Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux absences accordés aux membres du personnel des administrations de l'Etat | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de rijksbesturen |
---|---|
MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE 9 FEVRIER 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux absences accordés aux membres du personnel des administrations de l'Etat ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN 9 FEBRUARI 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de rijksbesturen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; | Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; |
Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes | Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige |
d'intérêt public, notamment l'article 11, § 1er, remplacé par la loi | instellingen van openbaar nut, inzonderheid op artikel 11, § 1, |
du 22 juillet 1993; | vervangen bij de wet van 22 juli 1993; |
Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de | Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het |
l'Etat, notamment l'article 102, tel que modifié à ce jour; | statuut van rijkspersoneel, inzonderheid op artikel 102, zoals |
gewijzigd tot op heden; | |
Vu l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant le statut du personnel de | Gelet op het koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling |
van het statuut van het personeel van sommige instellingen van | |
certains organismes d'intérêt public, notamment l'article 3, § 1er, | openbaar nut, inzonderheid op artikel 3, § 1, zoals tot op heden |
tel que modifié à ce jour; | gewijzigd; |
Vu l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux | Gelet op het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de |
absences accordés aux membres du personnel des administrations de | verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de |
l'Etat, notamment les articles 50 à 54; | rijksbesturen inzonderheid op de artikelen 50 tot 54; |
Considérant que, à la lumière du bon fonctionnement des services, il | Overwegende dat het in het licht van de goede werking van de diensten |
est important que les agents qui bénéficient du congé de prestations | van belang is dat de ambtenaren die verlof voor verminderde prestatie |
réduites pour maladie aient la possibilité d'accomplir plus que des | wegens ziekte genieten, de mogelijkheid hebben meer dan halftijdse |
prestations à mi-temps; | prestaties te verrichten; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 juillet 2000; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 juli 2000; |
Vu le protocole n° 365 du 25 juillet 2000 du comité des services | Gelet op het protocol nr. 365 van 25 juli 2000 van het Comité voor de |
publics fédéraux, communautaires et régionaux; | federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; |
Vu la délibération du Conseil des Ministres le 20 juillet 2000, sur la | Gelet op het besluit van de Ministerraad van 20 juli 2000, over het |
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne | verzoek van de Raad van State om advies te geven binnen een termijn |
dépassant pas un mois; | van één maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 9 novembre 2000, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 9 november 2000, |
de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de | wetten op de Raad van State; |
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en op het |
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'arrticle 50 de l'arrêté royal du 19 novembre 1998 |
Artikel 1.Artikel 50 van het koninklijk besluit van 19 november 1998 |
relatif aux congés et aux absences accordés aux membres du personnel | betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan de |
des administrations de l'Etat est remplacé par la disposition suivante | personeelsleden van de rijksbesturen wordt vervangen door de volgende |
: | bepaling : |
« Art. 50.Sont considérées comme congé les absences d'un agent |
« Art. 50.De afwezigheden van een ambtenaar tijdens een periode van |
lorsqu'il effectue des prestations réduites en application des | verminderde prestaties, welke hij verricht met toepassing van de |
articles 51 à 54 du présent arrêté; ce congé est assimilé à une | artikelen 51 tot 54 van dit besluit, worden als verlof beschouwd; dit |
période d'activité de service. Les prestations réduites s'effectuent | verlof wordt met een periode van dienstactiviteit gelijkgesteld. De |
chaque jour. » | verminderde prestaties worden elke dag verricht. » |
Art. 2.Dans l'article 51 du même arrêté, les mots « par prestations |
Art. 2.In artikel 51 van hetzelfde besluit worden de woorden « met |
d'un demi-jour » sont remplacés par les mots « à concurrence de 50 %, | halve-dagprestaties » vervangen door de woorden « ten belope van 50 %, |
de 60 % ou de 80 % des prestations normales ». | 60 % of 80 % van zijn normale prestaties ». |
Art. 3.Dans l'article 52 du même arrêté, les mots « par prestations |
Art. 3.In artikel 52 van hetzelfde besluit worden de woorden « met |
d'un demi-jour » sont remplacés par les mots « à concurrence de 50 %, | halve-dagprestaties » vervangen door de woorden « ten belope van 50 %, |
de 60 % ou de 80 % des prestations normales ». | 60 % of 80 % van zijn normale prestaties ». |
Art. 4.Dans l'article 53, § 1er, du même arrêté, les mots « par |
Art. 4.In artikel 53, § 1, van hetzelfde besluit worden de woorden « |
prestations d'un demi-jour » sont remplacés par les mots « à | met halve prestaties » vervangen door de woorden « ten belope van 50 |
concurrence de 50 %, de 60 % ou de 80 % des prestations normales ». | %, 60 % of 80 % van zijn normale prestaties ». |
Art. 5.L'article 54 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 5.Artikel 54 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Art. 54.L'agent peut reprendre ses fonctions à concurrence de 50 %, |
« Art. 54.Een ambtenaar zal zijn ambt opnieuw kunnen opnemen ten |
de 60 % ou de 80 % des prestations normales pour une période de trente | belope van 50 %, 60 % of 80 % van zijn normale prestaties voor een |
jours calendrier au maximum. Toutefois, des prorogations peuvent être | periode van maximum dertig kalenderdagen. Nochtans mogen verlengingen |
accordées pour une période ayant au maximum la même durée, si l'Office | worden toegestaan voor ten hoogste dezelfde periode, indien de |
médico-social de l'Etat estime, lors d'un nouvel examen, que l'état de | sociaal-medische rijksdienst bij een nieuw onderzoek oordeelt dat de |
santé de l'agent le justifie. | gezondheidstoestand van de ambtenaar dit wettigt. |
A chaque examen, l'Office médico-social de l'Etat décide quel est le | Bij elk onderzoek oordeelt de sociaal-medische Rijksdienst welk |
régime de travail le mieux approprié. » | arbeidsstelsel het meest geschikt is. » |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand |
suit celui au cours duquel il est publié au Moniteur belge. | volgend op die waarin het in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt is. |
Art. 7.Nos Ministres et Nos Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun |
Art. 7.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat hem |
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 février 2001. | Gegeven te Brussel, 9 februari 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |