR) pour êtré | vaststelling van de normen waaraan een functie « mobiele urgentiegroep |
agréée, modifié par les arrêtés royaux des 26 mars 1999 et 28 avril 1999; | » (MUG) moet voldoen om te worden erkend, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 26 maart 1999 en 28 april 1999; |
Vu l'avis du Conseil national des établissements hospitaliers, émis le | Gelet op het advies van de Nationale Raad voor |
28 septembre 2000; | Ziekenhuisvoorzieningen, uitgebracht op 28 september 2000; |
Vu l'avis 30.743/3 du Conseil d'Etat, émis le 14 décembre 2000; | Gelet op het advies 30.743/3 van de Raad van State, uitgebracht op 14 |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et de Notre | november 2000; Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en Onze |
Ministre des Affaires sociales, | Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 6, § 2, alinéa 3, de l'arrêté royal du 10 août |
Artikel 1.Artikel 6, § 2, derde lid, van het koninklijk besluit van |
1998 fixant les normes auxquelles doit répondre une fonction « service | 10 augustus 1998 houdende vaststelling van de normen waaraan een |
functie « mobiele urgentiegroep » moet voldoen om te worden erkend, | |
mobile d'urgence » pour être agréée, modifié par l'arrêté royal du 26 | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 26 maart 1999, wordt |
mars 1999, est remplacé par la disposition suivante : | vervangen door de volgende bepaling. |
« Les médecins visés dans le présent paragraphe assurent la permanence | « De in deze paragraaf bedoelde geneesheren verzekeren de medische |
médicale dans la fonction « service mobile d'urgence » (SMUR). Ils ne | permanentie in de functie « mobiele urgentiegroep » (MUG). Zij kunnen |
peuvent pas assurer simultanément la permanence médicale, telle que | niet tegelijkertijd de medische permanentie waarnemen, als bedoeld in |
visée à l'article 14 de l'arrêté royal du 27 avril 1998 fixant les | artikel 14 van het koninklijk besluit van 27 april 1998 houdende |
normes auxquelles doit répondre une fonction de soins intensifs pour | vaststelling van de normen waaraan een functie voor intensieve zorg |
être agréée. Ils ne peuvent pas non plus assurer simultanément la | moet voldoen om te worden erkend. Zij kunnen evenmin tegelijkertijd de |
permanence médicale visée à l'article 9, § 3, de l'arrêté royal du 27 | medische permanentie waarnemen, als bedoeld in artikel 9, § 3, van het |
avril 1998 fixant les normes auxquelles doit répondre une fonction « | koninklijk besluit van 27 april 1998 houdende vaststelling van de |
soins urgents spécialisés » pour être agréée, sauf à remplir les | normen waaraan een functie « gespecialiseerde spoedgevallenzorg » moet |
voldoen om erkend te worden, tenzij zulks gebeurt met inachtneming van | |
conditions fixées à l'alinéa 2 de cette disposition. » | de voorwaarden bepaald in het tweede lid van die bepaling. » |
Art. 2.L'article 18, § 5, du même arrêté, modifiée par l'arrêté royal |
Art. 2.Artikel 18, § 5, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
du 26 mars 1999, est abrogé. | koninklijk besluit van 26 maart 1999, wordt opgeheven. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de datum waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 4.Notre Ministre de la Santé publique et Notre Ministre des |
Art. 4.Onze Minister van Volksgezondheid en Onze Minister van Sociale |
Affaires sociales sont chargés, chacun en ce qui les concerne, de | Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit |
l'exécution du présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 février 2001. | Gegeven te Brussel, 9 februari 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme M. AELVOET | Mevr. M. AELVOET |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |